BMW Group
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft
Munich, Federal Republic of Germany
BMW Finance N.V.
The Hague, The Netherlands
BMW US Capital, LLC
Wilmington, Delaware, USA
BMW Australia Finance Limited
Melbourne, Victoria, Commonwealth of Australia
ABN 78 007 101 715
BMW Japan Finance Corp.
Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
EUR 35,000,000,000
Euro Medium Term Note Programme
unconditionally and irrevocably guaranteed by
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft
Munich, Federal Republic of Germany
Arranger
Deutsche Bank
Dealers
Barclays BNP PARIBAS Citigroup
Commerzbank Credit Suisse Deutsche Bank
J.P. Morgan Morgan Stanley
Société Générale
Corporate & Investment
Banking
The Royal Bank of Scotland UniCredit Bank
Principal Paying Agent
Deutsche Bank
In relation to notes issued under this Programme (as defined in “General Description of the Programme –
General”), application has been made to the Commission de Surveillance du Secteur Financier (the “CSSF”) of
the Grand-Duchy of Luxembourg (“Luxembourg”) in its capacity as competent authority (the “Competent
Authority”) under the Luxembourg “Act on Securities Prospectuses” (loi relative aux prospectus pour valeurs
mobilières) (the “Luxembourg Act”), as amended from time to time, for approval of this Prospectus (as defined in
“General Description of the Programme – General”). This Prospectus constitutes a base prospectus with regard to
each of the Issuers (as defined below) for purposes of Article 5(4) of Directive 2003/71/EC as amended, including
the amendments made by Directive 2010/73/EU (the “Prospectus Directive”).
In order to be able to conduct a public offer in relation to certain issues of Notes, Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft (“BMW AG”), BMW Finance N.V. (“BMW Finance”), BMW US Capital, LLC (“BMW US
Capital”), BMW Australia Finance Limited (“BMW Australia Finance”), and BMW Japan Finance Corp. (“BMW
Japan”) (each an “Issuer”, and together, the “Issuers”) have applied for a notification of this Prospectus into the
Federal Republic of Germany (“Germany”), the United Kingdom, the Republic of Austria (“Austria”), and The
Netherlands pursuant to Article 19 of the Luxembourg Act and the relevant Issuer will comply with such
requirements, inter alia, as to filings and publications as may be necessary from time to time for an offer of such
Notes in Germany, the United Kingdom, Austria and The Netherlands. The Issuers may apply for further
notifications of this Prospectus as may be necessary for an issue of Notes from time to time.
By approving this Prospectus, the CSSF does not assume any responsibility as to the economic and financial
soundness of any issue of Notes under the Programme and the quality or solvency of any of the Issuers and the
Guarantor.
Prospectus dated 13 May 2014
2
This page has been intentionally left blank
3
Important Notice
The Notes and the Guarantee (each as defined below) have not been and will not be registered
under the U.S. Securities Act of 1933, as amended (the “Securities Act”), and may not be
offered or sold within the United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons (as
defined in Regulation S under the Securities Act) except in accordance with Regulation S
under the Securities Act or pursuant to an exemption from the registration requirements of the
Securities Act.
Internal Revenue Service Circular 230 Disclosure
Pursuant to Internal Revenue Service Circular 230, attention is drawn to the fact that the
description set forth herein with respect to U.S. federal tax issues was not intended or written
to be used, and such description cannot be used, by any taxpayer for the purpose of avoiding
any penalties that may be imposed on the taxpayer under the U.S. Internal Revenue Code.
Such description was written in connection with the marketing of the Notes. Such description
is limited to the U.S. federal tax issues described herein. It is possible that additional issues
may exist that could affect the U.S. federal tax treatment of the Notes, or the matter that is the
subject of the description noted herein, and such description does not consider or provide any
conclusions with respect to any such additional issues. Taxpayers should seek advice based
on the taxpayers particular circumstances from an independent tax advisor.
4
TABLE OF CONTENTS
Page
GENERAL INFORMATION ................................................................................................ 6
Part A: Summary of the Prospectus and Risk Factors ............................................... 8
A.I Summary of the Prospectus ................................................................................ 8
Section A Introduction and Warnings ................................................................... 8
Section B Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft ................................... 9
Section B BMW Finance N.V. .............................................................................. 12
Section B BMW US Capital, LLC ........................................................................ 14
Section B BMW Australia Finance Limited .......................................................... 15
Section B BMW Japan Finance Corp. ................................................................. 17
Section C The Securities ..................................................................................... 19
Section D Risks spedific to Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft ......... 21
Section D Risks spedific to BMW Finance N.V. ................................................... 22
Section D Risks spedific to BMW US Capital, LLC .............................................. 22
Section D Risks spedific to BMW Australia Finance Limited ............................... 22
Section D Risks spedific to BMW Japan Finance Corp. ..................................... 22
Section D Risks specific to the Notes .................................................................. 23
Section E Offer ................................................................................................... 25
German translation of the Summary .................................................................... 26
Abschnitt A Einleitung und Warnhinweise ............................................................ 26
Abschnitt B Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft ................................. 27
Abschnitt B BMW Finance N.V. ........................................................................... 31
Abschnitt B BMW US Capital, LLC ...................................................................... 33
Abschnitt B BMW Australia Finance Limited........................................................ 35
Abschnitt B BMW Japan Finance Corp. .............................................................. 37
Abschnitt C Die Wertpapiere ............................................................................... 39
Abschnitt D Risiken, die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft eigen 42
Abschnitt D Risiken, die BMW Finance N.V. eigen sind ...................................... 42
Abschnitt D Risiken, die BMW US Capital, LLC eigen sind ................................. 43
Abschnitt D Risiken, die BMW Australia Finance Limited eigen sind ................... 43
Abschnitt D Risiken, die BMW Japan Finance Corp. eigen sind .......................... 43
Abschnitt D Risiken, die den Schuldverschreibungen eigen sind ........................ 43
Abschnitt E Angebot ........................................................................................... 46
A.II: Risk Factors ........................................................................................................ 48
1.
Risks relating to the Issuing Subsidiaries ............................................................ 48
2.
Risks relating to BMW AG and BMW Group ........................................................ 54
3.
Risks relating to the Notes .................................................................................. 60
Part B:
Part B: Responsibility Statement and Consent to the Use of the
Prospectus .........................................................................................................
.
69
Part C:
Part C: Documents Incorporated by Reference ...............................................
.
71
5
Part D: Part D: General Description of the Pro
g
ramme .............................................. 75
Part E: Part E: Terms and Conditions and Related Documents ................................. 81
E.I: Issue Procedures ................................................................................................ 82
E.II: Terms and Conditions of the Notes (German language version) ......................... 85
E.III: Terms and Conditions of the Notes (English language version) .......................... 145
E.IV: Form of Final Terms / Muster-Endgültige Bedingungen ....................................... 197
E.V: Text of the Guarantee / Text der Garantie ........................................................... 221
E.VI: Text of the Declaration of Undertaking / Text der Verpflichtungserklärung ........... 223
Part F: Part F: Selling Restrictions .............................................................................. 225
Part G: Part G: Taxation ................................................................................................. 232
Part H: Part H: Description of BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited, BMW Japan Finance Corp. ..................................
251
H.I: Description of BMW Finance N.V ........................................................................ 252
H.II: Description of BMW US Capital, LLC .................................................................. 255
H.III: Description of BMW Australia Finance Limited .................................................... 259
H.IV: Description of BMW Japan Finance Corp. .......................................................... 263
Part I: Part I: Description of Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft .......... 267
ADDRESS LIST .................................................................................................................
296
6
GENERAL INFORMATION
Consent to the Use of the Prospectus
With respect to Article 3 (2) of the Prospectus Directive, the relevant Issuer may consent, to the extent
and under the conditions, if any, indicated in the relevant Final Terms, to the use of the Prospectus for
a certain period of time or as long as the Prospectus is valid in accordance with Article 11 (2) of the
Luxembourg act relating to prospectuses for securities (Loi relative aux prospectus pour valeurs
mobilières) which implements the Prospectus Directive and accepts responsibility for the content of
the Prospectus also with respect to subsequent resale or final placement of Notes by any financial
intermediary which was given consent to use the prospectus, if any. For further information, please
refer below to the Part D (“General Description of the Programme”) of this Prospectus and the relevant
Final Terms.
Requirements
This Prospectus contains as of the date hereof all such information as investors and their professional
advisers would reasonably require, and reasonably expect to find, for the purpose of making an
informed assessment of the assets and liabilities, financial position, profits and losses, and prospects
of the Issuers and the Guarantor and of the rights attached to the relevant Notes.
Responsibility of the Dealers
The Dealers have not independently verified the information contained herein. Accordingly, no
representation, warranty or undertaking, whether expressed or implied, is made, and no responsibility
is accepted, by the Dealers (in their capacity as Dealers) with respect to the accuracy or completeness
of this Prospectus or any further information supplied in connection with the Programme. The Dealers
accept no liability in relation to this Prospectus or its distribution or with regard to other information
supplied by the Issuers or the Guarantor herein, save for mandatory provisions of law.
Certain of the Dealers and their affiliates have engaged, and may in the future engage, in investment
banking and/or commercial banking transactions and may perform services for the Issuer and its
affiliates in the ordinary course of business.
Exclusiveness
The Issuers and the Guarantor have not authorised the making or provision of any representation or
information regarding the Issuers or the Notes other than as contained or incorporated by reference in
this Prospectus, or any final terms the form of which is described in Part E.IV of this Prospectus (for
each Tranche, the “Final Terms”, which document may also include information relating to the relevant
Tranche of Notes other than the relevant Terms and Conditions (as defined below)) or as approved for
such purpose by the Issuers. Any such representation or information should not be relied upon as
having been authorised by any Issuer or Dealer or the Guarantor.
Significance of Delivery
Neither the delivery of this Prospectus and any Final Terms nor the offering, sale or delivery of any
Note shall in any circumstances create any implication that there has been no adverse change in the
financial situation of any Issuer or the Guarantor since the date hereof.
The delivery of this Prospectus or any Final Terms or the offering, sale or delivery of any Note does
not at any time imply that the information contained herein concerning the Issuers and the Guarantor
is correct at any time subsequent to the date thereof or that any other written information delivered in
connection therewith is correct as at any time subsequent to the date indicated in the document
containing the same.
Restriction on Distribution
The distribution of this Prospectus and any Final Terms and the offering, sale and delivery of the Notes
in certain jurisdictions may be restricted by law. Persons into whose possession this Prospectus
comes are required by the Issuers, the Guarantor and the Dealers to inform themselves about and to
observe any such restrictions. For a description of certain restrictions on offers, sales and deliveries of
Notes and on distribution of this Prospectus and other offering material relating to the Notes please
refer to the Selling Restrictions set out in Part F of this Prospectus. In particular, the Notes and the
Guarantee have not been and will not be registered under the Securities Act and may include Notes in
7
bearer form which are subject to U.S. tax law requirements. Subject to certain exceptions, the Notes
and the Guarantee may not be offered, sold or delivered within the United States or to, or for the
account of, U.S. persons (as defined in Regulation S under the Securities Act).
Exclusion
This Prospectus on its own does not constitute an offer or an invitation to subscribe for or purchase
any Notes and should not be considered as a recommendation by any Issuer, the Guarantor or any
Dealer that any recipient of this Prospectus should subscribe for or purchase any Notes. Each
recipient shall be taken to have made its own investigation and appraisal of the financial condition and
affairs as well as of the creditworthiness of any Issuer and of the Guarantor. This Prospectus may not
be used for the purpose of an offer or solicitation by anyone in any jurisdiction in which such offer or
solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation.
This Prospectus is not intended to provide the basis of any credit or other evaluation.
Stabilisation
In connection with the issue and distribution of any Tranche of Notes under the Programme, the
Dealer(s) who is/are specified in the relevant Final Terms as the stabilising manager(s) (or persons
acting on its/their behalf) may over-allot Notes or effect transactions with a view to supporting the
market price of the Notes at a level higher than that which might otherwise prevail. However, there is
no assurance that such Dealer(s) (or any person acting on its/their behalf) will undertake stabilisation
action. Any stabilisation action may begin at any time after the adequate public disclosure of the Final
Terms of the offer of the relevant Tranche of Notes and, if begun, may be ended at any time, but it
must end no later than the earlier of 30 days after the issue date and 60 days after the date of the
allotment of the relevant Tranche of Notes.
Any such stabilisation action so taken will be, in all material respects, permitted by or
otherwise in accordance with all relevant requirements applicable to such actions in the
jurisdictions where such actions are effected (including rules and other regulatory
requirements governing any stock exchange where such Notes are listed).
8
SUMMARY OF THE PROSPECTUS
Summaries are made up of disclosure requirements known as “Elements”. These Elements are
numbered in Sections A – E (A.1 – E.7).
This summary (theSummary”) contains all the Elements required to be included in a summary for
this type of Notes and Issuers. Because some Elements are not required to be addressed, there may
be gaps in the numbering sequence of the Elements.
Even though an Element may be required to be inserted in the Summary because of the type of Notes
and the relevant Issuer, it is possible that no relevant information can be given regarding the Element.
In this case, a short description of the Element is included in the Summary with the mention of “not
applicable”.
The Summary contains options, characterised by square brackets (other than the respective
translations of specific legal terms), and placeholders regarding the Notes to be issued under the
Programme. The summary of the individual issue of Notes will include the options relevant to this
issue of Notes as determined by the applicable Final Terms and will contain the information, which had
been left blank, as completed by the applicable Final Terms.
Element Section A – Introduction and warnings
A.1 Warning
Warning that:
this Summary should be read as an introduction to the Prospectus;
any decision to invest in the Notes should be based on consideration of the
Prospectus as a whole by the investor;
where a claim relating to the information contained in the Prospectus is brought
before a court, the plaintiff investor might, under the national legislation of the
Member States, have to bear the costs of translating the Prospectus, before the
legal proceedings are initiated; and
civil liability attaches only to the Issuers which have tabled the Summary including
any translation thereof, but only if the Summary is misleading, inaccurate or
inconsistent when read together with the other parts of the Prospectus or it does not
provide, when read together with the other parts of the Prospectus, key information
in order to aid investors when considering whether to invest in the Notes.
A.2 Consent to the use of the Prospectus
Each of [] [and/or each of [] as financial intermediary] subsequently reselling or finally
placing the Notes in [the Grand Duchy of Luxembourg] [,][and] [the Republic of Austria]
[,][and] [the Federal Republic of Germany] [,][and] [the United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland] [,][and] [The Netherlands] [,][and] [insert other jurisdiction into
which the Prospectus has been passported based on a supplement to this
Prospectus] is entitled to use the Prospectus for the subsequent resale or final placement
of the Notes during the offer period for the subsequent resale or final placement of the
Notes from [] to [], provided however, that the Prospectus is still valid in accordance
with Article 11 (2) of the Luxembourg act relating to prospectuses for securities (Loi relative
aux prospectus pour valeurs mobilières) which implements Directive 2003/71/EC of the
European Parliament and of the Council of 4 November 2003 (as amended by Directive
2010/73/EU of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010).
The Prospectus may only be delivered to potential investors together with all supplements
published before such delivery. Any supplement to the Prospectus is available for viewing
in electronic form on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu).
When using the Prospectus, each Dealer and/or relevant further financial intermediary
must make certain that it complies with all applicable laws and regulations in force in the
respective jurisdictions.
Part A of the Prospectus
Summar
y
of the Prospectus and Risk Factors
Part A.I of the Prospectus
Summar
y
of the Prospectus
9
In the event of an offer being made by a Dealer and/or a further financial
intermediary, the Dealer and/or the further financial intermediary shall provide
information to investors on the terms and conditions of the Notes at the time of that
offer.
Element Section B – Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft as [Issuer] [Guarantor]
B.1
Legal and
commercial name
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (“BMW AG” and,
together with its consolidated subsidiaries, “BMW Group”)
B.2
Domicile / Legal form
/ Legislation /
Country of
incorporation
BMW AG is incorporated under the laws of the Federal
Republic of Germany as a German stock corporation
(Aktiengesellschaft). The company has its corporate seat in
Munich, Germany.
B.4b
Known trends
affecting the Issuer
and the industries in
which it operates
The sovereign debt crisis in the euro zone and volatile
economic conditions continue to exert an unsettling influence
over both markets and consumers. Currency factors, high raw
material prices and intense competition will also affect reported
earnings in 2014.
B.5
Description of the
group and the
Issuers position
within the group
BMW AG is a stock corporation incorporated and organised
under the laws of Germany and the ultimate parent company of
BMW Group.
B.9 Profit forecast or
estimate
Not applicable. No profit forecast or estimate were made or
communicated.
B.10
Nature of any quali-
fications in the audit
report on historical
financial information
Not applicable. The audit report does not contain any
qualification on the historical financial information.
B.12 Selected historical key financial information
The following table shows selected consolidated financial information for BMW AG
(prepared in accordance with IFRS):
1 January to 31 March 1 January to 31 December
in Euro million
2014
(unaudited
and
unreviewed)
2013*
(unaudited
and
unreviewed)
2013
(audited)
2012**
(audited)
Revenues 18,235 17,546 76,058 76,848
Gross profit 3,864 3,578 15,274 15,494
(Loss)/Profit before
financial result
2,090 2,038 7,986 8,275
(Loss)/Profit before
tax
2,166 2,003 7,913 7,803
Net (loss)/profit 1,462 1,312 5,340 5,111
in Euro
Earnings per share of
common stock in Euro
2.22 1.99 8.10 7.75
Earnings per share of
preferred stock in
Euro
2.22 1.99 8.12 7.77
10
* Prior year’s figures adjusted due to first-time application of IFRS 10, IFRS 11 and IFRS 12
** Prior year figures have been adjusted in accordance with the revised version of IAS 19.
Assets
31 March
2014
31 December 2013
31 December
2012*
in Euro million
(unaudited
and
unreviewed)
(audited) (audited)
Non-current assets 86,921 86,194 81,305
Current assets 54,110 52,174 50,530
Total assets 141,031 138,368 131,835
Equity and liabilities
31 March
2014
31 December 2013
31 December
2012*
in Euro million
(unaudited
and
unreviewed)
(audited) (audited)
Equity 36,957 35,643 30,606
Non-current provisions and
liabilities
54,925 52,682 52,834
Current provisions and
liabilities
49,149 50,043 48,395
Total equity and liabilities 141,031 138,368 131,835
* Prior year figures have been adjusted in accordance with the revised version of IAS 19.
1 January to 31 March
1 January to
31 December
2014 2013* 2013 2012** ***
in Euro million
(unaudited
and
unreviewed)
(unaudited
and
unreviewed) (audited) (audited)
Cash inflow/outflow from
operating activities
1,601 685 3,614 5,076
Cash inflow/outflow from
investing activities
(1,414) (1,595) (6,981) (5,433)
Cash inflow/outflow from
financing activities
(338) 450 2,703 952
Effects of exchange rate on
cash and cash equivalents
(21) 34 (89) (14)
Effect of changes in
composition of Group on
cash and cash equivalents
2 - 47 13
Change in cash and cash
equivalents
(170) (426) (706) 594
11
Cash and cash equivalents
at 1 January
7,671 8,374 8,370 7,776
Cash and cash equivalents
at 31 December
- - 7,664 8,370
Cash and cash equivalents
at 31 March
7,501 7,948 - -
* Prior year’s figures adjusted due to first-time application of IFRS 10, IFRS 11 and IFRS 12.
** Prior year figures have been adjusted in accordance with the revised version of IAS 19.
*** Prior year figures have been adjusted in accordance with a change in presentation.
Trend information
There has been no material adverse change in the prospects of BMW AG since the date
of its published audited financial statements for the financial year ended
31 December 2013.
Significant change in the financial and trading position
Not applicable. There has been no significant change in the financial or trading position of
BMW AG since 31 March 2014.
B.13 Recent developments
Not applicable. There are no recent developments particular to
BMW AG which are to a material extent relevant to BMW AG’s
solvency.
B.14.
Statement of
dependency upon
other entities within
the group
Not applicable. As ultimate parent company of BMW Group,
BMW AG is not dependent upon other entities within BMW
Group.
B.15 Principal activities
The activities of BMW Group are broken down into the
operating segments Automobiles, Motorcycles, Financial
Services and Other Entities.
The Automobiles segment develops, manufactures, assembles
and sells cars and off-road vehicles, under the brands BMW,
MINI and Rolls-Royce as well as spare parts and accessories.
BMW and MINI brand products are sold in Germany through
branches of BMW AG and by independent, authorised dealers.
Sales outside Germany are handled primarily by subsidiary
companies and, in a number of markets, by independent import
companies. Rolls-Royce brand vehicles are sold in the USA via
a subsidiary company and elsewhere by independent,
authorized dealers.
The BMW Motorcycles segment develops, manufactures,
assembles and sells BMW brand motorcycles as well as spare
parts and accessories.
The principal lines of business of the Financial Services
segment are primarily on car leasing, fleet business, retail
customer and dealer financing, customer deposit business and
insurance activities.
12
B.16 Major shareholders
Direct
share of
voting
rights (%)
Indirect
share of
voting
rights (%)
Stefan Quandt, Bad Homburg v.d.Höhe,
Germany
17.4
A
QTON SE, Bad Homburg v.d.Höhe,
Germany
17.4
Johanna Quandt, Bad Homburg
v.d.Höhe, Germany
0.4 16.3
Johanna Quandt GmbH, Bad Homburg
v.d.Höhe, Germany
16.3
Johanna Quandt GmbH & Co. KG für
utomobilwerte, Bad Homburg
v.d.Höhe, Germany
16.3
Susanne Klatten, Munich, Germany 12.6
Susanne Klatten Beteiligungs GmbH,
Bad Homburg v.d.Höhe, Germany
12.6
B.17
Credit ratings of the
issuer or its debt
securities
BMW AG has the following long term ratings:
- A2 by Moody’s Investors Services Limited
- A+ by Standard & Poor’s Credit Market services Europe
Limited
These rating agencies are established in the European Union
and registered under Regulation (EC) No. 1060/2009 on
31 October 2011 by the relevant competent authority.
Credit rating(s) of the Notes issued by BMW AG: [
][
Not
applicable. The Notes have not been rated].
[Element Section B – BMW Finance N.V. as Issuer
B.1
Legal and
commercial name
BMW Finance N.V.
B.2
Domicile / Legal form
/ Legislation /
Country of
incorporation
BMW Finance N.V. is incorporated under the laws of The
Netherlands as a Dutch public company with limited liability
(naamloze vennootschap). The company has its corporate seat
in The Hague, The Netherlands.
B.4b
Known trends
affecting the Issuer
and the industries in
which it operates
Uncertainties regarding the operating result for the year 2014
could arise from unexpected changes in market conditions.
B.5
Description of the
group and the
Issuers position
within the group
BMW Finance N.V. is a wholly owned subsidiary of BMW
Holding B.V. who in turn is a wholly owned subsidiary of BMW
Intec Beteiligungs GmbH, a wholly owned subsidiary of BMW
AG.
B.9 Profit forecast or
estimate
Not applicable. No profit forecast or estimate were made or
communicated.
B.10
Nature of any
qualifications in the
audit report on
historical financial
information
Not applicable. The audit report does not contain any
qualification on the historical financial information.
13
B.12 Selected historical key financial information
The following table shows selected financial information for BMW Finance N.V. (prepared
in accordance with IFRS):
in Euro thousand 31 December 2013 31 December 2012
Total assets 30,805,940 29,858,859
Equity 260,959 225,269
Non-current liabilities 16,985,796 17,713,631
Current liabilities 13,559,185 11,919,960
2013 2012
Interest margin 13,471 13,908
Financial income/(Loss) 33,887 (82,410)
Net income/(Loss) 33,978 (44,051)
Trend information
There has been no material adverse change in the prospects of BMW Finance N.V. since
the date of its audited financial statements for the financial year ended
31 December 2013.
Significant change in the financial and trading position
Not applicable. There has been no material adverse change in the financial or trading
position of BMW Finance N.V. since the date of its audited financial statements for the
financial year ended 31 December 2013.
B.13
Recent
developments
Not Applicable. There are no recent developments particular to
BMW Finance N.V. which are to a material extent relevant to
BMW Finance N.V.’s solvency.
B.14
Statement of
dependency upon
other entities within
the group
BMW Finance N.V. is a wholly owned subsidiary of BMW
Holding B.V. who in turn is a wholly owned subsidiary of BMW
Intec Beteiligungs GmbH, a wholly owned subsidiary of BMW
AG. BMW Finance N.V. has one direct 100% subsidiary being
BMW Espana Finance S.L., Madrid which owns fully or partially
shares of BMW Group subsidiaries in Portugal as well as in
Central and South America.
B.15 Principal activities
BMW Finance N.V.’s activities mainly consist of providing long
term liquidity and intercompany funding for BMW Group
companies.
B.16 Major shareholders BMW Holding B.V.
B.17
Credit ratings of the
issuer or its debt
securities
Not Applicable. BMW Finance N.V. does not have a rating of its
own. Through the guarantee given by BMW AG for the payment
of interest on and principal of the Notes issued by BMW
Finance N.V., BMW AG’s external credit ratings continue to be
a significant support for the creditworthiness of BMW Finance
N.V.
Credit rating(s) of the Notes issued by BMW Finance N.V.:
[][Not applicable. The Notes have not been rated].
Please see Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft -
B.17.
B.18
Nature and scope of
the guarantee
BMW AG, Munich, Federal Republic of Germany assumes vis-
á-vis the holders of Notes the unconditional and irrevocable
Guarantee for the payment of principal, interest, if any, and
additional amounts, if any, payable under any Notes issued and
outstanding from time to time by BMW Finance N.V., The
14
Hague, The Netherlands, under the Programme in accordance
with the Terms and Conditions of the Notes.
B.19
Summary
information about
the guarantor
Please see B.1 to B.17 of Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft]
[Element Section B – BMW US Capital, LLC as Issuer
B.1
Legal and
commercial name
BMW US Capital, LLC.
B.2
Domicile / Legal form
/ Legislation /
Country of
incorporation
BMW US Capital, LLC is formed under the laws of the State of
Delaware, United States, as a limited liability company. The
company has its corporate seat in Woodcliff Lake, NJ, United
States.
B.4b
Known trends
affecting the Issuer
and the industries in
which it operates
Uncertainties regarding the operating result for the year 2014
could arise from unexpected changes in market conditions and
fair market values for financial derivatives.
B.5
Description of the
group and the
Issuers position
within the group
BMW US Capital, LLC’s sole member is BMW (US) Holding
Corp., which is ultimately owned by BMW AG.
B.9
Profit forecast or
estimate
Not applicable. No profit forecast or estimate were made or
communicated.
B.10 Nature of any quali-
fications in the audit
report on historical
financial information
Not applicable. The audit report does not contain any
qualification on the historical financial information.
B.12 Selected historical key financial information
The following table shows selected financial information for BMW US Capital, LLC
(prepared in accordance with IFRS):
in USD thousand 31 December 2013 31 December 2012*
Total Assets 20,580,391 17,776,012
Total Liabilities 20,078,693 17,352,835
Equity 501,698 423,176
Net interest revenue 120,870 57,999
Profit for ordinary activities before
income tax expense 130,111 41,521
Net profit 78,313 24,990
* After finalizing a technical review exercise, the Company has reclassified certain
positions within the Statement of Position to more appropriately categorize activity
pertaining to interest.
Trend information
There has been no material adverse change in the prospects of BMW US Capital, LLC
since the date of its audited financial statements for the financial year ended
31 December 2013.
15
Significant change in the financial and trading position
Not applicable. There has been no significant change in BMW US Capital, LLC’s financial
or trading position which has occurred since the date of its audited financial statements
for the financial year ended 31 December 2013.
B.13
Recent
developments
Not Applicable. There are no recent developments particular to
BMW US Capital, LLC which are to a material extent relevant to
BMW US Capital, LLC’s solvency.
B.14.
Statement of
dependency upon
other entities within
the group
Effective 1 January 2001, BMW US Capital, LLC adopted a
legal structure permitted under the Delaware Limited Liability
Company Act, and became a limited liability company whose
sole member is BMW (US) Holding Corp., which is ultimately
owned by BMW AG. BMW US Capital, LLC has no subsidiaries.
B.15 Principal activities
The purpose of BMW US Capital, LLC is to assist via short- and
long-term advances, the financing of the activities conducted by
companies of the BMW AG and its affiliates, primarily in the
United States, and to provide services in connection therewith,
being the leader of the US Dollar cash pool and operating as
the in-house bank for USD, CAD and MXN for BMW Group.
The U.S. affiliates of BMW US Capital, LLC operate primarily in
the automotive industry and derive their revenues across North
America, primarily from the United States. Pursuant to the
Limited Liability Company Agreement governing BMW US
Capital, LLC, BMW US Capital, LLC is formed for the object
and purpose of, and the nature of the business to be conducted
and promoted by BMW US Capital, LLC is, engaging in all
lawful activities for which limited liability companies may be
formed under the Delaware Limited Liability Company Act.
B.16 Major shareholders BMW (US) Holding Corp.
B.17
Credit ratings of the
issuer or its debt
securities
Not Applicable. BMW US Capital, LLC does not have a rating of
its own. Through the guarantee given by BMW AG for the
payment of interest on and principal of the Notes issued by
BMW US Capital, LLC, BMW AG’s external credit ratings
continue to be a significant support for the creditworthiness of
BMW US Capital, LLC.
Credit rating(s) of the Notes issued by BMW US Capital, LLC:
[
][
Not applicable. The Notes have not been rated].
Please see Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft -
B.17.
B.18
Nature and scope of
the guarantee
BMW AG, Munich, Federal Republic of Germany assumes vis-
á-vis the holders of Notes the unconditional and irrevocable
Guarantee for the payment of principal, interest, if any, and
additional amounts, if any, payable under any Notes issued and
outstanding from time to time by BMW US Capital, LLC,
Wilmington, Delaware, under the Programme in accordance
with the Terms and Conditions of the Notes.
B.19
Summary
information about
the guarantor
Please see B.1 to B.17 of Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft]
[Element Section B – BMW Australia Finance Limited as Issuer
B.1
Legal and
commercial name
BMW Australia Finance Limited.
B.2
Domicile / Legal form
/ Legislation /
BMW Australia Finance Limited is incorporated under the Laws
of the Commonwealth of Australia as an Australian Public
16
Country of
incorporation
Company Limited by Shares. The company has its corporate
seat in Mulgrave, Australia.
B.4b
Known trends
affecting the Issuer
and the industries in
which it operates
Increased consumer lending protection laws, leading to
additional operational costs in connection to updating and
maintaining compliance with these changes.
B.5
Description of the
group and the
Issuers position
within the group
BMW Australia Finance Limited is a wholly owned subsidiary of
BMW Holding B.V. which in turn is a wholly owned subsidiary of
BMW Intec Beteiligungs GmbH, a wholly owned subsidiary of
BMW AG.
B.9
Profit forecast or
estimate
Not applicable. No profit forecast or estimate were made or
communicated.
B.10
Nature of any
qualifications in the
audit report on
historical financial
information
Not applicable. The audit report does not contain any
qualification on the historical financial information.
B.12 Selected historical key financial information
The following table shows selected financial information for BMW Australia Finance
Limited (prepared in accordance with Australian Accounting Standard and in compliance
with IFRS):
in AUD thousand
31 December 2013 31 December 2012
Total Assets 6,234,517 5,546,652
Total Liabilities 5,746,686 5,154,564
Equity 487,831 392,088
2013 2012
Net interest revenue 251,273 223,036
Profit for ordinary activities before
income tax expense
92,458 118,733
Net profit 64,851 86,004
Trend information
There has been no material adverse change in the prospects of BMW Australia Finance
Limited since the date of its audited financial statements for the financial year ended
31 December 2013.
Significant change in the financial and trading position
Not applicable. There has been no material adverse change in the financial and trading
position of BMW Australia Finance Limited since the date of its audited financial
statements for the financial year ended 31 December 2013.
B.13
Recent
developments
Not Applicable. There are no recent developments particular to
BMW Australia Finance Limited which are to a material extent
relevant to BMW Australia Finance Limited’s solvency.
B.14.
Statement of
dependency upon
other entities within
the group
BMW Australia Finance Limited is a wholly owned subsidiary of
BMW Holding B.V. who in turn is a wholly owned subsidiary of
BMW Intec Beteiligungs GmbH, a wholly owned subsidiary of
BMW AG. BMW Australia Finance Limited has one 100% direct
subsidiary being BMW Financial Services New Zealand Ltd.,
Auckland.
17
B.15 Principal activities
The principal activities of BMW Australia Finance Limited during
the course of a financial year are the provision of retail and
wholesale financing facilities for prestige motor vehicles. These
facilities are mainly in the form of chattel mortgage, finance and
operating leasing, dealer floor plan, mortgage finance and
insurance premium finance.
B.16 Major shareholders BMW Holding B.V.
B.17
Credit ratings of the
issuer or its debt
securities
Not Applicable. BMW Australia Finance Limited does not have a
rating of its own. Through the guarantee given by BMW AG for
the payment of interest on and principal of the Notes issued by
BMW Australia Finance Limited, BMW AG’s external credit
ratings continue to be a significant support for the
creditworthiness of BMW Australia Finance Limited.
Credit rating(s) of the Notes issued by BMW Australia Finance
Limited: [][Not applicable. The Notes have not been rated].
Please see Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft -
B.17.
B.18
Nature and scope of
the guarantee
BMW AG, Munich, Federal Republic of Germany assumes vis-
á-vis the holders of Notes the unconditional and irrevocable
Guarantee for the payment of principal, interest, if any, and
additional amounts, if any, payable under any Notes issued and
outstanding from time to time by BMW Australia Finance
Limited, Victoria, Commonwealth of Australia, under the
Programme in accordance with the Terms and Conditions of the
Notes.
B.19
Summary
information about
the guarantor
Please see B.1 to B.17 of Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft]
[Element Section B – BMW Japan Finance Corp. as Issuer
B.1
Legal and
commercial name
BMW Japan Finance Corp.
B.2
Domicile / Legal
form / Legislation /
Country of
incorporation
BMW Japan Finance Corp. is incorporated under the laws of
Japan as a Japanese stock corporation. The company has its
corporate seat in Tokyo, Japan.
B.4b
Known trends
affecting the Issuer
and the industries in
which it operates
The new measures by the government should enhance
domestic economic growth. The industry is expected to benefit
from positive sentiments among consumers upon the economic
recovery.
B.5
Description of the
group and the
Issuers position
within the group
BMW Japan Finance Corp. is a wholly owned subsidiary of
BMW Japan Corp. which, in turn, is indirectly owned at 100 per
cent by BMW AG, Munich. BMW Japan Finance Corp. has no
subsidiaries.
B.9
Profit forecast or
estimate
Not applicable. No profit forecast or estimate were made or
communicated.
B.10
Nature of any
qualifications in the
audit report on
historical financial
information
Not applicable. The audit report does not contain any
qualification on the historical financial information.
18
B.12 Selected historical key financial information
The following table shows selected financial information for BMW Japan Finance Corp.
(prepared in accordance with Japan GAAP):
In JPY thousand 31 December 2013 31 December 2012
Total Assets 377,225,763 324,481,604
Total Liability 338,490,275 290,132,251
Total Shareholders’ equity 38,735,488 34,349,352
2013 2012
Operating income 7,281,304 6,508,652
Profit before tax 7,462,564 6,180,125
Net profit 4,386,136 3,692,808
Trend information
There has been no material adverse change in the prospects of BMW Japan Finance
Corp. since the date of its audited financial statements for the financial year ended
31 December 2013.
Significant change in the financial and trading position
Not applicable. There has been no material adverse change in the financial or trading
position of BMW Japan Finance Corp. since the date of its audited financial statements
for the financial year ended 31 December 2013.
B.13
Recent
developments
Not Applicable. There are no recent developments particular to
BMW Japan Finance Corp. which are to a material extent
relevant to BMW Japan Finance Corp.’s solvency.
B.14.
Statement of
dependency upon
other entities within
the group
BMW Japan Finance Corp. is a wholly owned subsidiary of
BMW Japan Corp. which is a 100 per cent. indirectly owned
subsidiary of BMW AG, Munich. BMW Japan Finance Corp. has
no subsidiaries.
B.15 Principal activities
Principal activities of BMW Japan Finance Corp. are providing
loans and lease products to BMW and MINI customers;
financing BMW, MINI dealers and multimake franchise dealers
for new cars and used cars; providing credit cards; and
providing insurance coverage.
B.16 Major shareholders BMW Japan Corp.
B.17
Credit ratings of the
issuer or its debt
securities
Not Applicable. BMW Japan Finance Corp. does not have a
rating of its own. Through the guarantee given by BMW AG for
the payment of interest on and principal of the Notes issued by
BMW Japan Finance Corp., BMW AG’s external credit ratings
continue to be a significant support for the creditworthiness of
BMW Japan Finance Corp.
Credit rating(s) of the Notes issued by BMW Japan Finance
Corp.: [][Not applicable. The Notes have not been rated].
Please see Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft -
B.17.
B.18
Nature and scope of
the guarantee
BMW AG, Munich, Federal Republic of Germany assumes vis-
á-vis the holders of Notes the unconditional and irrevocable
Guarantee for the payment of principal, interest, if any, and
additional amounts, if any, payable under any Notes issued and
outstanding from time to time by BMW Japan Finance Corp.,
Chiyoda-ku, Tokyo, Japan, under the Programme in accordance
19
with the Terms and Conditions of the Notes.
B.19
Summary
information about
the guarantor
Please see B.1 to B.17 of Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft]
Element Section C – Securities
C.1
Type and class of
the Notes /
Securities
identification
number(s)
Type of the Notes:
The Notes are debt instruments pursuant to §§ 793 et seqq. of
the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB).
Class of the Notes
[Fixed Rate Notes.]
[Floating Rate Notes.]
[Zero Coupon Notes.]
Securities Identification Number(s)
ISIN: [
]
.
[Common Code: [
]
.]
[WKN: [].]
[insert other]
C.2 Currency
The Notes are issued in [Euro (“EUR”)] [U.S. dollars (“USD”)]
[Japanese Yen (“JPY”)] [Chinese Renminbi (“CNY”)] [Australian
dollars (“AUD”)] [Pounds Sterling (“GBP”)] [].
C.5
Restrictions on free
Transferability
Not applicable. The Notes are freely transferable.
C.8
Rights attached to
the Notes (including
limitations to those
rights and ranking
of the Notes)
[Fixed Rate Notes
The Notes bear a fixed interest income throughout the entire
term of the Notes.]
[Floating Rate Notes
The Notes will bear interest at a rate determined [and as
adjusted for [the applicable margin] [and] [the applicable
participation rate (factor)]] on the basis of a [reference rate]
[constant maturity swap rate] appearing on the agreed screen
page of a commercial quotation service.]
[Zero Coupon Notes
The Notes will be issued without the element of periodic interest
payments. The Notes will be issued on [a discounted basis (i.e.
under par value)] [par value] and interest accrued on the Notes
will be included in the payment of the redemption amount at
maturity.]
Early redemption of the Notes
The Notes can be redeemed prior to their stated maturity [at the
option of the] [Issuer,] [and] [the holders of Notes,] for taxation
reasons or upon the occurrence of an event of default.
20
[Early Redemption at the option of the [Issuer] [and] [the
holders of Notes] at specified redemption amount(s)
The Notes can be redeemed at the option of the [Issuer]
[and][or] [the holders of Notes] upon giving notice within the
specified notice period to [the holders of Notes] [or] [the
Issuer][, as the case may be,] on a date or dates specified prior
to such stated maturity and at the specified redemption
amount(s) [together with accrued interest to, but excluding, the
relevant redemption date].]
Early redemption for taxation reasons
Early Redemption of the Notes for reasons of taxation will be
permitted at their early redemption amount [together with
accrued interest to, but excluding, the relevant redemption
date], if as a result of any change in, or amendment to the laws
or regulations (including any amendment to, or change in, an
official interpretation or application of such laws or regulations),
of [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V.: The
Netherlands or] [In the case of Notes issued by BMW US
Capital, LLC: the United States or] [In the case of Notes
issued by BMW Australia Finance Limited: the
Commonwealth of Australia or] [In the case of Notes issued
by BMW Japan Finance Corp.: Japan or] the Federal
Republic of Germany, or any political subdivision or taxing
authority thereto or therein affecting taxation or the obligation to
pay duties of any kind, the Issuer [In the case of Notes issued
by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp.: or
the Guarantor,] will become obligated to pay additional amounts
on the Notes.
Early redemption in an event of default
The Notes provide for events of default entitling holders of
Notes to demand immediate redemption of Notes at their
[principal amount] [early redemption amount] [together with
accrued interest to, but excluding, the relevant redemption
date].
Status of the Notes
The Notes are direct, unconditional, unsubordinated and
unsecured obligations of the Issuer and (save for obligations in
respect of national and local taxes, other statutory exceptions,
requirements by applicable laws and any governmental
requirements) rank equally with all its other unsecured and
unsubordinated obligations.
C.9 Please see Element C.8.
Interest rate [In the case of fixed rate Notes: []%.]
[In the case of floating rate Notes: [insert reference rate]
[insert CMS rate] [multiplied with [factor]] [[plus][minus] the
margin of []%] for each interest period.]
[Not applicable. The Notes do not feature periodic interest
payments and, therefore, come without a pre-determined
interest rate.]
Interest
commencement
date
[The issue date of the Notes.]
[Not applicable. The Notes do not feature periodic interest
payments and, therefore, come without an interest
commencement date.]
21
Interest payment
dates
[].
[Not applicable. The Notes do not feature periodic interest
payments.]
Underlying on which
interest rate is
based
[Not applicable. The interest rate is not based on an
underlying.]
[[insert reference rate] [insert CMS rate].]
[Not applicable.]
Maturity date
including repayment
procedures
[[insert maturity date].]
[The interest payment date falling in [insert redemption month
and year].]
Payment of principal in respect of Notes shall be made to the
Clearing System or to its order for credit to the accounts of the
relevant account holders of the Clearing System.
Indication of yield [[] %.]
[Not applicable. The yield of the Notes cannot be calculated as
of the issue date.]
Amortisation yield [[] %.]
[Not applicable. No amortisation yield is calculated.]
Name of
representative of the
Holders
Not applicable. No representative of the holders of Notes has
been designated in the terms and conditions of the Notes.
C.10 Please see Element C.9.
Explanation how the
value of the invest-
ment is affected in
the case the Notes
have a derivative
component in the
interest payment
Not applicable. The interest payment has no derivative
component.
C.11
Admission to listing
and to trading on a
regulated market or
equivalent market
[Application has been made to list the Notes on the Official List
of the Luxembourg Stock Exchange and to admit to trading
such Notes on the Regulated Market of the Luxembourg Stock
Exchange (Bourse de Luxembourg).
] [The Notes will not be
listed on any stock exchange.] []
Element Section D – Risks
Risks specific to Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft
D.2
Key information on
the key risks that
are specific to the
issuer or its industry
As a globally operating organisation, BMW Group is exposed to
a variety of risks, arising in part from the increasing
internationalisation of business activities and greater
competition.
BMW AG is exposed to political and global economical risks
worldwide.
The car manufacturing industry worldwide is faced with the
constant challenge of increasing efficiency of cars and raising
safety standards at the same time. These requirements are
increasingly accompanied by rules governing individual mobility
in metropolitan areas.
The major operational risks result from: production, purchasing,
sales and marketing, competition and overcapacity, warranty
risk and product liability claims, risks relating to pension
22
obligations and information, data protection and IT risks.
Major financial risks and those relating to the provision of
financial services are: currency risks, raw materials price risks,
liquidity risks, credit and counterparty default risk, residual value
risk, interest rate risks and risks relating to financial services.
Despite all measures taken by BMW Group in order to avoid
breaches of laws (e.g. establishment of a compliance
organisation), BMW Group is exposed to legal and compliance
risks.
[Element Section D – Risks
Risks specific to BMW Finance N.V.
D.2
Key information on
the key risks that
are specific to the
issuer or its industry
BMW Finance N.V. is exposed to operational risks (such as
risks resulting from use of computer systems and information
technology) and financial risks (such as liquidity risks, the risk of
an increase in credit spreads, currency risks, interest rate risks,
credit risks and fair market value risks).
For risk factors regarding BMW AG as guarantor of Notes
issued by BMW Finance N.V,, please refer to the separate
section above.]
[Element Section D – Risks
Risks specific to BMW US Capital, LLC
D.2
Key information on
the key risks that
are specific to the
issuer or its industry
BMW US Capital, LLC is exposed to operational risks (such as
risks resulting from use of computer systems and information
technology) and financial risks (such as liquidity risks, the risk of
an increase in credit spreads, currency risks, interest rate risks,
credit risks and fair market value risks).
For risk factors regarding BMW AG as guarantor of Notes
issued by BMW US Capital, LLC, please refer to the separate
section above.]
[Element Section D – Risks
Risks specific to BMW Australia Finance Limited
D.2
Key information on
the key risks that
are specific to the
issuer or its industry
BMW Australia Finance Limited is exposed to operational risks
(such as risks resulting from use of computer systems and
information technology) and financial risks (such as liquidity
risks, the risk of an increase in credit spreads, interest rate
risks, credit risks and fair market value risks).
For risk factors regarding BMW AG as guarantor of Notes
issued by BMW Australia Finance Limited, please refer to the
separate section above.]
[Element Section D – Risks
Risks specific to BMW Japan Finance Corp.
D.2
Key information on
the key risks that
are specific to the
issuer or its industry
BMW Japan Finance Corp. is exposed to operational risks
(such as risks resulting from use of computer systems and
information technology) and financial risks (such as liquidity
risks, the risk of an increase in credit spreads, interest rate
risks, credit risks and fair market value risks).
For risk factors regarding BMW AG as guarantor of Notes
23
issued by BMW Japan Finance Corp., please refer to the
separate section above.]
Element Section D – Risks specific to the Notes
D.3
Key information on
the key risks that
are specific to the
securities
Independent Review and Advice
Each prospective investor of Notes must determine, based on
its own independent review and such professional advice as it
deems appropriate under the circumstances, that the
acquisition of Notes is fully consistent with its financial needs,
objectives and condition, complies and is fully consistent with all
investment policies, guidelines and restrictions applicable to it
and is a fit, proper and suitable investment for it.
No active Secondary/Trading Market for the Notes
Notes issued under the Programme will be new securities which
may not be widely distributed and for which there is currently no
active trading market. If Notes are traded after their initial
issuance, they may be traded at a discount to their initial
offering price, depending upon prevailing interest rates, the
market for similar securities, general economic conditions and
the financial condition of the relevant Issuer and the Guarantor.
Clearing Systems
Because global notes representing the Notes are held by or on
behalf of Clearstream Luxembourg or Euroclear or CBF or a
Clearing System that has entered into a book entry agreement
with the Issuer, investors will have to rely on their procedures
for transfer, payment and communication with the relevant
Issuer and/or the Guarantor
Exchange Rates
Prospective investors of the Notes should be aware that an
investment in the Notes may involve exchange rate risks.
Legality of Purchase
A prospective purchaser may not rely on the Issuer, the
Guarantor, the Dealers or any of their respective affiliates in
connection with its determination as to the legality of its
acquisition of the Notes.
Taxation
Potential purchasers and sellers of the Notes should be aware
that they may be required to pay taxes or other documentary
charges or duties in accordance with the laws and practices of
the country where the Notes are transferred or other
jurisdictions.
FATCA
Payments on Notes issued on or after 1 July 2014 to a foreign
financial institution may, under certain circumstances, be
subject to withholding of U.S. tax at a rate of 30.00% pursuant
to Sections 1471 through 1474 of the U.S. Internal Revenue
Code of 1986, as amended and the regulations promulgated
thereunder (“FATCA”) unless the foreign financial institution
agrees, among other things, to disclose certain information on
U.S. account holders at the institution (or the institution’s
affiliates) and to annually report certain information about such
accounts. In addition, payments on Notes issued on or after
1 July 2014 to a “non-financial foreign entity” may be subject to
24
withholding under FATCA unless the non-financial foreign entity
agrees to disclose certain information with respect to its
substantial U.S. owners.
If an amount in respect of U.S. withholding tax were to be
deducted or withheld from any payments on the Notes as a
result of a holder’s failure to comply with FATCA, none of the
Issuer, the Guarantor (if any), any paying agent or any other
person would pursuant to the conditions of the Notes be
required to pay additional amounts as a result of the deduction
or withholding of such tax.
Market Value
The market value of the Notes will be affected by the
creditworthiness of the relevant Issuer and the Guarantor and a
number of additional factors either related with the structure of
the Note or with external factors influencing the economic
situation or the capital markets and the stock exchanges on
which the Notes are traded in general.
[Notes denominated in Renminbi
The Renminbi is not freely convertible, there are significant
restrictions on the remittance of Renminbi into and outside the
People's Republic of China. The government of the People’s
Republic of China continues to regulate conversion between the
Renminbi and foreign currencies, including the Hong Kong
dollar, despite the significant reduction over the years by the
government of the People’s Republic of China of control over
routine foreign exchange transactions under current accounts
such as payments for imported goods and salary payments.]
Early Redemption of Notes
A holder of Notes is exposed to the risk that due to an early
redemption his investment will have a lower than expected
yield.
Also, a holder of Notes may only be able to reinvest on less
favourable conditions as compared to the original investment.
[Fixed Rate Notes
Investment in Notes which bear interest at a fixed rate involves
the risk that subsequent changes in market interest rates may
adversely affect the value of the relevant Tranche of Notes.]
[Floating Rate Notes
A holder of floating rate Notes is exposed to the risk of
fluctuating [reference rate] [CMS rate] levels and uncertain
interest income. Fluctuating [reference rate] [CMS rate] levels
make it impossible to determine the yield of floating rate Notes
in advance.
[The yield of floating rate Notes with a cap with respect to the
interest payments may be lower than that of similar structured
Notes without a cap. Furthermore, the market value of such
Notes will develop differently than Notes without a cap.]
[The Notes are equipped with a feature that, for the calculation
of interest payable on the Notes, an amount calculated on the
basis of the interest provisions of the Notes will be multiplied by
a participation rate (factor).
[If the participation rate (factor) is below 100 % (a factor
smaller than 1): Holders of Notes usually participate less on a
positive performance of the relevant reference rate(s) than this
25
would be the case in the event of a multiplication with a factor of
1 or if Notes are not equipped with a participation rate (factor).
In other words, the variable interest rate payable on the Notes
increases less than the relevant reference price(s).] [If the
participation rate (factor) is above 100 % (a factor bigger
than 1): Holders of Notes usually are exposed to the risk that,
despite of the influence of other features, the accrual of interest
will decrease more in the case of a negative performance of the
relevant reference rate(s) than this would be the case in the
event of a multiplication with a factor of 1 or if Notes are not
equipped with a participation rate (factor).]]
[Zero Coupon Notes
A Holder of Zero Coupon Notes is exposed to the risk that the
price of such Zero Coupon Notes falls as a result of changes in
the market interest rate. Prices of Zero Coupon Notes are more
volatile than prices of, e.g., fixed rate Notes.]
Element Section E – Offer
E.2b
Reasons for the
offer and use of
proceeds when
different from
making profit and/or
hedging certain
risks
[]
E.3
A description of the
terms and
conditions of the
offer
[No public offer is being made or contemplated.]
The total amount of the [issue] [offer] is [].
[insert issue price]
[insert minimum subscription size]
[insert type of distribution]
[insert start and end of marketing or subscription period]
[insert any underwriting or distribution by dealers or
distributors]
[insert other or further conditions to which the offer is
subject]
E.4
Any interest that is
material to the
issue/offer including
conflicting interests
[]
E.7
Estimated expenses
charged to the
investor by the
issuer or the offeror
[]
26
GERMAN TRANSLATION OF THE SUMMARY
Zusammenfassungen sind zusammengesetzt aus Offenlegungspflichten, die als “Punkte” bezeichnet
sind. Diese Punkte sind in die Abschnitte A – E (A.1 – E.7) nummeriert.
Diese Zusammenfassung (die “Zusammenfassung”) enthält alle Punkte, die in eine
Zusammenfassung für diese Art von Schuldverschreibungen und die Emittentinnen aufzunehmen
sind. Da einige Punkte nicht zu berücksichtigen sind, kann die Nummerierung Lücken aufweisen.
Auch wenn ein Punkt wegen der Art der Schuldverschreibungen und der jeweiligen Emittentin in die
Zusammenfassung aufgenommen werden muss, ist es möglich, dass bezüglich dieses Punktes keine
relevante Information gegeben werden kann. In einem solchen Fall ist in der Zusammenfassung eine
kurze Beschreibung des Punktes unter Bezeichnung als “nicht anwendbar” enthalten.
Die Zusammenfassung enthält durch eckige Klammern gekennzeichnete Optionen (mit Ausnahme der
jeweiligen Übersetzungen spezifischer Rechtsbegriffe) und Leerstellen bezüglich der
Schuldverschreibungen, die unter dem Programm begeben werden. Die Zusammenfassung der
einzelnen Emission von Schuldverschreibungen wird die nur für diese Emission von
Schuldverschreibungen relevanten Optionen, wie durch die maßgeblichen Endgültigen Bedingungen
festgelegt, und die in den Leerstellen ausgelassenen Informationen, wie durch die maßgeblichen
Endgültigen Bedingungen vervollständigt, beinhalten.
Punkt Abschnitt A – Einleitung und Warnhinweise
A.1 Warnhinweis
Warnhinweis, dass
die Zusammenfassung als Einleitung zum Prospekt verstanden werden sollte;
sich der Anleger bei jeder Entscheidung in die Schuldverschreibungen zu
investieren, auf den Prospekt als Ganzen stützen sollte;
ein Anleger, der wegen der in dem Prospekt enthaltenen Angaben Klage einreichen
will, nach den nationalen Rechtsvorschriften seines Mitgliedstaats möglicherweise für
die Übersetzung des Prospekts aufkommen muss, bevor das Verfahren eingeleitet
werden kann; und
zivilrechtlich nur die Emittentinnen haften, die die Zusammenfassung samt etwaiger
Übersetzungen vorgelegt und übermittelt haben, und dies auch nur für den Fall, dass
die Zusammenfassung verglichen mit den anderen Teilen des Prospekts irreführend,
unrichtig oder inkonsistent ist oder verglichen mit den anderen Teilen des Prospekts
wesentliche Angaben, die in Bezug auf Anlagen in die betreffenden Wertpapiere für
die Anleger eine Entscheidungshilfe darstellen, vermissen lassen.
A.2 Zustimmung zur Verwendung des Prospekts
Jeder [] [und/oder jeder [] als Finanzintermediär], der die emittierten
Schuldverschreibungen nachfolgend in [dem Großherzogtum Luxemburg] [,][und] [der
Republik Österreich] [,][und] [der Bundesrepublik Deutschland] [,][und] [dem Vereinigten
Königreich von Großbritannien und Nordirland] [,][und] [den Niederlanden] [,][und]
[andere Jurisdiktionen einfügen, in die der Prospekt auf der Grundlage eines
Nachtrags notifiziert wurde] weiter verkauft oder endgültig platziert, ist berechtigt, den
Prospekt für den späteren Weiterverkauf oder die endgültige Platzierung der
Schuldverschreibungen während der Angebotsperiode für den späteren Weiterverkauf
oder die endgültige Platzierung vom [] bis [] zu verwenden, vorausgesetzt jedoch, dass
der Prospekt in Übereinstimmung mit Artikel 11 (2) des Luxemburger
Wertpapierprospektgesetzes (Loi relative aux prospectus pour valeurs mobilières),
welches die Richtlinie 2003/71/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4.
November 2003 (geändert durch Richtlinie 2010/73/EU des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 24. November 2010) umsetzt, noch gültig ist.
27
Der Prospekt darf potentiellen Investoren nur zusammen mit sämtlichen bis zur Übergabe
veröffentlichten Nachträgen übergeben werden. Jeder Nachtrag zum Prospekt kann in
elektronischer Form auf der Internetseite der Wertpapierbörse Luxemburg
(www.bourse.lu) eingesehen werden.
Bei der Nutzung des Prospektes hat jeder Platzeur und/oder jeweiliger weiterer
Finanzintermediär sicherzustellen, dass er alle anwendbaren, in den jeweiligen
Jurisdiktionen geltenden Gesetze und Rechtsvorschriften beachtet.
Für den Fall, dass ein Platzeur und/oder weiterer Finanzintermediär ein Angebot
macht, informiert dieser Platzeur und/oder weiterer Finanzintermediär die Anleger
zum Zeitpunkt der Angebotsvorlage über die Angebotsbedingungen der
Schuldverschreibungen.
Punkt
Abschnitt B – Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft als [Emittentin]
[Garantin]
B.1
Gesetzliche und
kommerzielle
Bezeichnung
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (“BMW AG” und
zusammen mit ihren konsolidierten Tochtergesellschaften, die
(“BMW Gruppe”).
B.2
Sitz / Rechtsform /
geltendes Recht/
Land der Gründung
BMW AG ist eine nach der Rechtsordnung der Bundesrepublik
Deutschland gegründete Aktiengesellschaft. Die Gesellschaft
hat ihren satzungsmäßigen Sitz in München, Deutschland.
B.4b
Bereits bekannte
Trends, die sich auf
den Emittenten und
die Branchen, in
denen er tätig ist,
auswirken
Die Staatsschuldenkrise in der Euro-Zone und volatile
wirtschaftliche Bedingungen können sich weiterhin
destabilisierend sowohl auf die Märkte als auch auf
Konsumenten auswirken. Überdies werden in 2014
Währungsrisiken, hohe Rohstoffpreise sowie ein massiver
Wettbewerb ebenfalls Einfluss auf die mitgeteilten Gewinne
haben.
B.5
Beschreibung der
Gruppe und der
Stellung des
Emittenten innerhalb
dieser Gruppe
BMW AG ist eine nach deutschem Recht gegründete und
organisierte Aktiengesellschaft und ist die
Konzernobergesellschaft der BMW Gruppe.
B.9
Gewinnprognosen
oder -schätzungen
Nicht anwendbar. Es wurden keine Gewinnprognosen oder
Gewinnschätzungen gemacht oder mitgeteilt.
B.10
Art etwaiger
Beschränkungen im
Bestätigungs-
vermerk zu den
historischen Finanz-
informationen
Nicht anwendbar. Der geprüfte Jahresabschluss enthält keinerlei
Beschränkungen im Bestätigungsvermerk zu den historischen
Finanzinformationen.
B.12 Ausgewählte wesentliche historische Finanzinformationen
Die folgende Tabelle zeigt ausgewählte konsolidierte Finanzinformationen der Bayerische
Motoren Werke Aktiengesellschaft (erstellt gemäß IFRS):
von 1. Januar bis 31. März
von 1. Januar bis 31. Dezember
in Mio. Euro
2014
(ungeprüft
und ohne
Review)
2013*
(ungeprüft
und ohne
Review)
2013
(geprüft)
2012**
(geprüft)
Umsatzerlöse 18.235 17.546 76.058 76.848
Bruttoergebnis
3.864 3.578 15.274 15.494
28
vom Umsatz
Ergebnis vor
Finanzergebnis
2.090 2.038 7.986 8.275
Ergebnis vor
Steuern
2.166 2.003 7.913 7.803
Jahresüberschuss
/ - fehlbetrag
1.462 1.312 5.340 5.111
in Euro
Ergebnis je
Stammaktie in
Euro
2,22 1,99 8,10 7,75
Ergebnis je
Vorzugsaktie in
Euro
2,22 1,99 8,12 7,77
* Die Angaben für das Vorjahr wurden aufgrund der erstmaligen Anwendung von IFRS 10, IFRS 11 und
IFRS 12 angepasst.
** Die Angaben für das Vorjahr wurden im Einklang mit der überarbeiteten Fassung von IAS 19 angepasst.
Aktiva
31. März
2014
31. Dezember
2013
31. Dezember
2012*
in Mio. Euro
(ungeprüft und
ohne Review)
(geprüft) (geprüft)
Langfristige
Vermögenswerte
86.921 86.194 81.305
Kurzfristige
Vermögenswerte
54.110 52.174 50.530
Bilanzsumme 141.031 138.368 131.835
Eigenkapital und Passiva
31. März
2014
31. Dezember
2013
31. Dezember
2012*
in Mio. Euro
(ungeprüft und
ohne Review)
(geprüft) (geprüft)
Eigenkapital 36.957 35.643 30.606
Langfristige Rückstellungen
und Verbindlichkeiten
54.925 52.682 52.834
Kurzfristige Rückstellungen
und Verbindlichkeiten
49.149 50.043 48.395
29
Bilanzsumme 141.031 138.368 131.835
* Die Angaben für das Vorjahr wurden im Einklang mit der überarbeiteten Fassung von IAS 19 angepasst.
von 1. Januar bis
31. März
von 1. Januar bis
31. Dezember
2014 2013* 2013 2012** ***
in Mio. Euro
(ungeprüft
und ohne
Review)
(ungeprüft
und ohne
Review) (geprüft) (geprüft)
Mittelzuflüsse / -abflüsse
aus der betrieblichen
Tätigkeit
1.601 685 3.614 5.076
Mittelzuflüsse / -abflüsse
aus der Investitionstätigkeit
(1.414) (1.595) (6.981) (5.433)
Mittelzuflüsse / -abflüsse
aus der Finanzierungs-
tätigkeit
(338) 450 2.703 952
Wechselkursbedingte
Veränderungen der
Zahlungsmittel und
Zahlungsmitteläquivalente
(21) 34 (89) (14)
Konsolidierungskreis-
bedingte Veränderung der
Zahlungsmittel und
Zahlungsmitteläquivalente
2 - 47 13
Veränderungen der
Zahlungsmittel und
Zahlungsmitteläquivalente
(170) (426) (706) 594
Zahlungsmittel und
Zahlungsmitteläquivalente
am 1. Januar
7.671 8.374 8.370 7.776
Zahlungsmittel und
Zahlungsmitteläquivalente
am 31. Dezember
- - 7.664 8.370
Zahlungsmittel und
Zahlungsmitteläquivalente
am 31. März
7.501 7.948 - -
* Die Angaben für das Vorjahr wurden aufgrund der erstmaligen Anwendung von IFRS 10, IFRS 11 und
IFRS 12 angepasst.
** Die Angaben für das Vorjahr wurden im Einklang mit der überarbeiteten Fassung von IAS 19 angepasst.
*** Die Angaben für das Vorjahr wurden im Einklang mit Änderungen in der Darstellung angepasst.
Ausblick
Es gab keine wesentlichen Veränderungen in den Aussichten der BMW AG seit dem
Datum des veröffentlichten und geprüften Jahresabschlusses zum Ende des
Geschäftsjahres am 31. Dezember 2013.
30
Signifikante Veränderungen in der Finanz- bzw. Handelsposition
Nicht anwendbar. Seit dem 31. März 2014 ist es zu keiner wesentlichen Veränderung der
Finanzlage oder Ertragslage der BMW AG gekommen.
B.13 Letzte Entwicklungen
Nicht anwendbar. Es gibt keine Ereignisse aus der jüngsten Zeit
der Geschäftstätigkeit der BMW AG, die für die Bewertung der
Zahlungsfähigkeit der BMW AG in hohem Maße relevant sind.
B.14
Angabe zur
Abhängigkeit von
anderen
Unternehmen
innerhalb der Gruppe
Nicht anwendbar. Als Konzernobergesellschaft der BMW
Gruppe, ist die BMW AG von keinem anderen Unternehmen
innerhalb der BMW Gruppe abhängig.
B.15 Haupttätigkeiten
Die Tätigkeiten der BMW Gruppe unterteilt sich in die operativen
Segmente Automobile, Motorräder und Finanzdienstleistungen
und andere Unternehmen.
Das Automobilsegment entwickelt, fabriziert, montiert und
verkauft Kraftfahrzeuge und Geländewagen sowie Ersatzteile
und Zubehör hierfür unter den Marken BMW, MINI und Rolls-
Royce.
Die BMW und MINI Markenprodukte werden innerhalb
Deutschlands durch Niederlassungen der BMW AG sowie
unabhängigen, autorisierten Händlern vertrieben. Der Vertrieb
außerhalb Deutschlands wird primär über verbundene
Unternehmen und in einigen Märkten auch über unabhängige
Importunternehmen abgewickelt. Die Markenfahrzeuge von
Rolls-Royce werden in den Vereinigten Staaten von Amerika
über ein verbundenes Unternehmen und ansonsten überall über
unabhängige, autorisierte Händler vertrieben.
Das BMW Motorradsegment entwickelt, fabriziert, montiert und
verkauft BMW Motorräder sowie Ersatzteile und Zubehör hierfür.
Die Hauptgeschäftstätigkeit des Finanzdienstleistungs-segments
liegt im Wesentlichen im Bereich des Automobile Leasings,
Flottengeschäfts, der Kleinkunden- und Händlerfinanzierung,
des Kundendepotgeschäfts und anderer
Versicherungstätigkeiten.
B.16 Hauptanteilseigner
unmittelbare
Beteiligung
an Stimm-
rechten (%)
mittelbare
Beteiligung
an Stimm-
rechten (%)
Stefan Quandt, Bad Homburg
v.d.Höhe, Deutschland
17,4
A
QTON SE, Bad Homburg v.d.Höhe,
Deutschland
17,4
Johanna Quandt, Bad Homburg
v.d.Höhe, Deutschland
0,4 16,3
Johanna Quandt GmbH, Bad
Homburg v.d.Höhe, Deutschland
16,3
Johanna Quandt GmbH & Co. KG für
utomobilwerte, Bad Homburg
v.d.Höhe, Deutschland
16,3
Susanne Klatten, München,
Deutschland
12,6
Susanne Klatten Beteiligungs GmbH,
Bad Homburg v.d.Höhe, Deutschland
12,6
31
B.17
Kreditratings des
Emittenten oder
seiner Schuldtitel
BMW AG hat die folgenden langfristigen Ratings:
- A2 von Moody’s Investors Services Limited
- A+ von Standard & Poor’s Credit Market Services
Europe
Limited
Diese Rating Agenturen sind in der Europäischen Union
ansässig und wurden gemäß der Verordnung vom 31. Oktober
2011 (EG) Nr. 1060/2009 bei der jeweils zuständigen Behörde
registriert.
Rating(s) der Schuldverschreibungen der BMW AG: [
][
Nicht
anwendbar. Die Schuldverschreibungen verfügen über kein
Rating].
[Punkt Abschnitt B – BMW Finance N.V. als Emittentin
B.1
Gesetzliche und
kommerzielle
Bezeichnung
BMW Finance N.V.
B.2
Sitz / Rechtsform /
geltendes Recht/
Land der Gründung
BMW Finance N.V. ist eine nach der Rechtsordnung der
Niederlande gegründete holländische Aktiengesellschaft mit
beschränkter Haftung (naamloze vennootschap). Die
Gesellschaft hat ihren satzungsmäßigen Sitz in Den Haag, den
Niederlanden.
B.4b
Bereits bekannte
Trends, die sich auf
den Emittenten und
die Branchen, in
denen er tätig ist,
auswirken
Unsicherheiten in Bezug auf das Betriebsergebnis für das Jahr
2014 könnten aus unvorhergesehenen Veränderungen der
Marktbedingungen resultieren.
B.5
Beschreibung der
Gruppe und der
Stellung des
Emittenten innerhalb
dieser Gruppe
BMW Finance N.V. ist eine hundertprozentige
Tochtergesellschaft der BMW Holding B.V., die ihrerseits
wiederum eine hundertprozentige Tochtergesellschaft der BMW
Intec Beteiligungs GmbH, einer hundertprozentigen
Tochtergesellschaft der BMW AG, ist.
B.9 Gewinnprognosen
oder -schätzungen
Nicht anwendbar. Es wurden keine Gewinnprognosen oder
Gewinnschätzungen gemacht oder mitgeteilt.
B.10
Art etwaiger
Beschränkungen im
Bestätigungs-
vermerk zu den
historischen Finanz-
informationen
Nicht anwendbar. Der geprüfte Jahresabschluss enthält
keinerlei Beschränkungen im Bestätigungsvermerk zu den
historischen Finanzinformationen.
B.12 Ausgewählte wesentliche historische Finanzinformationen
Die folgende Tabelle zeigt ausgewählte konsolidierte Finanzinformationen der BMW
Finance N.V. (erstellt gemäß IFRS):
in Tausend Euro 31. Dezember 2013 31. Dezember 2012
Bilanzsumme 30.805.940 29.858.859
Eigenkapital 260.959 225.269
Langfristige Rückstellungen und
Verbindlichkeiten
16.985.796 17.713.631
32
Kurzfristige Rückstellungen und
Verbindlichkeiten 13.559.185 11.919.960
2013 2012
Zinsmarge 13.471 13,908
Finanzieller Gewinn / (Verlust) 33.887 (82.410)
Jahresüberschuss / -fehlbetrag 33.978 (44.051)
Ausblick
Es gab keine wesentlichen Veränderungen in den Aussichten der BMW Finance N.V. seit
dem Datum des veröffentlichten und geprüften Jahresabschlusses zum Ende des
Geschäftsjahres am 31. Dezember 2013.
Signifikante Veränderungen in der Finanz- bzw. Handelsposition
Nicht anwendbar. Seit dem Datum des veröffentlichten und geprüften Jahresabschlusses
zum Ende des Geschäftsjahres am 31. Dezember 2013 ist es zu keiner wesentlichen
Veränderung der Finanzlage oder Ertragslage der BMW Finance N.V gekommen.
B.13 Letzte Entwicklungen
Nicht anwendbar. Es gibt keine Ereignisse aus der jüngsten
Zeit der Geschäftstätigkeit der BMW Finance N.V., die für die
Bewertung der Zahlungsfähigkeit der BMW Finance N.V. in
hohem Maße relevant sind.
B.14
Angabe zur
Abhängigkeit von
anderen
Unternehmen
innerhalb der Gruppe
BMW Finance N.V. ist eine hundertprozentige
Tochtergesellschaft der BMW Holding B.V., die ihrerseits
wiederum eine hundertprozentige Tochtergesellschaft der BMW
Intec Beteiligungs GmbH, einer hundertprozentigen
Tochtergesellschaft der BMW AG, ist. BMW Finance N.V. hat
eine hundertprozentige Tochtergesellschaft BMW Espana
Finance S.L., Madrid, die sämtliche oder einen Teil der Anteile
der Tochtergesellschaften der BMW Gruppe in Portugal sowie
in Zentral- und Südamerika hält.
B.15 Haupttätigkeiten BMW Finance N.V.‘s Geschäftstätigkeit umfasst massgeblich
die Zurverfügungstellung von langfristiger Liquidität und
Finanzierungen zwischen Gesellschaften der BMW Gruppe.
B.16 Hauptanteilseigner BMW Holding B.V.
B.17
Kreditratings des
Emittenten oder
seiner Schuldtitel
Nicht anwendbar. BMW Finance N.V. hat kein eigenes Rating.
Durch die Garantie der BMW AG für die Zahlung des Kapitals
und der Zinsen, welche aus den von BMW Finance N.V.
begebenen Schuldverschreibungen resultieren, stellt das
externe Kreditrating der BMW AG weiterhin eine wesentliche
Unterstützung der Bonität der BMW Finance N.V. dar.
Rating(s) der Schuldverschreibungen der BMW Finance N.V.:
[][Nicht anwendbar. Die Schuldverschreibungen verfügen über
kein Rating].
Siehe Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft - B.17.
B.18
Art und Umfang der
Garantie
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, München,
Bundesrepublik Deutschland übernimmt gegenüber den
Inhabern der Schuldverschreibungen die unbedingte und
unwiderrufliche Garantie für die Zahlung des Kapitals, der
Zinsen und jedweder zusätzlicher Beträge, welche von Seiten
der BMW Finance N.V., Den Haag, Niederlande nach den unter
diesem Programm begebenen Schuldverschreibungen
entsprechend der Bestimmungen der Emissionsbedingungen
33
geschuldet sind und noch nicht beglichen wurden.
B.19
Zusammenfassende
Informationen in
Bezug auf den
Garanten
Siehe B.1 bis B.17 der Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft]
[Punkt Abschnitt B – BMW US Capital als Emittentin
B.1
Gesetzliche und
kommerzielle
Bezeichnung
BMW US Capital, LLC.
B.2
Sitz / Rechtsform /
geltendes Recht/
Land der Gründung
BMW US Capital, LLC ist eine nach der Rechtsordnung des
Staats Delaware, Vereinigte Staaten, gegründete Gesellschaft
mit beschränkter Haftung. Die Gesellschaft hat ihren
satzungsmäßigen Sitz in Woodcliff Lake, NJ, Vereinigte
Staaten.
B.4b
Bereits bekannte
Trends, die sich auf
den Emittenten und
die Branchen, in
denen er tätig ist,
auswirken
Unsicherheiten in Bezug auf das Betriebsergebnis für das Jahr
2014 könnten aus einer unvorhergesehenen Veränderung der
Marktbedingungen und des üblichen Marktpreises für
Finanzderivate resultieren.
B.5
Beschreibung der
Gruppe und der
Stellung des
Emittenten innerhalb
dieser Gruppe
Einzige Anteilseignerin der BMW US Capital, LLC ist die BMW
(US) Holding Corp., die zu hundert Prozent im Besitz der BMW
AG ist.
B.9
Gewinnprognosen
oder -schätzungen
Nicht anwendbar. Es wurden keine Gewinnprognosen oder
Gewinnschätzungen gemacht oder mitgeteilt.
B.10
Art etwaiger
Beschränkungen im
Bestätigungs-
vermerk zu den
historischen Finanz-
informationen
Nicht anwendbar. Der geprüfte Jahresabschluss enthält
keinerlei Beschränkungen im Bestätigungsvermerk zu den
historischen Finanzinformationen.
B.12 Ausgewählte wesentliche historische Finanzinformationen
Die folgende Tabelle zeigt ausgewählte konsolidierte Finanzinformationen der BMW US
Capital (erstellt gemäß IFRS):
in Tausend USD 31. Dezember 2013
31. Dezember
2012*
Bilanzsumme 20.580.391 17.776.012
Summe der Verbindlichkeiten 20.078.693 17.352.835
Eigenkapital 501.698 423.176
Netto Zinserträge 120.870 57.999
Gewinn aus herkömmlichen Aktivitäten vor
Steuern 130.111 42.521
Jahresüberschuss / - fehlbetrag 78.313 24.990
34
* Nach Abschluss einer technischen Überprüfung hat die Gesellschaft bestimmte Positionen innerhalb des
“Statement of Position” neu gegliedert, um zinsbezogene Aktivitäten angemessener zu kategorisieren.
Ausblick
Es gab keine wesentlichen Veränderungen in den Aussichten der BMW US Capital, LLC
seit dem Datum des veröffentlichten und geprüften Jahresabschlusses zum Ende des
Geschäftsjahres am 31. Dezember 2013.
Signifikante Veränderungen in der Finanz- bzw. Handelsposition
Nicht anwendbar. Seit dem Datum des veröffentlichten und geprüften Jahresabschlusses
zum Ende des Geschäftsjahres am 31. Dezember 2013 ist es zu keiner wesentlichen
Veränderung der Finanzlage oder Handelsposition der BMW US Capital, LLC
gekommen.
B.13 Letzte Entwicklungen
Nicht anwendbar. Es gibt keine Ereignisse aus der jüngsten
Zeit der Geschäftstätigkeit der BMW US Capital, LLC, die für
die Bewertung der Zahlungsfähigkeit der BMW US Capital, LLC
in hohem Maße relevant sind.
B.14
Angabe zur
Abhängigkeit von
anderen
Unternehmen
innerhalb der Gruppe
Mit Wirkung zum 1. Januar 2001 wechselte die BMW US
Capital, LLC ihre Rechtsform, was nach dem Delaware Limited
Liability Company Act erlaubt ist, und wurde zu einer
Gesellschaft mit beschränkter Haftung, deren einzige
Anteilseignerin die BMW (US) Holding Corp. ist, welche
ihrerseits im hundertprozentigen Besitz der BMW AG steht.
BMW US Capital, LLC hat keine Tochtergesellschaften.
B.15 Haupttätigkeiten
Als leitende Einheit des U.S.-Dollar Cash-Pools und in ihrer
Funktion als Hausbank für die Währungen USD, CAD und MXN
für die BMW Gruppe ist es Zweck der BMW US Capital, LLC,
die Finanzierung von Aktivitäten der BMW Gruppe und ihrer
verbundenen Unternehmen, primär solche in den Vereinigten
Staaten durch langfristige und kurzfristige Vorschüsse zu
unterstützen und damit in Verbindung stehende
Dienstleistungen zur Verfügung zu stellen.
Die verbundenen Unternehmen der BMW US Capital, LLC in
den Vereinigten Staaten sind hauptsächlich in der
Automobilindustrie tätig und erwirtschaften ihre Erträge in
Nordamerika, primär in den Vereinigten Staaten.
Nach dem Gesellschaftsvertrag der BMW US Capital, LLC
wurde die BMW US Capital, LLC zu dem Zweck gegründet,
sich an allen rechtmäßigen Aktivitäten, zu deren Zweck
Gesellschaften mit beschränkten Haftungen nach dem
Delaware Limited Liability Company Act gegründet werden
dürfen, zu beteiligen.
B.16 Hauptanteilseigner BMW (US) Holding Corp.
B.17
Kreditratings des
Emittenten oder
seiner Schuldtitel
Nicht anwendbar. BMW US Capital, LLC hat kein eigenes
Rating. Durch die Garantie der BMW AG für die Zahlung des
Kapitals und der Zinsen, welche aus den von BMW US Capital,
LLC begebenen Schuldverschreibungen resultieren, stellt das
externe Kreditrating der BMW AG weiterhin eine wesentliche
Unterstützung der Bonität der BMW US Capital, LLC dar.
Rating(s) der Schuldverschreibungen der BMW US Capital,
LLC: [][Nicht anwendbar. Die Schuldverschreibungen
verfügen über kein Rating].
Siehe Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft - B.17.
B.18
Art und Umfang der
Garantie
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, München,
Bundesrepublik Deutschland übernimmt gegenüber den
Inhabern der Schuldverschreibungen die unbedingte und
35
unwiderrufliche Garantie für die Zahlung des Kapitals, der
Zinsen und jedweder zusätzlicher Beträge, welche von Seiten
der BMW US Capital, LLC, Wilmington, Delaware, Vereinigte
Staaten nach den unter diesem Programm begebenen
Schuldverschreibungen entsprechend der Bestimmungen der
Emissionsbedingungen geschuldet sind und noch nicht
beglichen wurden.
B.19
Zusammenfassende
Informationen in
Bezug auf den
Garanten
Siehe B.1 bis B.18]
[Punkt Abschnitt B – BMW Australia Finance Limited als Emittentin
B.1
Gesetzliche und
kommerzielle
Bezeichnung
BMW Australia Finance Limited.
B.2
Sitz / Rechtsform /
geltendes Recht/
Land der Gründung
BMW Australia Finance Limited ist eine nach der
Rechtsordnung des Commonwealth von Australien gegründete
Aktiengesellschaft. Die Gesellschaft hat ihren satzungsmäßigen
Sitz in Mulgrave, Australien.
B.4b Bereits bekannte
Trends, die sich auf
den Emittenten und
die Branchen, in
denen er tätig ist,
auswirken
Die steigenden Verbraucherkreditschutzbestimmungen führen
zu zusätzlichen Betriebskosten aufgrund der erforderlichen
Aktualisierung und Anpassungen an diese Änderungen.
B.5
Beschreibung der
Gruppe und der
Stellung des
Emittenten innerhalb
dieser Gruppe
BMW Australia Finance Limited is eine hundertprozentige
Tochtergesellschaft der BMW Holding B.V., welche wiederum
eine hundertprozentige Tochtergesellschaft der BMW Intec
Beteiligungs GmbH, einer hundertprozentigen
Tochtergesellschaft der BMW AG, ist.
B.9 Gewinnprognosen
oder - schätzungen
Nicht anwendbar, Eine Gewinnprognose oder- schätzung
wurde nicht gemacht oder mitgeteilt
B.10
Art etwaiger
Beschränkungen im
Bestätigungs-
vermerk zu den
historischen Finanz-
informationen
Nicht anwendbar. Der geprüfte Jahresabschluss enthält
keinerlei Beschränkungen im Bestätigungsvermerk zu den
historischen Finanzinformationen.
B.12 Ausgewählte wesentliche historische Finanzinformationen
Die folgende Tabelle zeigt ausgewählte konsolidierte Finanzinformationen der BMW
Australia Finance Limited (erstellt gemäß den Australischen
Rechnungslegungsvorschriften und gemäß IFRS):
in Tausend AUD
31. Dezember 2013 31. Dezember 2012
Bilanzsumme 6.234.517 5.546.652
Summe der Verbindlichkeiten 5.746.686 5.154.564
Eigenkapital 487.831 392.088
2013 2012
36
Netto Zinserträge 251.273 223.036
Gewinn aus herkömmlichen
Aktivitäten vor Steuern
92.458 118.733
Jahrsüberschuss / -fehlbetrag 64.851 86.004
Ausblick
Es gab keine wesentlichen Veränderungen in den Aussichten der BMW Australia Finance
Limited seit dem Datum des veröffentlichten und geprüften Jahresabschlusses zum Ende
des Geschäftsjahres am 31. Dezember 2013.
Signifikante Veränderungen in der Finanz- bzw. Handelsposition
Nicht anwendbar. Seit dem Datum des veröffentlichten und geprüften Jahresabschlusses
zum Ende des Geschäftsjahres am 31. Dezember 2013 ist es zu keiner wesentlichen
Veränderung der Finanzlage oder Ertragslage der BMW Australia Finance Limited,
gekommen.
B.13 Letzte Entwicklungen
Nicht anwendbar. Es gibt keine Ereignisse aus der jüngsten
Zeit der Geschäftstätigkeit der BMW Australia Finance Limited,
die für die Bewertung der Zahlungsfähigkeit der BMW Australia
Finance Limited in hohem Maße relevant sind.
B.14
Angabe zur
Abhängigkeit von
anderen
Unternehmen
innerhalb der Gruppe
BMW Australia Finance Limited ist eine hundertprozentige
Tochtergesellschaft der BMW Holding B.V, welche wiederum
eine hunderprozentige Tochtergesellschaft der BMW Intec
Beteiligungs GmbH, einer hundertprozentigen Tochter-
gesellschaft der BMW AG, ist. BMW Australia Finance Limited
hat eine hundertprozentige Tochtergesellschaft, die BMW
Financial Services New Zealand Ltd., Auckland.
B.15 Haupttätigkeiten
Die Haupttätigkeit der BMW Australia Finance Limited besteht
während der Dauer eines Geschäftsjahres in der Bereitstellung
von Finanzierungsmöglichkeiten für Klein- und Großkunden von
Luxus und anderen Kraftfahrzeugen. Diese Finanzierungen
werden hauptsächlich in Form eines Pfandrechts, eines
Finanzierungs- und Operating Leasings, einer
Händlerbestandsfinanzierung, einer Grundschuldfinanzierung
und einer Versicherungsbeitragsfinanzierung angeboten.
B.16 Hauptanteilseigner BMW Holding BV.
B.17
Kreditratings des
Emittenten oder
seiner Schuldtitel
Nicht anwendbar. BMW Australia Finance Limited hat kein
eigenes Rating. Durch die Garantie der BMW AG für die
Zahlung des Kapitals und der Zinsen, welche aus den von
BMW Australia Finance Limited begebenen
Schuldverschreibungen resultieren, stellt das externe
Kreditrating der BMW AG weiterhin eine wesentliche
Unterstützung der Bonität der BMW Australia Finance Limited
dar.
Rating(s) der Schuldverschreibungen der BMW Australia
Finance Limited: [][Nicht anwendbar. Die
Schuldverschreibungen verfügen über kein Rating].
Siehe Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft - B.17.
B.18
Art und Umfang der
Garantie
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, München,
Bundesrepublik Deutschland übernimmt gegenüber den
Inhabern der Schuldverschreibungen die unbedingte und
unwiderrufliche Garantie für die Zahlung des Kapitals, der
Zinsen und jedweder zusätzlicher Beträge, welche von Seiten
der BMW Australia Finance Limited, Victoria, Commonwealth
von Australien nach den unter diesem Programm begebenen
Schuldverschreibungen entsprechend der Bestimmungen der
37
Emissionsbedingungen geschuldet sind und noch nicht
beglichen wurden.
B.19
Zusammenfassende
Informationen in
Bezug auf den
Garanten
Siehe B.1 bis B.17 der Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft]
[Punkt Abschnitt B – BMW Japan Finance Corp. als Emittentin
B.1
Gesetzliche und
kommerzielle
Bezeichnung
BMW Japan Finance Corp.
B.2
Sitz / Rechtsform /
geltendes Recht/
Land der Gründung
BMW Japan Finance Corp. ist eine nach der Rechtsordnung
Japans gegründete japanische Aktiengesellschaft. Die
Gesellschaft hat ihren satzungsmäßigen Sitz in Tokyo, Japan.
B.4b Bereits bekannte
Trends, die sich auf
den Emittenten und
die Branchen, in
denen er tätig ist,
auswirken
Die jüngsten Maßnahmen der Regierung sollten das
inländische Wirtschaftswachstum verstärken. Es wird erwartet,
dass die Industrie von der positiven Stimmung unter den
Konsumenten aufgrund des Wirtschaftsaufschwungs profitiert.
B.5
Beschreibung der
Gruppe und der
Stellung des
Emittenten innerhalb
dieser Gruppe
BMW Japan Finance Corp. ist eine hundertprozentige
Tochtergesellschaft der BMW Japan Corp., welche wiederum
zu 100 Prozent von BMW AG, München besitzt wird. BMW
Japan Finance Corp. hat keine Tochtergesellschaften.
B.9 Gewinnprognosen
oder - schätzungen
Nicht anwendbar. Eine Gewinnprognose oder
Gewinnschätzung wurde nicht gemacht oder mitgeteilt.
B.10
Art etwaiger
Beschränkungen im
Bestätigungs-
vermerk zu den
historischen Finanz-
informationen
Nicht anwendbar. Der geprüfte Jahresabschluss enthält
keinerlei Beschränkungen im Bestätigungsvermerk zu den
historischen Finanzinformationen.
B.12 Ausgewählte wesentliche historische Finanzinformationen
Die folgende Tabelle zeigt ausgewählte konsolidierte Finanzinformationen der BMW
Japan Finance Corp. (erstellt gemäß japanischem GAAP):
in Tausend JPY 31. Dezember 2013 31. Dezember 2012
Bilanzsumme 377.225.763 324.481.604
Summe der Verbindlichkeiten 338.490.275 290.132.251
Eigenkapital 38.735.488 34.349.352
2013 2012
Betriebseinkommen 7.281.304 6.508.652
Ergebnis vor Steuern 7.462.564 6.180.125
Jahresüberschuss / - fehlbetrag 4.386.136 3.692.808
38
Ausblick
Es gab keine wesentlichen Veränderungen in den Aussichten der BMW Japan Finance
Corp. seit dem Datum des veröffentlichten und geprüften Jahresabschlusses zum Ende
des Geschäftsjahres am 31. Dezember 2013.
Signifikante Veränderungen in der Finanz- bzw. Handelsposition
Nicht anwendbar. Seit dem Datum des veröffentlichten und geprüften Jahresabschlusses
zum Ende des Geschäftsjahres am 31. Dezember 2013 ist es zu keiner wesentlichen
Veränderung der Finanzlage oder Ertragslage der BMW Japan Finance Corp.
gekommen.
B.13 Letzte Entwicklungen
Nicht anwendbar. Es gibt keine Ereignisse aus der jüngsten
Zeit der Geschäftstätigkeit der BMW Japan Finance Corp., die
für die Bewertung der Zahlungsfähigkeit der BMW Japan
Finance Corp. in hohem Maße relevant sind.
B.14
Angabe zur
Abhängigkeit von
anderen
Unternehmen
innerhalb der Gruppe
BMW Japan Finance Corp. ist eine hundertprozentige
Tochtergesellschaft der BMW Japan Corp., welche eine zu 100
Prozent mittelbare Tochtergesellschaft der BMW AG, München
ist. BMW Japan Finance Corp. hat keine Tochtergesellschaften.
B.15 Haupttätigkeiten
Die Haupttätigkeit der BMW Japan Finance Corp. ist das
Bereitstellen von Darlehens- und Leasingprodukten an BMW
und MINI Kunden, die Finanzierung von BMW und Mini
Händlern, das Anwerben von Franchise-Händlern für Neu- und
Gebrauchtwagen, der Ausgabe von Kreditkarten und der
Bereitstellung von Versicherungsschutz.
B.16 Hauptanteilseigner BMW Japan Corp.
B.17 Kreditratings des
Emittenten oder
seiner Schuldtitel
Nicht anwendbar. BMW Japan Finance Corp. hat kein eigenes
Rating. Durch die Garantie der BMW AG für die Zahlung des
Kapitals und der Zinsen, welche aus den von BMW Japan
Finance Corp. begebenen Schuldverschreibungen resultieren,
stellt das externe Kreditrating der BMW AG weiterhin eine
wesentliche Unterstützung der Bonität der BMW Japan Finance
Corp. dar.
Rating(s) der Schuldverschreibungen der BMW Japan Finance
Corp.: [
][
Nicht anwendbar. Die Schuldverschreibungen
verfügen über kein Rating].
Siehe Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft - B.17.
B.18
Art und Umfang der
Garantie
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, München,
Bundesrepublik Deutschland übernimmt gegenüber den
Inhabern der Schuldverschreibungen die unbedingte und
unwiderrufliche Garantie für die Zahlung des Kapitals, der
Zinsen und jedweder zusätzlicher Beträge, welche von Seiten
der BMW Japan Finance Corp., Chiyoda-ku, Tokio, Japan nach
den unter diesem Programm begebenen
Schuldverschreibungen entsprechend der Bestimmungen der
Emissionsbedingungen geschuldet sind und noch nicht
beglichen wurden.
B.19
Zusammen-fassende
Informationen in
Bezug auf den
Garanten
Siehe B.1 bis B.17 der Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft]
39
Punkt Abschnitt C – Wertpapiere
C.1
Art und Gattung der
Schuldver-
schreibungen /
Wertpapierkenn-
nummer(n)
Art der Schuldverschreibungen:
Die Schuldverschreibungen sind Schuldinstrumente gemäß §§
793 ff. BGB.
Gattung der Schuldverschreibungen:
[Festverzinsliche Schuldverschreibungen.]
[Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen.]
[Nullkupon Schuldverschreibungen.]
Wertpapierkennnummer(n)
ISIN: [SI.
[Common Code: [].]
[WKN: [].]
[andere einfügen]
C.2 Währung
Die Schuldverschreibungen sind in [Euro (“EUR”)] [U.S. Dollar
(“USD”)] [Japanische Yen (“JPY”)] [Chinesische Renminbi
(“CNY”)] [Australische Dollar (“AUD”)] [Pfund Sterling („GBP“)]
[] begeben.
C.5
Beschränkungen der
freien Übertrag-
barkeit
Nicht anwendbar. Die Schuldverschreibungen sind frei
übertragbar.
C.8
Rechte, die mit den
Schuldver-
schreibungen
verbunden sind
(einschließlich
Beschränkungen
dieser Rechte und
Rang der Schuldver-
schreibungen)
[Festverzinsliche Schuldverschreibungen
Die Schuldverschreibungen verbriefen einen festen Zinsertrag
über die gesamte Laufzeit der Schuldverschreibungen.]
[Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen
Die Schuldverschreibungen werden mit einem Zinssatz verzinst
[angepasst um [die anwendbare Marge] [und] [den
anwendbaren Partizipationsfaktor (Hebel)]], der auf der Basis
eines [Referenzzinssatzes] [Constant Maturity Swap Satzes]
bestimmt wird, der auf der vereinbarten Bildschirmseite eines
Kursdienstes angezeigt wird.]
[Nullkupon-Schuldverschreibungen
Die Schuldverschreibungen werden ohne periodische
Zinszahlungen begeben. Die Schuldverschreibungen werden
[auf einer abgezinsten Basis (d.h. unter dem Nennwert)] [zu
ihrem Nennwert] begeben und Zinsen auf die
Schuldverschreibungen sind in der Zahlung des
Rückzahlungsbetrags zum Laufzeitende enthalten.]
Vorzeitige Rückzahlung der Schuldverschreibungen
Die Schuldverschreibungen sind vor Ablauf ihrer festgelegten
Laufzeit [nach Wahl] [der Emittentin] [und] [der
Anleihegläubiger,] aus steuerlichen Gründen oder eines
Kündigungsereignisses rückzahlbar.
40
[Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der [Emittentin] [und]
[der Anleihegläubiger] zu dem(n) festgelegten
Rückzahlungsbetrag(-beträgen)
Die Schuldverschreibungen sind nach Wahl der [Emittentin]
[und][oder] [der Anleihegläubiger] unter Einhaltung der
festgelegten Kündigungsfrist durch Kündigung gegenüber [den
Anleihegläubigern] [oder] [der Emittentin] rückzahlbar, und
zwar zu dem(n) festgelegten Zeitpunkt(en) vor der
angegebenen Fälligkeit und zu dem(n) festgelegten
Rückzahlungsbetrag(-beträgen) [nebst etwaigen bis zum
jeweiligen Rückzahlungstag (ausschließlich) aufgelaufener
Zinsen].]
Vorzeitige Rückzahlung aus Steuergründen
Die vorzeitige Rückzahlung der Schuldverschreibungen zu
ihrem vorzeitigen Rückzahlungsbetrag [nebst etwaigen bis zum
jeweiligen Rückzahlungstag (ausschließlich) aufgelaufenen
Zinsen] aus steuerlichen Gründen ist zulässig, falls als Folge
einer Änderung oder Ergänzung der Gesetze oder Vorschriften
(einschließlich einer Änderung oder Ergänzung der Anwendung
oder der offiziellen Auslegung dieser Gesetze oder
Vorschriften) [Falls Schuldverschreibungen von BMW
Finance N.V. begeben werden: der Niederlande] [Falls
Schuldverschreibungen von BMW US Capital, LLC
begeben werden: den Vereinigten Staaten] [Falls
Schuldverschreibungen von BMW Australia Finance
Limited begeben werden: dem Commonwealth von
Australien] [Falls Schuldverschreibungen von BMW Japan
Finance Corp. begeben werden: Japan oder] der
Bundesrepublik Deutschland oder deren politischen
Untergliederungen oder Steuerbehörden, die Emittentin [Im
Falle von Schuldverschreibungen, die von BMW Finance
N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited
oder BMW Japan Finance Corp. begeben werden: oder die
Garantin] zur Zahlung zusätzlicher Beträge auf die
Schuldverschreibungen verpflichtet ist.
Vorzeitige Rückzahlung bei Eintritt eines
Kündigungsereignisses
Die Schuldverschreibungen sehen Kündigungsgründe vor, die
die Anleihegläubiger berechtigen, die unverzügliche
Rückzahlung ihrer Schuldverschreibungen zum [Nennbetrag]
[vorzeitigen Rückzahlungsbetrag] [nebst etwaigen bis zum
jeweiligen Rückzahlungstag (ausschließlich) aufgelaufenen
Zinsen] zu verlangen.
Status der Schuldverschreibungen
Die Schuldverschreibungen stellen direkte, unbedingte, nicht
nachrangige und nicht besicherte Verbindlichkeiten der
Emittentin dar, die gleichen Rang (ausgenommen
Verbindlichkeiten aufgrund von nationalen oder lokalen
Steuervorschriften, anderen gesetzlichen Ausnahme-
regelungen, gesetzlichen Vorschriften und
Verwaltungsvorschriften) mit allen anderen unbesicherten und
nicht nachrangigen Verbindlichkeiten haben.
41
C.9 Bitte siehe Element C.8.
Zinssatz
[Im Falle von festverzinslichen Schuldverschreibungen:
[]%.]
[Im Falle von variabel verzinslichen Schuld-
verschreibungen: der [Referenzzinssatz einfügen] [CMS-
Satz einfügen] [multipliziert mit [Faktor]]
[[zuzüglich][abzüglich] der Marge in Höhe von []%] für jede
Zinsperiode.]
[Nicht anwendbar. Die Schuldverschreibungen sehen keine
periodischen Zinszahlungen vor und verfügen daher auch nicht
über einen festgelegten Zinssatz.]
Verzinsungsbeginn [Begebungstag der Schuldverschreibungen.]
[Nicht anwendbar. Die Schuldverschreibungen sehen keine
periodischen Zinszahlungen vor und verfügen daher auch nicht
über einen Verzinsungsbeginn.]
Zinszahlungstage []
[Nicht anwendbar. Die Schuldverschreibungen sehen keine
periodischen Zinszahlungen vor und verfügen daher auch nicht
über Zinszahlungstage.]
Basiswert auf dem
der Zinssatz basiert
[Nicht anwendbar. Der Zinssatz basiert nicht auf einem
Basiswert.]
[[Referenzzinssatz einfügen][CMS-Satz einfügen].]
[Nicht anwendbar.]
Fälligkeitstag
einschließlich Rück-
zahlungsverfahren
[[Fälligkeitstag einfügen].]
[Der in den [Rückzahlungsmonat und Jahr einfügen]
fallende Zinszahlungstag.]
Zahlungen auf Kapital in Bezug auf die Schuldverschreibungen
erfolgen an das Clearing System oder dessen Order zur
Gutschrift auf den Konten der jeweiligen Kontoinhaber des
Clearing Systems.
Rendite [[]%.]
[Nicht anwendbar. Die Rendite kann am Begebungstag nicht
berechnet werden.]
Amortisationsrendite [[] %.]
[Nicht anwendbar. Es wird keine Amortisationsrendite
berechnet.]
Name des Vertreters
der Inhaber der
Schuldver-
schreibungen
[Nicht anwendbar. Es ist kein gemeinsamer Vertreter in den
Emissionsbedingungen der Schuldverschreibungen bestellt.]
C.10 Bitte siehe Element C.9.
Erläuterung wie der
Wert der Anlage
beeinflusst wird, falls
die Schuldverschrei-
bungen eine
derivative
Komponente bei der
Zinszahlung
aufweisen
Nicht anwendbar. Die Zinszahlung weist keine derivative
Komponente auf.
42
C.11
Zulassung zur
Börsennotierung und
Einführung in einen
regulierten Markt
oder einen
gleichwertigen Markt
[Ein Antrag auf Zulassung der Schuldverschreibungen an der
Official List der Luxemburger Börse und auf Zulassung zum
Handel der Schuldverschreibungen am regulierten Markt der
Luxemburger Börse (Bourse de Luxembourg) wurde gestellt.
]
[Die Schuldverschreibungen werden an keiner Börse
zugelassen.] []
Punkt Abschnitt D – Risiken
Risiken, die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft eigen sind
D.2
Zentrale Angaben zu
den zentralen
Risiken, die dem
Emittenten eigen
sind
Als eine global agierende Organisation ist die BMW Gruppe
einer Vielzahl von Risiken ausgesetzt, die zum Teil aus der
steigenden Internationalisierung der Unternehmenstätigkeit und
dem größeren Wettbewerb herrühren.
BMW AG ist weltweit politischen und global wirtschaftlichen
Risiken ausgesetzt.
Die Automobilherstellerindustrie sieht sich weltweit der
konstanten Herausforderung einer steigenden Effizienz von
Kraftfahrzeugen und gleichzeitig steigender
Sicherheitsanforderungen gegenüber gestellt. Diese
Anforderungen werden zunehmend von den
Rahmenbedingungen individueller Mobilität in Ballungsräumen
begleitet.
Das Hauptgeschäftsrisiko resultiert aus: Produktion, Kauf,
Verkauf und Marketing, Wettbewerbs- und Überkapazitätsrisiko,
Gewährleistungsrisiko und Produkthaftungsansprüchen,
Risiken in Bezug auf Pensionsverpflichtungen, Informations-
und Datenschutz und IT Risiken.
Die größten finanziellen Risiken und die Risiken im
Zusammenhang mit der Erbringung von Finanzdienstleistungen
sind: Währungsrisiko, Rohstoffpreisrisiko, Liquiditätsrisiko,
Kreditausfall- und Kontrahentenausfallrisiko, Restwertrisiko,
Zinsrisiken und Risiken in Bezug auf Finanzdienstleistungen.
Trotz aller von der BMW Gruppe getroffenen Maßnahmen, um
Gesetzesverstöße zu vermeiden (wie beispielsweise der
Etablierung einer Compliance Einrichtung), ist die BMW Gruppe
rechtlichen und Compliance Risiken ausgesetzt.
[Punkt Abschnitt D – Risiken
Risiken, die BMW Finance N.V. eigen sind
D.2
Zentrale Angaben zu
den zentralen
Risiken, die dem
Emittenten eigen
sind
BMW Finance N.V. ist Geschäftsrisiken (wie beispielsweise
solchen Risiken, die aus der Benutzung von
Computersystemen und Informationstechnologien resultieren)
und finanziellen Risiken (wie beispielsweise Liquiditätsrisiken,
das Risiko einer Erweiterung von Kreditspannen,
Währungsrisiken, Zinssatzrisiken, Kreditrisiken und
Marktpreisrisiken) ausgesetzt.
Im Hinblick auf die Risikofaktoren bezüglich der BMW AG als
Garantin der von BMW Finance N.V. begebenen
Schuldverschreibungen wird auf den vorherigen Abschnitt
Bezug genommen.]
43
[Punkt Abschnitt D – Risiken
Risiken, die BMW US Capital, LLC eigen sind
D.2
Zentrale Angaben zu
den zentralen
Risiken, die dem
Emittenten eigen
sind
BMW US Capital, LLC ist Geschäftsrisiken (wie beispielsweise
solchen Risiken, die aus der Benutzung von
Computersystemen und Informationstechnologien resultieren)
und finanziellen Risiken (wie beispielsweise Liquiditätsrisiken,
das Risiko einer Erweiterung von Kreditspannen,
Währungsrisiken, Zinssatzrisiken, Kreditrisiken und
Marktpreisrisiken) ausgesetzt.
Im Hinblick auf die Risikofaktoren bezüglich der BMW AG als
Garantin der von BMW US Capital, LLC begebenen
Schuldverschreibungen wird auf den vorherigen Abschnitt
Bezug genommen.]
[Punkt Abschnitt D – Risiken
Risiken, die BMW Australia Finance Limited eigen sind
D.2
Zentrale Angaben zu
den zentralen
Risiken, die dem
Emittenten eigen
sind
BMW Australia Finance Limited ist Geschäftsrisiken (wie
beispielsweise solchen Risiken, die aus der Benutzung von
Computersystemen und Informationstechnologien resultieren)
und finanziellen Risiken (wie beispielsweise Liquiditätsrisiken,
das Risiko einer Erweiterung von Kreditspannen,
Währungsrisiken, Zinssatzrisiken, Kreditrisiken und
Marktpreisrisiken) ausgesetzt.
Im Hinblick auf die Risikofaktoren bezüglich der BMW AG als
Garantin der von BMW Australia Finance Limited begebenen
Schuldverschreibungen wird auf den vorherigen Abschnitt
Bezug genommen.]
[Punkt Abschnitt D – Risiken
Risiken, die BMW Japan Finance Corp. eigen sind
D.2
Zentrale Angaben zu
den zentralen
Risiken, die dem
Emittenten eigen
sind
BMW Japan Finance Corp. ist Geschäftsrisiken (wie
beispielsweise solchen Risiken, die aus der Benutzung von
Computersystemen und Informationstechnologien resultieren)
und finanziellen Risiken (wie beispielsweise Liquiditätsrisiken,
das Risiko einer Erweiterung von Kreditspannen,
Währungsrisiken, Zinssatzrisiken, Kreditrisiken und
Marktpreisrisiken) ausgesetzt.
Im Hinblick auf die Risikofaktoren bezüglich der BMW AG als
Garantin der von BMW Japan Finance Corp. begebenen
Schuldverschreibungen wird auf den vorherigen Abschnitt
Bezug genommen.]
Punkt Abschnitt D – Risiken, die den Schuldverschreibungen eigen sind
D.3
Zentrale Angaben zu
den zentralen
Risiken, die den
Wertpapieren eigen
sind
Unabhängige Einschätzung und Beratung
Jeder potentielle Erwerber von Schuldverschreibungen muss
auf der Grundlage seiner eigenen unabhängigen Einschätzung
und der den Umständen entsprechenden professionellen
Beratung entscheiden, ob der Kauf der Schuldverschreibungen
seinen eigenen finanziellen Möglichkeiten, Zielen und
Umständen entspricht, mit allen geltenden Anlageprinzipien,
Richtlinien und Einschränkungen übereinstimmt und sich als
44
geeignete, angemessene und zulässige Investition darstellt.
Kein aktiver Sekundärmarkt/Handelsmarkt für die
Schuldverschreibungen
Die unter dem Programm begebenen Schuldverschreibungen
sind neue Schuldverschreibungen, die keine weite Verbreitung
besitzen und für die gegenwärtig kein aktiver Handelsmarkt
besteht. Sofern Schuldverschreibungen nach ihrer erstmaligen
Emission gehandelt werden, kann der Handel zu einem
geringeren als ihrem anfänglichen Emissionspreis stattfinden,
abhängig von vorherrschenden Zinssätzen, dem Markt für
gleiche Wertpapiere, allgemeinen wirtschaftlichen Bedingungen
und der finanziellen Situation der jeweiligen Emittentin und der
Garantin.
Clearing Systeme
Da Globalurkunden, welche die Schuldverschreibungen
verbriefen, von oder namens Clearstream Luxembourg oder
Euroclear oder CBF oder einem Clearing System, das ein
Book-entry Agreement mit der Emittentin abgeschlossen hat,
gehalten werden können, gelten für Investoren die dort
maßgeblichen Verfahren für Übertragungen, Zahlungen und die
Kommunikation mit der Emittentin und/oder der Garantin.
Wechselkurse
Zukünftige Investoren von Schuldverschreibungen sollten
beachten, dass eine Investition in die Schuldverschreibungen
Wechselkursrisiken beinhalten kann.
Wirksamkeit des Erwerbs
Ein potentieller Käufer kann sich nicht auf die Einschätzungen
der Emittentin, der Garantin, der Platzeure oder ihrer jeweils
verbundenen Unternehmen in Bezug auf die Wirksamkeit des
Erwerbs der Schuldverschreibungen verlassen.
Besteuerung
Potentielle Käufer und Verkäufer der Schuldverschreibungen
sollten sich vergegenwärtigen, dass sie gegebenenfalls
verpflichtet sind, Steuern oder andere Gebühren oder Abgaben
nach Maßgabe der Gesetze und Verordnungen des Landes zu
zahlen, in das die Schuldverschreibungen übertragen werden,
oder sonstiger Rechtsordnungen.
FATCA
Zahlungen auf am oder nach dem 1. Juli 2014 begebene
Schuldverschreibungen an „ausländische Finanzinstitute“
können, unter bestimmten Umständen, Gegenstand einer U.S.
Quellensteuer in Höhe von 30 % unterliegen gemäß dem U.S.
Internal Revenue Code of 1986 in der jeweils gültigen Fassung
und den darunter erlassenen Rechtsakten (“FATCA”), es sei
denn, das beteiligte ausländische Finanzinstitut erklärt sich
damit einverstanden, bestimmte Informationen über U.S.
Kontoinhaber bei dem Finanzinstitut (oder die verbundenen
Unternehmen des Finanzinstituts) offenzulegen und auf
jährlicher Basis bestimmte Informationen über solche Konten
mitzuteilen.
Im Übrigen können auch Zahlungen auf am oder nach dem
1. Juli 2014 begebene Schuldverschreibungen an
„ausländische Nicht-Finanzinstitute“ unter bestimmten
45
Umständen Gegenstand einer U.S. Quellensteuer nach FATCA
sein, es sei denn, das ausländische Nicht-Finanzinstitut erklärt
sich bereit, bestimmte Informationen in Bezug auf wesentliche
Beteiligungen von U.S.-Bürgern an ihr offenzulegen.
Sofern ein Betrag aufgrund der U.S. Quellensteuer von einer
auf die Schuldverschreibungen zu leistenden Zahlung
abzuziehen oder einzubehalten ist und dies darauf zurückgeht,
dass ein Inhaber die Regeln von FATCA nicht einhält, wären
weder die Emittentin noch die Garantin (sofern vorhanden),
eine Zahlstelle oder eine sonstige Person nach den
Bedingungen der Schuldverschreibungen verpflichtet,
zusätzliche Beträge aufgrund des Abzugs oder der
Einbehaltung solcher Steuern zu zahlen.
Marktwert
Der Marktwert von Schuldverschreibungen wird durch die
Bonität der jeweiligen Emittentin und der Garantin sowie einer
Vielzahl von zusätzlichen Faktoren beeinflusst, die entweder
mit der Struktur der Schuldverschreibungen verknüpft sind oder
mit externen Faktoren, die die wirtschaftliche Lage oder die
Kapitalmärkte und die Börsen, an denen die
Schuldverschreibungen gehandelt werden, im Allgemeinen
betreffen.
[In Renminbi begebene Schuldverschreibungen
Der Renminbi ist nicht frei umtauschbar, es gibt erhebliche
Einschränkungen für Überweisungen von Renminbi in die oder
aus der Volksrepublik China heraus. Trotz der Reduzierung der
Kontrolle über gängige Devisengeschäfte in Kontokorrent
Transaktionen, wie zum Beispiel Zahlungen für importierte
Güter oder Gehaltszahlungen, reguliert die Regierung der
Volksrepublik China weiterhin den Umtausch von Renminbi in
andere Währungen, inklusive den Hongkong Dollar.]
Vorzeitige Rückzahlung der Schuldverschreibungen
Ein Gläubiger von Schuldverschreibungen ist dem Risiko
ausgesetzt, dass infolge der vorzeitigen Rückzahlung seine
Kapitalanlage eine geringere Rendite als erwartet aufweisen
wird.
Außerdem kann der Gläubiger von Schuldverschreibungen in
der Lage sein, Reinvestitionen nur zu ungünstigeren
Konditionen tätigen zu können, verglichen mit der
ursprünglichen Investition.
[Festverzinsliche Schuldverschreibungen
Investitionen in festverzinsliche Schuldverschreibungen
beinhalten das Risiko, dass nachträgliche Änderungen in
Marktzinssätzen den Wert der jeweiligen Tranche von
Schuldverschreibungen nachteilig beeinflussen.]
[Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen
Der Gläubiger von variabel verzinslichen
Schuldverschreibungen ist dem Risiko schwankender
[Referenzzinssätze] [CMS-Sätze] und ungewisser Zinserträge
ausgesetzt. Ein schwankendes [Referenzzinssatzniveau]
[Niveau der CMS-Sätze] macht es unmöglich, die Rendite von
variabel verzinslichen Schuldverschreibungen im Voraus zu
bestimmen.
[Die Rendite von variabel verzinslichen
46
Schuldverschreibungen, die mit einer Obergrenze in Bezug auf
Zinszahlungen ausgestattet sind, kann niedriger ausfallen als
bei ähnlich strukturierten Schuldverschreibungen ohne
Obergrenze. Des Weiteren wird sich der Marktwert dieser
Schuldverschreibungen anders entwickeln als der von
Schuldverschreibungen ohne Obergrenze.]
Die Schuldverschreibungen sind mit einem Merkmal
ausgestattet, dass bei der Berechnung der Verzinsung der
Schuldverschreibungen ein nach den Zinsregelungen
ermittelter Wert mit einem Partizipationsfaktor (Hebel)
multipliziert wird.
[Bei einem Partizipationsfaktor (Hebel) von unter 100%
(Faktor kleiner 1): Der Gläubiger partizipiert an einer
eventuellen positiven Wertentwicklung regelmäßig in
geringerem Maße als bei einem Faktor von 1 oder wenn die
Schuldverschreibungen ohne Partizipationsfaktor (Hebel)
ausgestattet sind, d.h. dass die variable Verzinsung der
Schuldverschreibungen nur in geringerem Maße ansteigt als
der Kurs des bzw. der Referenzwerte.] [Bei einem
Partizipationsfaktor (Hebel) von über 100% (Faktor größer
1): Der Gläubiger ist regelmäßig dem Risiko ausgesetzt, dass
sich, vorbehaltlich der Wertbeeinflussung durch weitere
Ausstattungsmerkmale, die Verzinsung bei einer für den
Gläubiger ungünstigen Werteentwicklung des bzw. der
Referenzwerte in höherem Maße reduziert als bei einem Faktor
von 1, oder wenn die Schuldverschreibungen ohne
Partizipationsfaktor (Hebel) ausgestattet sind.]]
[Nullkupon-Schuldverschreibungen
Der Gläubiger einer Nullkupon-Schuldverschreibung ist dem
Risiko ausgesetzt, dass der Kurs einer solchen
Schuldverschreibung infolge von Veränderungen des
Marktzinssatzes fällt. Kurse von Nullkupon-
Schuldverschreibungen sind volatiler als Kurse von z.B.
festverzinslichen Schuldverschreibungen.]
Punkt Abschnitt E – Angebot
E.2b
Gründe für das
Angebot und
Zweckbestimmung
der Erlöse, sofern
diese nicht in der
Gewinnerzielung
und/oder der
Absicherung
bestimmter Risiken
liegen
[]
47
E.3
Beschreibung der
Angebotskonditionen
[Ein öffentliches Angebot findet nicht statt und wird nicht in
Betracht gezogen.]
Die Gesamtsumme [der Emission] [des Angebots] beträgt [].
[Verkaufskurs einfügen]
[Mindestzeichnung einfügen]
[Art des Verkaufes einfügen]
[Verkaufsbeginn und Verkaufsende einfügen]
[Emissionsübernahme und/oder Platzierung durch andere
Institute einfügen]
[weitere besondere Angaben der Angebotskonditionen
einfügen]
E.4
Beschreibung aller
für die Emission/das
Angebot
wesentlichen, auch
kollidierenden
Interessen
[]
E.7
Schätzung der
Ausgaben, die dem
Anleger vom
Emittenten oder
Anbieter in
Rechnung gestellt
werden
[]
48
RISK FACTORS
The information in this section “Risk Factors” includes risk factors relating to
1. BMW Finance N.V. (“BMW Finance”) and its business and operations,
BMW US Capital, LLC (“BMW US Capital”) and its business and operations,
BMW Australia Finance Limited (“BMW Australia Finance”) and its business and
operations, and
BMW Japan Finance Corp. (“BMW Japan”) and its business and operations
(together, the “Issuers” or “Issuing Subsidiaries”);
2. BMW Motoren Werke Aktiengesellschaft (“BMW AG”) and its business and operations; and
3. risks typically associated with the issue of Notes.
The following is a general discussion of certain risks typically associated with the Issuing Subsidiaries
and BMW AG and the acquisition and ownership of Notes. It does not purport to be a comprehensive
description of all risks which may be relevant to a decision to purchase Notes. In particular, it does not
consider an investor’s specific knowledge and/or understanding about risks typically associated with
the Issuing Subsidiaries and BMW AG and the acquisition and ownership of Notes, whether obtained
through experience, training or otherwise, or the lack of such specific knowledge and/or
understanding, or circumstances that may apply to a particular investor.
Prospective purchasers of Notes should carefully consider the following information about
these risks, together with the other information in this Prospectus, before buying any Notes.
Prospective purchasers of Notes are also advised to consult their own tax advisors, legal
advisors, accountants or other relevant advisors as to the risks associated with, and
consequences of, the purchase, ownership and disposition of Notes, including the effect of
any laws of each country of which they are residents.
1. Risks relating to the Issuing Subsidiaries
(i) BMW Finance
The risk exposure of BMW Finance can be broken down into the following two main categories: non-
financial and financial risks.
Non-financial Risks
Operating Risks
Non-financial risks could arise from operating risks. Risks mainly result from the use of computer
systems and information technology. BMW Finance uses computer systems to monitor financial
positions and daily cash flows and to process payments to internal and external counterparties.
System failures can, therefore, lead to delays in payment processes. Further operating risks can arise
in connection with the settlement of financial transactions. The management of daily cash flows at
BMW Finance depends on the timely receipt of funds from external institutions who act as
counterparties to financial transactions, such as bonds, swaps or other derivative financial
instruments. To avoid negative impacts of system failures, all key systems are set up in parallel and/or
backup facilities or available within BMW Group.
Financial Risks
The formal procedures and policies operated by BMW Finance to cover banking, foreign exchange
and other treasury matters are consistent with objectives and policies for financial risk management
within BMW Group. BMW Finance’s policy is not to trade or speculate in financial instruments.
Financial risks arise mainly from liquidity risk, the risk of an increase in credit spreads, currency risk,
interest rate risk, credit risk and fair market value risk.
Part A.II of the Prospectus
Risk Factors
49
Liquidity Risk
Liquidity risk refers to potential negative impacts on the operations of BMW Finance as a result of the
inability to generate sufficient funds to pay liabilities when due and to finance BMW Group companies
and participations.
To manage the liquidity, BMW Finance depends mainly on the issuance of term debt, principally in the
European capital markets. Therefore, BMW Finance depends on broad access to these capital
markets and investors. Changes in demand for term debt instruments on capital markets could limit
the ability of BMW Finance to fund operations. The participation of BMW Finance in the EUR 35.0
billion Euro Medium Term Note Programme established by BMW AG, BMW Finance, BMW US
Capital, BMW Australia Finance and BMW Japan, as well as the participation in the EUR 5.0 billion
Multi-Currency Commercial Paper Programme established by BMW AG, BMW Finance and BMW
Malta Finance Limited support flexible and broad access to capital markets. Since May 2006, BMW
Finance acts as an issuer under the EUR 2.0 billion French Commercial Paper (Billets de Trésorere)
Programme established by BMW Finance. Debt issuances under these programs have unconditional
and irrevocable guarantees from BMW AG. The removal of the guarantees from these programs could
limit access to certain investors and investor groups.
Furthermore, BMW Finance uses committed and uncommitted credit lines with banks and bank loans
to cover liquidity needs. In this context BMW Finance depends on the willingness of banks to provide
credit lines or loans. In the light of the financial crisis, banks have become more selective in providing
credit lines or loans to the interbank and corporate sector. In order to reduce and minimise the
dependence on banks, BMW Finance has taken measures to maintain access to capital markets.
Besides local committed and uncommitted credit lines BMW Finance can draw under a EUR 6.0 billion
Multi-Currency Revolving Credit Facility (including a EUR 2.0 billion Swingline Option).
Risk of an Increase in Credit Spreads
Increases in the credit spreads could negatively affect the cost of borrowing and, therefore, the
operating results of BMW Finance. Increases in credit spreads could arise from changes in demand
for term debt instruments on capital markets, the removal of the unconditional and irrevocable
guarantees of BMW AG from the above-mentioned debt issuance programs in which BMW Finance
participates, a weakening credit profile of BMW Group and a decreasing willingness of banks to
provide credit lines and loans.
Currency Risk
Currency risk or exchange rate risk refers to potential changes of value in financial assets, liabilities or
derivatives in response to fluctuations in exchange rates. Changes in exchange rates can have
adverse effects on the financial position and operating result of BMW Finance. In order to mitigate the
impact of currency risk arising from operational, financing and investment activities, BMW Finance
continually assesses its exposure to this risk. Currency risk is managed and hedged through the use
of derivative financial instruments, such as forward contracts, options and cross currency swaps.
When deemed appropriate, there might be un-hedged positions.
Interest Rate Risk
Interest rate risk refers to potential changes of value in financial assets, liabilities or derivatives in
response to fluctuations in interest rates. BMW Finance holds a substantial volume of interest rate
sensitive financial assets, liabilities and derivatives for operational, financing and investment activities.
Changes in interest rates can have adverse effects on the financial position and operating result of
BMW Finance. In order to mitigate the impact of interest rate risk, BMW Finance continually assesses
its exposure to this risk. Interest rate risk is managed and hedged through the use of derivative
financial instruments, such as interest rate swaps and forward rate agreements. When deemed
appropriate, there might be un-hedged positions.
Credit Risk
Credit risk results from the risk of default of internal or external counterparties. The amount recognised
in the balance sheet of BMW Finance for financial assets is, ignoring any collateral received, the
maximum credit risk in the case that counterparties are unable to fulfil their contractual obligations. In
the case of derivative financial instruments, BMW Finance is also exposed to credit risk, which results
from the non-performance of contractual agreements on the part of the counterparty. This credit risk is
mitigated by entering into such contracts only with parties of first-class credit standing. Furthermore,
50
BMW Finance participates in a Group wide limit system that continually assesses and limits the credit
exposure to any single external counterparty.
Fair Market Value Risk
IAS 39, Financial Instruments Recognition and Measurement, requires that all derivative instruments
be recorded on the balance sheet at their respective fair values. In the case that hedge accounting is
applied and that a hedge is a fair value hedge, the results of the fair value measurement of the
derivative financial instrument and of the related hedged item are recognised in the income statement.
Furthermore, if, contrary to the normal case within BMW Finance, hedge accounting cannot be
applied, the gains and losses from the fair value measurement of derivative financial instruments are
recognised immediately in the income statement. This can lead to significant fluctuations in the
position “Net balance of fair value measurement of financial instruments” on the income statement.
(ii) BMW US Capital
The risk exposure of BMW US Capital can be broken down into the following two main categories:
non-financial risks and financial risks.
Non-financial Risks
Operating Risks
Non-financial risks could arise from operating risks. Risks mainly result from the use of computer
systems and information technology. BMW US Capital uses computer systems to monitor financial
positions and daily cash flows and to process payments to internal and external counterparties.
System failures can therefore lead to delays in payment processes, or the evaluation or settlement of
financial transactions.
Financial Risks
The formal procedures and policies operated by BMW US Capital to cover banking, foreign exchange
and other treasury matters are consistent with the objectives and policies for financial risk
management within BMW Group. BMW US Capital’s policy is not to trade or speculate in financial
instruments.
Financial risks arise mainly from volatility relating to liquidity, credit spreads, interest rates, currency,
credit and fair market value evaluations of derivative instruments.
Liquidity Risk
Liquidity risk refers to potential negative impacts on the operations of BMW US Capital resulting from
the inability to generate sufficient funds to pay liabilities when due and to extend short- and long-term
advances to support the financing activities of the companies of BMW Group and its affiliates.
To manage liquidity, BMW US Capital depends mainly on the issuance of overnight and term debt,
principally in the European and US capital markets. Changes in demand for term debt instruments on
capital markets could limit the ability of BMW US Capital to fund operations. The participation of BMW
US Capital in the EUR 35.0 billion Euro Medium Term Note Programme established by BMW AG,
BMW Finance, BMW US Capital, BMW Australia Finance and BMW Japan, as well as the participation
in the USD 7.0 billion US Commercial Paper Programme established by BMW US Capital support
flexible and broad access to capital markets. Debt issuances under both programs have unconditional
and irrevocable guarantees from BMW AG. The removal of the guarantees from these programs could
limit access to certain investors and investor groups.
Furthermore, BMW US Capital uses committed and uncommitted credit lines with banks and bank
loans to cover liquidity needs. In this context BMW US Capital depends on the willingness of banks to
provide credit lines or loans. In the light of the financial crisis, banks have become more selective in
providing credit lines or loans to the interbank and corporate sector. In order to reduce and minimise
the dependence on banks, BMW US Capital has taken measures to maintain access to capital
markets. Besides local committed and uncommitted credit lines, BMW US Capital can draw under a
EUR 2.0 billion Multi-Currency Revolving Credit Facility (including a EUR 2.0 billion Swingline Option).
Risk of an Increase in Credit Spreads
Increases in the credit spreads could negatively affect the cost of borrowing and, therefore, the
operating results of BMW US Capital. Increases in credit spreads could arise from changes in demand
51
for term debt instruments on capital markets, the removal of the unconditional and irrevocable
guarantees of BMW AG from the above-mentioned debt issuance programs in which BMW US Capital
participates, a weakening credit profile of BMW Group and from a decreasing willingness of banks to
provide credit lines and loans.
Currency Risk
Currency risk or exchange risk refers to potential changes of value in financial assets, liabilities or
derivatives in response to fluctuations in exchange rates. Changes in exchange rates can have
adverse effects on the financial position and operating result of BMW US Capital. In order to mitigate
the impact of foreign exchange risk arising from operational, financing and investment activities, BMW
US Capital continually assesses its exposure to this risk. Currency exchange risk is managed through
the use of derivative financial instruments, such as forward contracts, options and cross currency
swaps. When deemed appropriate, there might be un-hedged positions.
Interest Rate Risk
Interest rate risk refers to potential changes of value in financial assets, liabilities or derivatives in
response to fluctuations in interest rates. BMW US Capital holds a substantial volume of interest rate
sensitive financial assets, liabilities and derivatives from operational, financing and investment
activities. Changes in interest rates can have adverse effects on the financial position and operating
result of BMW US Capital. In order to mitigate the impact of interest rate risk, BMW US Capital
continually assesses its exposure to this risk. Interest rate risk is managed by matching maturities and
through the use of derivative financial instruments, such as interest rate swaps and forward rate
agreements. When deemed appropriate, there might be un-hedged positions.
Credit Risk
Credit risk results from the risk of default of internal or external counterparties. The amount recognised
in the statement of financial position of BMW US Capital for financial assets is, ignoring any collateral
received, the maximum credit risk in the case that counterparties are unable to fulfil their contractual
obligations. In the case of derivative financial instruments, BMW US Capital is also exposed to credit
risk, which results from the non-fulfilment of contractual agreements on the part of the counterparty.
This credit risk is mitigated by entering into such contracts only with parties of investment grade credit
standing. Furthermore, BMW US Capital participates in a Group-wide limit system that continually
assesses and limits the credit exposure to any single external counterparty.
Fair Market Value Risk
IAS 39, Financial Instruments Recognition and Measurement, requires that all derivative instruments
be recorded on the statement of financial position at their respective fair values. With respect to fair
value hedges, the results of the fair value measurement of the derivative financial instrument and of
the related hedged item are recognised in the statement of comprehensive income. Furthermore, if,
contrary to the normal case within BMW US Capital, hedge accounting cannot be applied, the gains
and losses from the fair value measurement of derivative financial instruments are recognised
immediately in the statement of comprehensive income. This can lead to significant fluctuations in the
positions “Gain/Loss on financial instruments” on the Statements of Comprehensive Income for BMW
US Capital.
(iii) BMW Australia Finance
The risk exposure of BMW Australia Finance can be broken down into two main categories: non-
financial and financial risks.
Non-financial risks
Operating risks
Non-financial risks could arise from operating risks. Risks mainly result from the use of computer
systems and information technology. BMW Australia Finance uses computer systems to monitor
financial positions and daily cash flows and to process payments to external counterparties. System
failures can, therefore, lead to delays in payment processes, further operating risks can arise in
connection with the settlement of financial transactions. The management of daily cash flows at BMW
Australia Finance depends on the timely receipt of funds from external parties for retail and wholesale
business as well as financial transactions, such as loans, bonds and swaps.
52
Financial Risks
The formal procedures and policies operated by BMW Australia Finance to cover banking and other
treasury matters are consistent with objectives and policies for financial risk management within BMW
Group. BMW Australia Finance’s policy is not to trade or speculate in financial instruments.
Financial risks arise mainly from liquidity risk, risk of an increase in credit spreads, credit risk and
interest rate risk.
Liquidity Risk
Liquidity risk refers to potential negative impacts on the operations of BMW Australia Finance as a
result of the inability to generate sufficient funds to pay liabilities when due.
BMW Australia Finance uses bank loans, inter-company debt and un-committed credit lines with
banks to cover short-term liquidity needs. In this context, BMW Australia Finance depends on the
willingness of banks to provide credit lines or loans. These settings are based on the sound profitability
of BMW Australia Finance and BMW Group.
In order to reduce and minimise possible risk of decrease in credit line availability, BMW Australia
Finance makes regular contacts with the banks to be always updated of their recent credit stances in
addition to development of financial, especially lending, markets. Furthermore BMW Group Capital
Markets Division is involved in a broad range of banking activities of BMW subsidiaries.
For sound and diversified funding, BMW Australia Finance is engaged in long-term funding sources,
such as loans, bonds, private placements and Asset-Backed Securities (ABS). The participation of
BMW Australia Finance in the EUR 35.0 billion Euro Medium Term Note Programme established by
BMW AG, BMW US Capital, BMW Australia Finance, BMW Japan and BMW Finance supports flexible
and broad access to capital markets. Debt issuance under this program has unconditional and
irrevocable guarantees by BMW AG. The removal of the guarantees from these programs could limit
access to certain investors and investor groups.
Risk of an Increase in Credit Spreads
Increase in the credit spreads could negatively affect the cost of borrowing and, therefore, the
operating results of BMW Australia Finance. Increase in credit spreads could arise from changes in
demand from creditors, such as banks for short-term loans and institutional investors for long-term
loans or bonds and from a weakening credit profile of BMW Group.
Interest Rate Risk
Interest rate risk refers to potential changes in value of financial assets, liabilities or derivatives in
response to fluctuations in interest rates. BMW Australia Finance holds a substantial volume of
interest rate sensitive liabilities for financing activities. Changes in interest rates can have adverse
effects on the financial position and operating result of BMW Australia Finance. In order to mitigate the
impact of interest rate risk, BMW Australia Finance continually assesses and manages its exposure to
this risk and hedges those liabilities through the use of derivative financial instruments, such as
interest rate swaps.
Credit Risk
Credit risk results from the risk of default in retail and wholesale business. The credit risk from loan
business, other retail business and wholesale business risks has been closely monitored and
adequately provided for.
In the case of derivative financial instruments, BMW Australia Finance is also exposed to credit risk,
which results from the non-performance of contractual agreements on the part of the counterparty.
This credit risk is mitigated by entering into such contracts only with parties of first-class credit
standing. Furthermore, BMW Australia Finance is participating in a Group wide limit system that
continually assesses and limits the credit exposure to any single external counterparty.
Residual value risks resulting out of BMW Australia Finance’s portfolio are controlled through
conservative settings and timely monitoring of market residual values.
Fair Market Value Risk
IAS 39, Financial Instruments Recognition and Measurement, requires that all derivative instruments
be recorded on the balance sheet at their respective fair values. With respect to fair value hedges, the
results of the fair value measurement of the derivative financial instrument and of the related hedged
53
item are recognised in the Income Statement. Furthermore, if, contrary to the normal case within BMW
Australia Finance, hedge accounting cannot be applied, the gains and losses from the fair value
measurement of derivative financial instruments are recognised immediately in the Income Statement.
This can lead to significant fluctuations in the Income Statement for BMW Australia Finance.
Residual Value Risk
BMW Australia Finance faces residual value risk as it has residual value risk bearing products in its
portfolio.
(iv) BMW Japan
The risk exposure of BMW Japan can be broken down into the following two main categories: non-
financial and financial risks.
Non-financial risks
Operating risks
Non-financial risks could arise from operating risks. Risks mainly result from the use of computer
systems and modern information technology. BMW Japan uses computer systems to monitor financial
positions and daily cash flows and to process payments to external counterparties. System failures
can, therefore, lead to delays in payment processes. Further operating risks can arise in connection
with the settlement of financial transactions. The management of daily cash flows at BMW Japan
depends on the timely receipt of funds from external parties for retail and wholesale business as well
as financial transactions, such as loans, bonds and swaps. Operating risks are mitigated through
constant monitoring and improving of operational processes, development of back-up scenarios and
assuring of adequate IT resources.
Financial Risks
The formal procedures and policies operated by BMW Japan to cover banking and other treasury
matters are consistent with objectives and policies for financial risk management within BMW Group.
BMW Japan’s policy is not to trade or speculate in financial instruments.
Financial risks arise mainly from liquidity risk, risk of an increase in credit spreads, credit risk and
interest rate risk.
Liquidity Risk
Liquidity risk refers to potential negative impacts on the operations of BMW Japan as a result of the
inability to generate sufficient funds to pay liabilities when due.
BMW Japan uses bank loans and uncommitted credit lines with banks to cover short-term liquidity
needs. In this context, BMW Japan depends on the willingness of banks to provide credit lines or
loans. These settings are based on the sound profitability of BMW Japan and BMW Group.
In order to reduce and minimise possible risk of decrease in credit line availability, BMW Japan makes
regular contacts to the banks to be always updated of their recent credit stances in addition to
development of financial, especially lending, markets. Furthermore BMW Group Capital Markets
Division is involved in a broad range of banking activities of BMW subsidiaries.
For sound and diversified funding, BMW Japan is engaged in long-term funding sources, such as
loans, bonds and Asset Backed Securities (ABS). The participation of BMW Japan in the EUR 35.0
billion Euro Medium Term Note Programme established by BMW AG, BMW Finance, BMW US
Capital, BMW Australia Finance and BMW Japan supports flexible and broad access to capital
markets. Debt issuance under this program has unconditional and irrevocable guarantees by BMW
AG. The removal of the guarantees from these programs could limit access to certain investors and
investor groups.
Risk of an Increase in Credit Spreads
Increases in the credit spreads could negatively affect the cost of borrowing and, therefore, the
operating results of BMW Japan. Increases in credit spreads could arise from changes in demand
from creditors, such as banks for short-term loans and institutional investors for long-term loans or
bonds.
54
Interest Rate Risk
Interest rate risk refers to potential changes of value in financial assets, liabilities or derivatives in
response to fluctuations in interest rates. BMW Japan holds a substantial volume of interest rate
sensitive liabilities for financing activities. Changes in interest rates can have adverse effects on the
financial position and operating result of BMW Japan. In order to mitigate the impact of interest rate
risk, BMW Japan continually assesses and manages its exposure to this risk and hedges those
liabilities through the use of derivative financial instruments, such as interest rate swaps.
Credit Risk
Credit risk results from the risk of default in retail and wholesale business. Some part of the credit risk
stemming from loan business is covered by a comprehensive agreement in place with a service
provider while the rest of loan business written since September 2012 and the other retail business as
well as wholesale business risks have been closely monitored and adequately provided for.
In the case of derivative financial instruments, BMW Japan is also exposed to credit risk, which results
from the non-performance of contractual agreements on the part of the counterparty. This credit risk is
mitigated by entering into such contracts only with parties of first-class credit standing. Furthermore,
BMW Japan is participating in a Group wide limit system that continually assesses and limits the credit
exposure to any single external counterparty.
Residual Value Risk
BMW Japan faces residual value risk as it has residual value risk bearing products in its portfolio.
2. Risks relating to BMW AG and BMW Group
Overview
In the industry sector and overall environment in which it operates, BMW Group is regularly exposed
to known as well as potentially new risks.
Should any of these risks, whether known or new, materialise, this could have a materially adverse
effect on BMW Group’s outlook, its competitive and/or overall financial position. Risks are typically
assessed over a period of two years. In specific cases, for the purposes of additional transparency, the
assessment is made for individual risks for a shorter period of less than a year. All potential risks of
losses (individual and accumulated risks) are constantly being monitored.
As a globally operating organisation, BMW Group is also exposed to political and global economic
risks worldwide, including risks arising from an increasing globalisation of business activities and
greater competition.
The following lists certain risks which may have a materially adverse effect on BMW Group's business,
net assets, financial position and results of operations.
Political and global economic risks
BMW Group's business is dependent on general global economic conditions. A significant
deterioration in these conditions, such as a continued economic slowdown, recession or sustained
decrease of consumer confidence and consumer demand, could trigger a decline (including
decreasing production and reduction of capacity) in industries in which BMW Group operates and,
therefore, have a materially adverse effect on BMW Group's result of operations.
The pending sovereign debt crisis in the euro zone and volatile economic conditions continue to exert
an unsetting influence over both markets and consumers. A slowdown in European economies could
have an adverse effect on BMW Group's business.
In addition, BMW Group may be adversely affected by political and economic developments in any of
the countries in which BMW Group operates. BMW Group's operations are also subject to a variety of
other risks and uncertainties related to trading in numerous foreign countries, including political or
economic upheaval and the imposition of any import, investment or currency restrictions, including
tariffs and import quotas or any restrictions on the repatriation of earnings and capital.
In particular, a slowdown of economic momentum in China, one of BMW Group’s principal markets
could result in lower demand for the products and services BMW Group offers.
Any escalation of political conflicts and terrorist activities, natural disasters or possible pandemics
could have a negative impact on the world economy and international capital markets in general and
55
could have a materially adverse effect on BMW Group’s net assets, financial position and results of
operations.
Strategic and sector specific risks
As part of its strategy, the pursuit of innovative products and development of new technologies
exposes BMW Group to associated risks.
Accordingly, BMW Group depends on its continued ability to develop new, improved, or more cost-
effective materials, methods, technologies, other products or to produce the same in a cost-effective
manner and then to commercialise and distribute new products successfully. Competitors may develop
new types of materials or technologies with favourable characteristics as well, especially for regulatory
purposes, or may improve on existing products and technologies. In addition, the market for a newly
developed product may unexpectedly decline or could even disappear. Further, technological
developments or improvements in processes may permit competitors to offer products at lower prices
than BMW Group. For example, if BMW Group’s competitors develop more innovative and
economically efficient production processes, the value of BMW Group’s proprietary production
processes could be significantly reduced.
In order to keep the pace with new trends and market developments, BMW Group is investing in new
business areas. These activities usually imply high uncertainty and risks. For example, a product risk
could materialise as the products concerned may have little or no track record in the markets as they
are largely untested and usually have high obsolescence rates.
At the same time, the technical challenges involved in reducing fuel consumption and emission, are
constantly on the rise. These requirements are set in an increasingly difficult regulatory environment,
particularly governing individual mobility in metropolitan areas. New regulations and rising fuel and
energy prices also exert an influence on customer behaviour. One significant risk for the car industry is
the possibility that laws and regulations could be tightened at short notice, thus triggering the need for
significantly higher levels of investment. In some cases, changes in customer behaviour are not only
brought on by new regulations, but also through changes of opinion, values and environmental issues.
Among other factors, global climate change is having an effect on legislation, regulations and
consumer behaviour.
Medium- and long-term targets have already been put in place in Europe, North America, Japan,
China and other countries to minimise fuel consumption and CO2 emissions. Europe has set a target
of achieving an average of 130 g CO2 / km for all new vehicles by 2015. EU regulations set targets for
CO2 emissions based on vehicle weight. For BMW Group, this means a target of under 140 g CO2 /
km per vehicle. The average for new car fleets in Europe has been set for 2020 at 95 g CO2 / km.
Fuel economy targets have now been fixed in the United States up to the year 2025. Beginning with a
gradual reduction for 2012 models, the new car fleets of all manufacturers are required to achieve an
average emission value of 250 g CO2 / mile (155 g CO2 / km) by model year 2016 and by 2025 an
average value of 163 g CO2 / mile (101 g CO2 / km). Japan has also announced ambitious targets for
reducing fuel consumption. The regulations for individual vehicles and fleets have been implemented
jointly in China.
Similar to the statutory requirements being imposed on car manufacturers to reduce fuel consumption
and emissions, the rules for car safety are also becoming continuously tougher, such as crash
specifications in the United States. The specifications demanded of vehicles are changing quite
comprehensively that there is no option but to develop new technologies to improve both active and
passive safety systems. Active safety systems such as suspension regulation and driver assistance
systems make an essential contribution to the prevention of accidents, while passive safety systems
help to reduce the consequences of accidents.
If BMW Group were not able to comply with regulatory requirements, or maintain a competitive
position in relation to new trends and market as well as product developments, this could have a
materially adverse effect on BMW Group’s net assets, financial position and results of operations.
Operational risks
Production
BMW Group is exposed to risks of interruptions in operation, quality problems and unexpected
technical difficulties as well as to product safety and occupational safety risks.
56
Production stoppages and downtimes – in particular due to fire, but also those attributable to
manufacturing equipment breakdowns, logistical disruptions or new vehicle production line start-ups –
represent significant operational risks which BMW Group faces.
These risks may also be caused by external factors which BMW Group is unable to influence, such as
natural disasters, war, acts of terrorism, strikes, official orders, technical interruptions or material
defects, and accidents or other mistakes in internal procedures such as fire, explosion, release of toxic
or hazardous substances.
In all of these cases, humans, third party property or the environment may sustain damages resulting
in material financial liabilities for BMW Group. Damage of this kind may entail civil or criminal law
consequences as well as the drop out of the relevant production site.
Purchasing
Close cooperation between carmakers and automotive suppliers generates economic benefits on the
one hand, but also raises levels of dependency. The increasing trend towards modular-based
production with a set of common architectures covering various models and product lines intensifies
the consequences of a timely receipt of supplies or the loss of a supplier generally.
While raw materials management procedures are in place to mitigate the risk of a production
interruption due to shortages of supplies of critical raw materials, and the supply risk is reduced by
developing and implementing systems governing minimum inventory levels, significant variations in
the cost and availability of semi-finished products, raw materials and energy may reduce BMW
Group's operating results.
The availability and prices of semi-finished products, raw materials and energy vary with market
conditions and may be highly volatile. There may be periods during which BMW Group may not be
able to pass semi-finished product or raw material price increases on to customers. Even in periods
during which semi-finished product or raw material prices decrease, BMW Group may suffer
decreasing operating profit margins if the prices of semi-finished products or raw materials decrease
more slowly than the selling prices of BMW Group's products.
In addition, supply interruptions of production materials, resulting from shortages, labour strikes or
supplier insolvencies or other factors, could have a negative effect as well.
Sales and marketing
Changes in global economic conditions and increasingly protectionist trends are among the factors
that could result in lower demand as well as fluctuations in the regional spread and the composition of
sales of vehicles and mobility services.
Risks relating to these developments can be reduced with the aid of flexible selling and production
processes. Increased competition on the world’s markets, particularly in Western Europe, the United
States and China, requires constant analysis of selling prices and margins. Selling price and margin
risks are determined on the basis of past experience and changing global economic conditions, with
risk exposures measured using a cash-flow-at-risk model.
If BMW Group were not able to assess these developments correctly and/or in a timely fashion, this
could have a negative impact on its overall sales and hence a materially adverse effect on BMW
Group’s net assets, financial position and results of operations.
Competition and overcapacity
BMW Group faces competition from a number of international companies as well as local and regional
companies in the countries in which it operates. Increased competition and unanticipated actions by
competitors or customers as well as overcapacity in certain industries could lead to downward
pressure on prices and/or a decline in BMW Group's market share, which would adversely affect its
results and hinder its growth potential.
Intense competition exists in particular with regard to prices, product quality as well as the
development and launch periods of newly-developed products carrying a higher profit risk due to
marketing risks and high expenses for the market development, product launch and market
penetration. There exists the risk of new developments and new expertise on the part of the
competitors, i.e. if one of the competitors was able to outperform BMW Group with respect to
advances in technological development, BMW Group might lose its current market position and could
thus suffer significant losses in turnover.
57
Warranty risk and product liability claims
BMW Group's future profitability depends on the ability to offer competitive prices while maintaining a
high level of quality. A shrinking product quality could severely damage BMW Group's image as a
manufacturer and thereby negatively affect its future sales and, as a consequence, its future operative
results. Additionally, component parts or assembly defects could require BMW Group or its customers,
in particular in the automotive sector, to undertake service actions and recall campaigns.
Product defects could lead to liability risks and the need for costly replacement measures. Therefore, it
might be necessary for BMW Group to take appropriate insurance policies and other precautionary
measures. Due in particular to difficulties in predicting the outcome of proceedings in the United
States, where first-instance decisions are generally made by layperson juries, there is no assurance
that individual product liability claims will not exceed the related provisions.
Potential damages claimed by customers, delayed deliveries, or BMW Group's failure to perform
quality requirements could negatively affect the market acceptance of other products of BMW Group
and its market reputation in various market segments. The realisation of any of these risks could have
a material adverse effect on BMW Group's business, financial position and results of operations.
Risks relating to pension obligations
BMW Group’s pension obligations to its employees resulting from defined benefit plans are measured
on the basis of actuarial reports. Future pension payments are discounted by reference to market
yields on high quality corporate bonds. These yields are subject to market fluctuation and therefore
influence the level of pension obligations. Changes in other parameters, such as rises in inflation and
longer life expectancy, also impact pension obligations and payments.
Most of BMW Group’s pension obligations are administered in external pension funds or trust
arrangements and the related assets are kept separate from its assets. The amount of funds required
to finance pension payments out of operations in the future is therefore substantially reduced, since
most of the Group’s pension obligations are settled out of pension fund assets.
The pension assets of BMW Group comprise interest-bearing securities, equities, real estate and
other investment classes. Pension fund assets are monitored continuously and managed on a risk-
and-yield basis. A broad spread of investments also helps to reduce risk. In order to reduce
fluctuations in pension funding shortfalls, investments are structured to coincide with the timing of
pension payments and the expected pattern of pension obligations.
Information, data protection and IT risks
BMW Group attaches great importance to the protection of business secrets and employee and
customer information against unauthorised access and / or misuse. Data and information security,
based on International Security Standard ISO / IEC 27001, is an integral component of all business
processes. Staff, process design and information technology each play a key role in BMW Group’s
overall risk and security concept.
Standardised requirements, documented in guidelines and manuals, are applicable group-wide. All
employees are required to treat confidential information (such as customer and employee data) in an
appropriate way, ensure that information systems are properly used and that risks pertaining to
information technology are handled with transparency. Regular communication, awareness-raising
activities and training measures promote a high degree of security and risk awareness among the
employees involved.
In the case of cooperation arrangements and business partner relationships, BMW Group protects its
intellectual property as well as its customer and employee data by stipulating clear instructions with
regard to data protection and the use of information technology. Information pertaining to key areas of
expertise is subject to particularly stringent security measures.
In order to secure its operability, BMW Group’s standard technical data protection procedures in
constant use include virus scanners, firewall systems, access controls at both operating system and
application level, internal testing procedures and the regular backing up of data. Additional measures
(e.g. data encryption) are in place to protect highly confidential information, such as corporate
strategies. A high level of protection is afforded by regular analyses, detailed up-front controls (such as
compliance with mandatory data protection requirements) and rigorous security management.
If an interruption or breakdown of BMW Group’s servers or data processing systems occurs affecting
the operation of one or more business actitivies of BMW Group, this may have a negative impact on
the asset, financial and profit situation of BMW Group as well as its general business activities.
58
BMW Group is, inter alia, subject to the Federal Data Protection Act (Bundesdatenschutzgesetz) and
similar regulations. Unauthorised access to information stored by BMW Group by a third party may
cause damage to BMW Group's reputation, constitute infringements of administrative and criminal law
and grant the affected persons a right to damage claims against BMW Group. Events of this kind may
have a negative impact on the asset, financial and profit situation of BMW Group as well as its general
business activities.
Financial risks and risks relating to the use of financial instruments
Currency risks
As an internationally operating enterprise, BMW Group conducts business in a variety of currencies,
thus exposing itself to currency risks. Since a substantial portion of BMW Group's revenues is
generated outside the euro-zone (particularly in China and the United States) and the procurement of
production materials and funding is also organised on a worldwide basis, the currency risk is an
extremely important factor for BMW Group earnings.
BMW Group manages currency risks both at a strategic level (medium and long term) and at an
operating level (short and medium term). Medium- and long-term measures include increasing
production volumes in non-euro-region countries (natural hedging) and increasing purchase volumes
denominated in foreign currencies. Constructing new plants in countries such as the United States,
China or Brazil have also helped reduce foreign currency exposures.
Currency risks are managed in the short to medium term and for operational purposes by means of
hedging. Hedging transactions are entered into only with financial partners of good credit standing.
Counterparty risk management procedures are carried out continuously in order to monitor the
creditworthiness of business partners.
If the relevant recognition criteria are fulfilled, derivatives used by BMW Group are accounted for as
hedging relationships.
If currency-related risks, associated operational and/or financial risks were to occur, this could have an
adverse impact on BMW Group’s liquidity.
Raw materials price risks
The availability of raw materials and the related price risks are monitored on the basis of a set of well-
defined management procedures. Price risks relating to precious metals (platinum, palladium), non-
ferrous metals (aluminium, copper, lead) and, to some extent, steel and steel ingredients (iron ore,
coke / coal) are hedged using financial derivatives. Purchase contracts with fixed pricing
arrangements are also in place.
Changes in the price of crude oil, as an important basic material in the manufacture of components,
have an indirect impact on production costs. The price of crude oil, combined with exchange rate
fluctuations, also has an impact on fuel prices, which, in turn, directly influence the purchasing
behaviour of BMW Group’s customers and hence the overall demand for vehicles. BMW Group
counters this risk by developing and selling highly efficient, low-consumption engines and by
developing alternative drive technologies.
A high level of risk in the short term is attached to raw material risks. The level of risk rises in the
medium term, due to the lower number of hedge transactions entered into for this period.
BMW Group may suffer decreasing operating profit margins if the prices of raw materials decrease
more slowly than the selling prices of BMW Group's products. In addition, supply interruptions of
production materials, resulting from shortages, labour strikes or supplier insolvencies or other factors,
could similarly have a negative effect.
Liquidity risks
Access to liquid funds by BMW Group entities is ensured by a broad diversification of re-financing
sources. The liquidity position is monitored continuously both at group level and at the level of each
individual entity and managed by means of a cash flow requirements and sourcing forecast system in
place throughout BMW Group.
Liquidity risks can arise in the form of rising re-financing costs on the one hand and restricted access
to funds on the other. If BMW Group were not able to assess its liquidity requirements correctly and/or
in a timely fashion, this could have a negative impact on its operations and hence a materially adverse
effect on BMW Group’s net assets, financial position and results of operations.
59
Credit and counterparty default risk
Credit and counterparty default risks arise if a contractual partner (i. e. a customer or dealer) either
becomes unable or only partially able to fulfil its contractual obligations, such that lower income is
generated or losses incurred. Credit risks are managed at the time of the initial credit decision, based
on a calculation of the present value of standard risk costs and subsequently, during the term of the
credit, by using a range of risk provisioning techniques to cover risks emanating from changes in
customer creditworthiness. In this context, individual customers are classified by category each month
on the basis of their current contractual status, and appropriate levels of allowance recognised in
accordance with that classification.
If BMW Group were not able to assess its exposure to counterparty default risk correctly and/or in a
timely fashion, this could have a negative impact on its operations and hence a materially adverse
effect on BMW Group’s net assets, financial position and results of operations.
Residual value risk
A related residual value risk exists if the expected market value of a vehicle at the end of the
contractual term is lower than its residual value calculated at the date the contract is entered into.
Each vehicle’s market value is forecast on the basis of historical external and internal data and used to
predict the expected market value of the vehicle at the end of the contractual period. As part of the
process of managing residual value risks, a calculation is performed at the inception of each contract
to determine the present value of risk costs. Market developments are observed throughout the
contractual period and the risk assessment is updated appropriately.
High levels of risk are attached to residual value risks in the short and medium term. If BMW Group
were not able to assess its exposure to residual value risks correctly and/or in a timely fashion, this
could have a negative impact on its operations and hence a materially adverse effect on BMW Group’s
net assets, financial position and results of operations.
Interest rate risks
Interest rate risks relate to potential losses caused by changes in market interest rates and can arise
when fixed interest rate periods for assets and liabilities recognised in the balance sheet do not match.
Interest rate risks are managed by raising refinancing funds with matching maturities and by
employing interest rate derivatives. Interest rate risks are also managed on the basis of a value-at-risk
approach and stipulated limits. Limits are set using a benchmark oriented approach that focuses on
interest rate arrangements contained in the original contracts.
If BMW Group were not able to assess its interest rate risks correctly and/or in a timely fashion, this
could have a negative impact on its operations and hence a materially adverse effect on BMW Group’s
net assets, financial position and results of operations.
Risks relating to the provision of financial services
The main categories of risks relating to the provision of financial services are credit and counterparty
risk, residual value risk, interest rate risk, liquidity risk and operational risk. In order to evaluate and
manage these risks, a variety of internal methods has been developed based on regulatory
environment requirements (such as Basel II / III) and which comply with both national and international
standards.
A set of strategic principles and rules derived from regulatory requirements serves as the basis for risk
management within the Financial Services segment. At the heart of the risk management process is a
clear division between front- and back-office activities and a comprehensive internal control system.
The key risk management tool employed within the Financial Services segment is aimed at ensuring
that the Group’s risk-bearing capacity is not exceeded. In this context, all risks defined as “unexpected
losses” must be covered at all times by an appropriate asset cushion in the form of equity capital.
Unexpected losses are measured using a variety of value-at-risk techniques adapted to each relevant
risk category. Risks are aggregated after taking account of correlation effects. The total sum of risks
calculated in this way is then compared with the resources available to cover risks (asset cushion).
The segment’s risk-bearing capacity is monitored continuously with the aid of an integrated limit
system which also differentiates between the various risk categories.
If BMW Group were not able to assess its risk-bearing capacity correctly and/or in a timely fashion,
this could have a negative impact on its operations and hence a materially adverse effect on BMW
Group’s net assets, financial position and results of operations.
60
Legal risks
Like all internationally operating enterprises, BMW Group is confronted with legal disputes relating,
among other things, to warranty claims, product liability, infringements of protected rights, or
proceedings initiated by government agencies. Any of these matters could, among other outcomes,
have an adverse impact on the Group’s reputation. Such proceedings are typical for the sector and
can arise as a consequence of realigning product or purchasing strategies to suit changed market
conditions. Particularly in the United States, class action lawsuits and product liability risks can have
substantial financial consequences and cause damage to BMW Group’s public image.
BMW Group recognises appropriate levels of provision for lawsuits. A part of these risks, especially
where the North American market is concerned, is insured where this makes business sense. Some
risks, however, cannot be assessed in full or completely defy assessment. It cannot be ruled out that
losses from damages could arise which are either not covered or not fully covered by insurance
policies or provisions. The high quality of BMW Group’s products, which is ensured by regular quality
audits and on ongoing improvement measures, helps to reduce this risk.
Changes in the regulatory environment may significantly influence sales volume, revenues and
earnings performance in specific markets or economic regions.
Should legal risiks materialise, they could have a significantly adverse effect on BMW Group’s
financial condition. Likewise, it cannot be ruled out that new legal risks, as yet unidentified, could
materialise and have a significant adverse effect on BMW Group’s financial condition.
Compliance risks
Compliance with applicable law is essential for the success of BMW Group. Applicable law provides
the binding framework for BMW Group’s various business activities around the world. The growing
international scale of operations of BMW Group, the complexity of the business world and the whole
range of complex legal regulations increase the risk of laws not being adhered to.
BMW Group has established a compliance organisation aimed at ensuring that its representative
bodies, managers and staff act in a lawful manner at all times. The requirement to apply uniform
standards across BMW Group is embedded in BMW Group’s core principles and documented in
detailed working instructions.
Despite having taken all appropriate measures (including regular training, communication, monitoring
and audit activities), there is still a risk that employees may not act in compliance with applicable
statutory provisions (including antitrust provisions or anti-corruption laws) and the risk that penalties or
liabilities could be imposed on BMW Group.
3. Risks relating to the Notes
General Risks Relating to the Notes
Independent Review and Advice
Each prospective investor of Notes must determine, based on its own independent review and such
professional advice as it deems appropriate under the circumstances, that its acquisition of the Notes
is fully consistent with its (or if it is acquiring the Notes in a fiduciary capacity, the beneficiary’s)
financial needs, objectives and condition, complies and is fully consistent with all investment policies,
guidelines and restrictions applicable to it (whether acquiring the Notes as principal or in a fiduciary
capacity) and is a fit, proper and suitable investment for it (or if it is acquiring the Notes in a fiduciary
capacity, for the beneficiary), notwithstanding the clear and substantial risks inherent in investing in or
holding the Notes.
A prospective investor may not rely on the Issuers, the Guarantor or the Dealer(s) or any of their
respective affiliates in connection with its determination as to the legality of its acquisition of the Notes
or as to the other matters referred to above.
There is no active Secondary/Trading Market for the Notes
Notes issued under the Programme will be new securities which may not be widely distributed and for
which there is currently no active trading market (unless in the case of any particular Tranche, such
Tranche is to be consolidated with and form a single series with a Tranche of Notes which is already
issued). If the Notes are traded after their initial issuance, they may trade at a discount to their initial
offering price, depending upon prevailing interest rates, the market for similar securities, general
economic conditions and the financial condition of the relevant Issuer and the Guarantor. Although, in
61
relation to Notes issued under this Programme application may be made to the Luxembourg Stock
Exchange for such Notes to be admitted to trading on the regulated market of the Luxembourg Stock
Exchange, or to other or further stock exchanges as may be, agreed between the relevant Issuer and
the relevant Dealer(s) in relation to each Tranche, as specified in the relevant Final Terms, there is no
assurance that such applications will be accepted, that any particular Tranche of Notes will be so
admitted or that an active trading market will develop. Accordingly, there is no assurance as to the
development or liquidity of any trading market for any particular Tranche of Notes.
Because Global Notes representing the Notes are held by or on behalf of Clearstream
Luxembourg or Euroclear or CBF or a Clearing System that has entered into a book entry
agreement with the Issuer (a “Specified Clearing System”), investors will have to rely on their
procedures for transfer, payment and communication with the relevant Issuer and/or the
Guarantor
Notes issued under the Programme may be represented by one or more Global Notes. Such Global
Notes will be deposited with a Common Depositary for Clearstream Luxembourg and/or Euroclear
and/or a Specified Clearing System or with a Common Safekeeper for Clearstream Luxembourg
and/or Euroclear and/or a Specified Clearing System, as the case may be, or will be deposited directly
with CBF or any other Specified Clearing System, as the case may be. Except in the limited
circumstances described in the applicable Final Terms, investors whose Notes are deposited with CBF
and/or a Specified Clearing System will not be entitiled to receive definitve Notes. Clearstream
Luxembourg and Euroclear and CBF and each Specified Clearing System will maintain records of the
co-ownership participations in the Global Notes. While the Notes are represented by one or more
Global Notes, investors will be able to trade their coownership participations only through Clearstream
Luxembourg and/or Euroclear and/or CBF and/or a Specified Clearing System, as the case may be.
While the Notes are represented by one or more Global Notes the Issuer and the Guarantor will
discharge their payment obligations under the Notes by making payments to the Common Depositary
for Clearstream Luxembourg and Euroclear or to the Common Safekeeper for Clearstream
Luxembourg and/or Euroclear and/or the Specified Clearing System, as the case may be, or to CBF or
to a Specified Clearing System (through the Principal Paying Agent) for distribution to their account
holders. A holder of a co-ownership participation in a Global Note must rely on the procedures of
Clearstream Luxembourg and Euroclear and CBF and any Specified Clearing System to receive
payments under the relevant Notes. The Issuer and the Guarantor have no responsibility or liability for
the records relating to, or payments made in respect of, the co-ownership participations in the Global
Notes.
Holders of co-ownership participations in the Global Notes will not have a direct right to vote in respect
of the relevant Notes. Instead, such holders will be permitted to act only to the extent that they are
enabled by Clearstream Luxembourg and Euroclear and CBF and such Specified Clearing System to
appoint appropriate proxies.
Exchange Rates
Prospective investors of the Notes should be aware that an investment in the Notes may involve
exchange rate risks. The reference assets or the Notes may be denominated in a currency other than
the currency of the purchaser’s home jurisdiction; and/or the reference assets or the Notes may be
denominated in a currency other than the currency in which a purchaser wishes to receive funds.
Exchange rates between currencies are determined by factors of supply and demand in the
international currency markets which are influenced by macro-economic factors, speculation and
central bank and government intervention (including the imposition of currency controls and
restrictions). Fluctuations in exchange rates may affect the value of the Notes or the reference assets.
Legality of Purchase
None of the Issuers, the Guarantor, the Dealer(s) or any of their respective affiliates has or assumes
responsibility for the lawfulness of the acquisition of the Notes by a prospective investor of the Notes,
whether under the laws of the jurisdiction of its incorporation or the jurisdiction in which it operates (if
different), or for compliance by that prospective investor with any law, regulation or regulatory policy
applicable to it.
62
Taxation
General
Potential purchasers and sellers of the Notes should be aware that they may be required to pay taxes
or other documentary charges or duties in accordance with the laws and practices of the country
where the Notes are transferred or other jurisdictions. In some jurisdictions, no official statements of
the tax authorities or court decisions may be available for innovative financial notes such as the Notes.
Potential investors are advised not to rely upon the tax summary contained in this document and/or in
the Final Terms but to ask for their own tax advisers’ advice on their individual taxation with respect to
the acquisition, sale and redemption of the Notes. Only these advisors are in a position to duly
consider the specific situation of the potential investor. This investment consideration has to be read in
connection with Part G (“Taxation”) of this Prospectus.
Payments under the Notes may be subject to withholding tax pursuant to FATCA
Payments of interest, as of 1 July 2014, as well as the gross proceeds from the sale, exchange or
redemption of the Notes, as of 1 January 2017, to “foreign financial institutions“ with respect to Notes
issued after 30 June 2014 (the “Grandfathering Date”) by BMW US Capital may, under certain
circumstances, be subject to withholding of U.S. tax at a rate of 30.00% pursuant to Sections 1471
through 1474 of the U.S. Internal Revenue Code of 1986, as amended and the regulations
promulgated thereunder (“FATCA”) unless the payee foreign financial institution enters into an
agreement with the U.S. Internal Revenue Service or other relevant taxing authority to, among other
things, disclose the identity of certain U.S. account holders at the institution (or the institution’s
affiliates), annually report certain information about such accounts and comply with certain rules or
laws relating to an applicable intergovernmental agreement implementing FATCA in a specific
jurisdiction or otherwise deemed compliant with FATCA. A foreign financial institution is defined
broadly under FATCA to include non-U.S. banks, non-U.S. custodians and certain non-U.S. investment
vehicles engaged in investing, reinvesting or trading in financial assets. Payments of the foregoing
amounts made to certain other foreign entities that do not disclose certain information about any
substantial U.S. owners (or certify that they do not have any substantial U.S. owners) may also be
subject to withholding at the rate of 30.00% under FATCA.
With respect to Notes issued after the latest of (i) 30 June 2014 and (ii) the date that is six months
after the date that final U.S. treasury regulations decline the term “foreign passthru payment” (the
“Passthru Payment Grandfathering Date”) of any Issuer other than BMW US Capital, the Issuer may
under certain circumstances, be required under FATCA to withhold, as of 1 January 2017 (at the
earliest), U.S. tax at a rate of 30.00% on all or a portion of payments of principal and interest which are
treated as “passthru payments” made to certain holders that do not comply with certain information
requests and to foreign financial institutions unless the payee foreign financial institution enters into an
agreement with the U.S. Internal Revenue Service or other relevant taxing authority to, among other
things, disclose the identity of certain U.S. account holders at the institution (or the institution’s
affiliates), annually report certain information about such accounts and comply with certain rules or
laws relating to an applicable intergovernmental agreement implementing FATCA in a specific
jurisdiction or otherwise deemed compliant with FATCA.
The United States and a number of other jurisdictions have announced their intention to negotiate
intergovernmental agreements to facilitate the implementation of FATCA (each, an “IGA”). Pursuant to
FATCA and the “Model 1” and “Model 2” IGAs released by the United States, an FFI in an IGA
signatory country which is in compliance with applicable legal requirements could be treated as a
“Reporting FI” generally not subject to withholding under FATCA on any payments it receives. Further,
an FFI in a Model 1 IGA jurisdiction would generally not be required to withhold under FATCA or an
IGA (or any law implementing an IGA) from payments it makes (unless it has agreed to do so under
the U.S. “qualified intermediary,” “withholding foreign partnership,” or “withholding foreign trust”
regimes). The Model 2 IGA leaves open the possibility that a Reporting FI might in the future be
required to withhold on foreign passthru payments and payments that it makes to holders that do not
provide the requisite information. Under each Model IGA, regardless of any withholding performed, a
Reporting FI would be required to report certain information in respect of its account holders and
investors to the relevant IGA signatory country or to the U.S. Internal Revenue Service, as applicable.
The Federal Republic of Germany and the Netherlands have each entered into an IGA with the United
States based largely on the Model 1 IGA. Japan has entered into an IGA with the United States based
largely on the Model 2 IGA. In April 2014, the Australian government signed an IGA with the United
States government based largely on the Model 1 IGA. The Australian government is now required to
63
pass legislation to impose the IGA obligations under Australian law. The implications of the FATCA
regime in Australia will depend on the final form of this implementing legislation and associated
guidance. There can be no assurance that any Issuer will be treated as a Reporting FI or that it would
not be required to withhold under FATCA or pursuant to an applicable relevant IGA.
If an amount in respect of U.S. withholding tax were to be deducted or withheld from interest, principal
or other payments on the Notes as a result of a holder’s failure to comply with FATCA, none of the
Issuer, the Guarantor (if any), any paying agent or any other person would pursuant to the conditions
of the Notes be required to pay additional amounts as a result of the deduction or withholding of such
tax.
If, on or after the Grandfathering Date or the Passthru Payment Grandfathering Date, as the case may
be, pursuant to § 10 in the Terms and Conditions of the Notes, a New Issuer is substituted for the
Issuer of Notes outstanding on the Grandfathering Date or the Passthru Payment Grandfathering
Date, as the case may be, and if such substitution results in a deemed exchange of the Notes for U.S.
federal income tax purposes, then such Notes would not be treated as outstanding as of the
Grandfathering Date or the Passthru Payment Grandfathering Date, as the case may be, and would
become subject to withholding under FATCA.
In addition, if on or after the Grandfathering Date or the Passthru Payment Grandfathering Date, as
the case may be pursuant to § 11 in the Terms and Conditions of the Notes, the Issuer issues
additional Notes, such Notes would not be treated as outstanding as of the Grandfathering Date or the
Passthru Payment Grandfathering Date, as the case may be, unless they are issued pursuant to a
"qualified reopening" for U.S. federal income tax purposes. If such additional Notes are not issued in a
"qualified reopening", such additions and the Notes would become subject to withholding under
FATCA.
EU Savings Tax Directive
Under measures implemented in order to comply with European Union Council Directive 2003/48/EC
(modified by Directive 2014/48/EU) on the taxation of savings income (the "EU Savings Directive"),
each Member State is required to provide to the tax authorities of another Member State details of
payments of interest and other similar income paid by a person within its jurisdiction to an individual
resident in that other Member State. However, for a transitional period, Austria and Luxembourg are
instead required to operate a withholding system in relation to such payments. With effect as from 1
January 2016 Luxembourg and Austria will be required to also provide for an automatic exchange of
information. The Luxembourg government has announced to elect out of the withholding system in
favour of an automatic exchange of information already with effect as from 1 January 2015. A number
of non-EU countries and territories including Switzerland have agreed to adopt similar measures. In
addition, the EU Member States have decided on certain measures to extend the scope of the
information exchange under the EU Savings Directive.
Market Value of the Notes
The market value of the Notes will be affected by the creditworthiness of the relevant Issuer and the
Guarantor and a number of additional factors, including, but not limited to, the interest structure of the
Notes (including caps relating to interest payments), reference rates, market interest and yield rates
and the time remaining to the maturity date.
The value of the Notes or reference rates depends on a number of interrelated factors, including
economic, financial and political events in the Federal Republic of Germany or elsewhere, including
factors affecting capital markets generally and the stock exchanges on which the Notes are traded.
The price at which a Noteholder (as defined below) will be able to sell the Notes prior to maturity may
be at a discount, which could be substantial, to the issue price or the purchase price paid by such
purchaser. The historical market prices of the reference rates should not be taken as an indication of
the reference rates performance during the term of any Note.
Change of Law
The Terms and Conditions of the Notes are based on German law in effect as of the date of this
Prospectus. No assurance can be given as to the impact of any possible judicial decision or change to
German law or administrative practice after the date of this Prospectus.
64
Issues of Notes denominated in Renminbi
The Renminbi is not freely convertible; there are significant restrictions on the remittance of Renminbi
into and outside the People's Republic of China ("PRC")
If the specified currency of the Notes is Renminbi, they are denominated in a currency which is not
freely convertible at present. The PRC government continues to regulate conversion between the
Renminbi and foreign currencies, including the Hong Kong dollar, despite the significant reduction
over the years by the PRC government of control over routine foreign exchange transactions under
current accounts such as payments for imported goods and salary payments. Participating banks in
Hong Kong have been permitted to engage in the settlement of Renminbi trade transactions under a
pilot scheme introduced in July 2009. This represents a current account activity. The pilot scheme was
extended in August 2011 to cover all provinces and cities in the PRC and to make Renminbi trade and
other current account settlements available in all countries worldwide. The Renminbi trade settlements
under the pilot scheme have become one of the most significant sources of Renminbi funding in Hong
Kong.
Depending on the size and nature of the transaction, a foreign investor is required to obtain the
approval of the Ministry of Commerce of the PRC (“MOFCOM”) and registration with the State
Administration of Foreign Exchange of the PRC (“SAFE”) and The People’s Bank of China (“PBOC”)
or their respective local counterparts for any investment in the PRC using offshore Renminbi. Such
investments include any establishment of a new enterprise, any increase in the registered capital of an
existing enterprise, any acquisition of a PRC onshore entity and any extension of a loan.
On 25 February 2011, MOFCOM promulgated the Circular on Issues concerning Foreign Investment
Management (商务关于外商投资管理工作有关问题的通) (the "MOFCOM Circular"). The
MOFCOM Circular states that if a foreign investor intends to make investments in the PRC (whether
by way of establishing a new enterprise, increasing the registered capital of an existing enterprise,
acquiring an onshore enterprise or providing loan facilities) with Renminbi that it has generated from
cross-border trade settlement or that is lawfully obtained by it outside the PRC, MOFCOM’s prior
written consent is required. In addition, to facilitate Renminbi inbound direct investments by foreign
investors, on 12 October 2011, MOFCOM promulgated a circular, the Circular on Issues Concerning
Cross-Border RMB Direct Investment (the “New MOFCOM Circular”).
According to the New MOFCOM Circular, the local counterparts of MOFCOM are authorised to review
and approve cross-border Renminbi direct investments in accordance with the administrative
regulations on foreign investments currently in force and the authorities granted under these
regulations; however, for investments in the amount of Renminbi 300 million or more and investments
relating to (i) financial guarantee, finance lease, micro-financing, auction and similar businesses, (ii)
foreign-invested investment companies, foreign-invested venture capital investment or equity
investment enterprises, and (iii) cement, iron and steel, electrolytic aluminum, shipbuilding and similar
industries that are subject to macro-control measures, the provincial level counterparts of MOFCOM
must submit the application documents to MOFCOM for review and approval before issuing the official
approval. To the extent that any provisions in previous rules are inconsistent with the provisions in the
New MOFCOM Circular, the provisions in the New MOFCOM Circular should prevail. According to the
PBOC Measures, foreign investors, foreign-invested enterprises or their Chinese shareholders may
submit applications to domestic banks to open Renminbi bank settlement accounts for deposit and
settlement of Renminbi funds remitted into the PRC in accordance with the Administrative Measures
on RMB Bank Settlement Accounts for Foreign Institutions and the Administrative Measures on RMB
Bank Settlement Accounts. After examining the approval or filing documents issued by MOFCOM, its
local counterparts or other relevant regulatory authorities in relation to cross-border Renminbi direct
investments, domestic banks are permitted to process foreign investors’ requests for remittance of
offshore Renminbi funds into the PRC. To the extent that any provisions in previous rules are
inconsistent with the provisions in the PBOC Measures, the provisions in the PBOC Measures shall
prevail.
On 7 April 2011, SAFE issued the Circular on Issues concerning Regulation of Cross-border CNY
Capital Items Operations (国家外管理局合司关于范跨境人民币资业务操作有关问题的通
) (the "SAFE Circular"), according to which the enterprise to be invested in is required to conduct
registration with SAFE’s local branch if the investment is to be made with offshore Renminbi. Also,
approval from the competent approval authority is to be specified as a condition precedent to such
registration.
65
On 3 June 2011, PBOC promulgated the Circular on Clarifying Issues concerning Cross-border
Renminbi Settlement (the "PBOC Circular"). The PBOC Circular provided instructions to local PBOC
authorities on procedures for the approval of settlement activities for non-financial Renminbi foreign
direct investment into the PRC. According to the PBOC Circular, the domestic settlement banks of
foreign investors or foreign invested enterprises in the PRC are required to submit written applications
to the relevant local PBOC authorities which include, inter alia, requisite approval letters issued by the
relevant MOFCOM authorities. The PBOC Circular applies to all non-financial Renminbi foreign direct
investments into the PRC. Such investments include the following activities: establishing a new
enterprise, acquiring a PRC onshore enterprise, transferring shares, increasing the registered capital
of an existing enterprise or providing loan facilities in Renminbi.
On 13 October 2011, the PBOC promulgated the Administrative Measures on Renminbi Settlement for
Foreign Direct Investment (the "PBOC Measures"). The PBOC Measures provide instructions to
banking institutions on the procedures for the remittance and settlement activities for Renminbi foreign
direct investment into the PRC. According to the PBOC Measures, capital account items in the form of
cross-border transfers of capital and direct investments are generally not subject to the approval of the
PRC authorities provided that MOFCOM’s prior written consent is obtained and the relevant
registration and verification processes are completed prior to the remittance of capital.
Subject to obtaining all necessary approvals from and registration with the relevant PRC government
authorities, the Issuer may decide to remit the proceeds into the PRC in Renminbi. However, there is
no assurance that the necessary approvals from and registration with the relevant PRC government
authorities will be obtained on a timely basis, or at all or, if obtained, they will not be revoked or
amended in the future. See also "Remittance of Renminbi into and outside the PRC".
As the MOFCOM Circular, the New MOFCOM Circular, the PBOC Circular, the PBOC Measures and
other relevant PRC regulations and guidelines are relatively new promulgations, they will be subject to
interpretation and application by the relevant PRC authorities. Further, there is no assurance that the
PRC government will continue to gradually liberalise the control over cross-border Renminbi
remittances in the future, that the pilot scheme introduced in July 2009 will not be discontinued, or that
new PRC regulations will not be promulgated in the future, which have the effect of restricting or
eliminating the remittance of Renminbi into or outside the PRC.
If the specified currency of the Notes is Renminbi, the Issuer will be required to source Renminbi
outside of the PRC to finance its obligations under the Notes, and the Issuer’s ability to do so will be
subject to the overall availability of Renminbi outside the PRC. If it becomes impossible to convert
Renminbi from/to another freely convertible currency, or transfer Renminbi between accounts in Hong
Kong, or the general Renminbi exchange market in Hong Kong becomes illiquid, any payment of
Renminbi under the Notes may be delayed or the Issuer may make such payments in US dollars at
the prevailing spot exchange rate.
There is only limited availability of Renminbi outside the PRC, which may affect the liquidity of the
Notes and the Issuer’s ability to source Renminbi outside the PRC to service the Notes
As a result of the restrictions by the PRC government on cross-border Renminbi fund flows, the
availability of Renminbi outside of the PRC is limited.
Since February 2004, in accordance with arrangements between the PRC central government and the
Hong Kong government, licensed banks in Hong Kong may offer limited Renminbi-denominated
banking services to Hong Kong residents and designated business customers. The PBOC has also
established a Renminbi clearing and settlement mechanism for participating banks in Hong Kong. On
19 July 2010, further amendments were made to the Settlement Agreement on the Clearing of
Renminbi Business (the "Settlement Agreement") between the PBOC and Bank of China (Hong Kong)
Limited (the "Renminbi Clearing Bank") to further expand the scope of Renminbi business for
participating banks in Hong Kong. Pursuant to the revised arrangements, all corporations are allowed
to open CNY accounts in Hong Kong; there is no longer any limit (other than as provided in the
following paragraph) on the ability of corporations to convert Renminbi; and there will no longer be any
restriction on the transfer of CNY funds between different accounts in Hong Kong. However, individual
customers continue to be limited in their ability to convert Renminbi to the amount of CNY 20,000 per
person per day via his/her deposit account. Since July 2010, a number of banks incorporated outside
of Hong Kong have entered into bilateral clearing agreement with the Renminbi Clearing Bank to
become participating banks.
66
However, the current size of Renminbi-denominated financial assets outside the PRC is limited. As of
30 November 2012, the total amount of Renminbi deposit held by institutions authorised to engage in
Renminbi banking business in Hong Kong amounted to approximately CNY 571 billion. In addition,
participating banks are also required by the Hong Kong Monetary Authority ("HKMA") to maintain a
total amount of Renminbi (in the form of, its settlement account balance and/or fiduciary account
balance with the Renminbi Clearing Bank) of no less than 25 per cent. of their Renminbi deposits,
which further limits the availability of Renminbi that participating banks can utilise for conversion
services for its customers. The HKMA will, as an outstanding arrangement, provide Renminibi
business participating banks with a Renminbi fund of CNY 2 billion through its currency swap
arrangement with the PBOC for cross-border trade settlements. However, such Renminbi business
participating banks do not have direct Renminbi liquidity support from the PBOC. They are only
allowed to square their open positions with the Renminbi Clearing Bank after consolidating the
Renminbi trade position of banks outside Hong Kong that are in the same bank group of the
participating banks concerned with their own trade position, and the Renminbi Clearing Bank only has
access to onshore liquidity support from the PBOC through the China Foreign Exchange Trading
System in Shanghai to square open positions of participating banks for limited types of transactions,
including open positions resulting from conversion services for corporations in relation to cross-border
trade settlement subject to annual quotas imposed by the PBOC and for individual customers of up to
CNY 20,000 per person per day and for the designated business customers relating to the Renminbi
received in providing their services. The Renminbi Clearing Bank is not obliged to square for
participating banks any open positions resulting from other foreign exchange transactions or
conversion services and the participating banks will need to source Renminbi from the offshore market
to square such open positions. There is no assurance that existing measures put in place by the PRC
government, or changes to those measures, will not adversely affect the amount of Renminbi available
outside the PRC, or that such amounts will be sufficient to satisfy liquidity requirements.
Although it is expected that the offshore Renminbi market will continue to grow in depth and size, its
growth is subject to many constraints as a result of PRC laws and regulations on foreign exchange.
There is no assurance that new PRC regulations will not be promulgated or the Settlement Agreement
will not be terminated or amended in the future, which will have the effect of restricting availability of
Renminbi offshore. The limited availability of Renminbi outside the PRC may affect the liquidity of the
Notes. To the extent the Issuer is required to source Renminbi in the offshore market to service the
Notes, there is no assurance that it will be able to source such Renminbi on satisfactory terms, if at all.
Investment in the Notes is subject to exchange rate risks
The value of the Renminbi against the U.S. dollar and other foreign currencies fluctuates and is
affected by changes in the PRC and international political and economic conditions and by many other
factors. In addition, although the Issuer’s primary obligation is to make all payments of interest and
principal with respect to the Notes in Renminbi, in the event access to Renminbi deliverable in Hong
Kong becomes restricted to the extent that, by reason of Inconvertibility, Non-transferability or
Illiquidity, the Issuer is unable, or it is impracticable for it, to make payments in Renminbi in Hong
Kong, the terms of the Notes allow the Issuer to make payments in U.S. dollars at the prevailing spot
rate of exchange, all as provided for in more detail in the Terms and Conditions of the Notes. As a
result, the value of these Renminbi payments may vary with the prevailing exchange rates in the
marketplace. If the value of the Renminbi depreciates against the USD or other foreign currencies, the
value of a Holder’s investment in USD or other applicable foreign currency terms will decline.
Investment in the Notes is subject to interest rate risks
The PRC government has gradually liberalised the regulation of interest rates in recent years. Further
liberalisation may increase interest rate volatility. If the Notes carry a fixed interest rate, the market
price of the Notes may vary with the fluctuations in the Renminbi interest rates. If an investor sells the
Notes before their maturity, it may receive an offer that is less than the original amount invested.
Payments in respect of the Notes will only be made to investors in the manner specified in the
Notes
All payments to holders of interests in respect of the Notes will be made solely by (i) when the Notes
are represented by the Global Note, transfer to a Renminbi bank account maintained in Hong Kong, in
accordance with prevailing rules and procedures of the relevant Clearing System, or (ii) when the
Notes are in definitive registered form, transfer to a Renminbi bank account maintained in Hong Kong
in accordance with prevailing rules and regulations. Neither the Issuer nor the Fiscal Agent, nor the
67
Paying Agent can be required to make payment by any other means (including in bank notes, by
cheque or draft, or by transfer to a bank account in the PRC).
Risks relating to specific types of Notes
The Programme allows for different types of Notes to be issued. Accordingly, each Tranche of Notes
may carry varying risks for potential investors depending on the specific features of such Notes such
as, inter alia, the provisions for computation of periodic interest payments, if any, redemption and issue
price.
The Notes may be redeemed prior to Maturity
Unless in the case of any particular Tranche of Notes the relevant Final Terms specify otherwise, in the
event that the Issuer or the Guarantor would be obliged to increase the amounts payable in respect of
any Notes due to any withholding or deduction for or on account of, any present or future taxes,
duties, assessments or governmental charges of whatever nature imposed, levied, collected, withheld
or assessed by the country of domicile (or residence for tax purposes) by the relevant Issuer, or on
behalf of the Federal Republic of Germany, or any political subdivision thereof or any authority therein
or thereof having power to tax, the Issuer may redeem all outstanding Notes in accordance with the
Terms and Conditions.
In addition, if in the case of any particular Tranche of Notes the relevant Final Terms specify that the
Notes are redeemable at the Issuer’s option in certain other circumstances, the Issuer may choose to
redeem the Notes at times when prevailing interest rates may be relatively low. During a period when
the Issuer may elect, or has elected, to redeem Notes, such Notes may feature a market value not
substantially above the price at which they can be redeemed. In such circumstances, an investor may
not be able to reinvest the redemption proceeds in a comparable security at an effective interest rate
as high as that of the relevant Notes.
Fixed Rate Notes
Investment in Notes which bear interest at a fixed rate involves the risk that subsequent changes in
market interest rates may adversely affect the value of the relevant Tranche of Notes.
Floating Rate Notes
Investment in Notes which bear interest at a floating rate comprise (i) a reference rate (such as
EURIBOR or LIBOR) or a constant maturity swap rate and (ii) a margin to be added or subtracted, as
the case may be, from such base rate. Typically, the relevant margin will not change throughout the life
of the Notes but there will be a periodic adjustment (as specified in the relevant Final Terms) of the
reference rate (e.g., every three months or six months) which itself will fluctuate in accordance with
general market conditions. Accordingly, the market value of floating rate Notes may be volatile if
changes, particularly short term changes, to market interest rates evidenced by the relevant reference
rate can only be reflected in the interest rate of these Notes upon the next periodic adjustment of the
relevant reference rate.
Notes with a Cap
Floating Rate Notes may be equipped with a cap with respect to the interest payment. In that case the
amount of interest will never rise above and beyond the predetermined cap, so that the Noteholder will
not be able to benefit from any actual favourable development beyond the cap. The yield of these
Notes could therefore be lower than that of similarly structured Notes without a cap. The market value
of such Notes may decrease or fluctuate over their term to a higher extent than comparable interest
structured Notes without a cap.
Notes with a participation rate (factor)
Floating Rate Notes may be equipped with a feature that for the calculation of interest payable on the
Notes, an amount calculated on the basis of the interest provisions of the Notes will be multiplied by a
participation rate (factor).
In the case of a participation rate (factor) which is below 100 per cent. (a factor smaller than 1),
Noteholders usually participate less on a positive performance of the relevant reference rate(s) than
this would be the case in the event of a multiplication with a factor of 1 or if Notes are not equipped
with a participation rate (factor). In other words, the variable interest rate payable on the Notes
increases less than the relevant reference price(s). However, in the case of a participation rate (factor)
which is above 100 per cent. (a factor bigger than 1), the Noteholders usually are exposed to the risk
68
that, despite of the influence of other features, the accrual of interest will decrease more in the case of
a negative performance of the relevant reference rate(s) than this would be the case in the event of a
multiplication with a factor of 1 or if Notes are not equipped with a participation rate (factor).
Zero Coupon Notes
Investment in Notes which do not bear current interest but are issued at a discount from their nominal
value or at their nominal value, bear the risk that the market values of such Notes issued at a
substantial discount or premium from their principal amount tend to fluctuate more in relation to
general changes in interest rates than do prices for conventional interest-bearing securities. Generally,
the longer the remaining term of the securities, the greater the price volatility as compared to
conventional interest-bearing securities with comparable maturities.
69
Part B of the Prospectus
Responsibility Statement and Consent to the Use of the Prospectus
RESPONSIBILITY OF THE ISSUERS AND THE GUARANTOR
Each of the Issuers and BMW AG in its capacity as guarantor for Notes issued by any of the Issuers
other than BMW AG (the “Guarantor”) accept responsibility for the information contained in, or
incorporated into, this Prospectus (including the information contained in the description for each
Issuer (each a “Description”)). Each of the Issuers and the Guarantor declares that, having taken all
reasonable care to ensure that such is the case, the information contained in, or incorporated into, this
Prospectus (including the information contained in the Description for each Issuer) is, to the best of its
knowledge, in accordance with the facts and contains no omission likely to affect its import.
The Issuers and the Guarantor have confirmed to the Dealers (as defined herein) that the information
contained in this Prospectus (including the information contained in the Description for each Issuer (as
set out in Parts F and G, respectively, of this Prospectus)) is true and accurate in all material respects
and not misleading; that the opinions and intentions expressed herein are honestly held and that there
are no other facts in relation to the information contained or incorporated by reference herein the
omission of which would, in the context of the issue of the Notes contemplated herein, make any
statement herein misleading in any material respect; and that all reasonable enquiries have been
made to verify the foregoing.
70
CONSENT TO THE USE OF THE PROSPECTUS
With respect to Article 3 (2) of the Prospectus Directive, the relevant Issuer may consent, to the extent
and under the conditions, if any, indicated in the relevant Final Terms, to the use of the Prospectus for
(i) a certain offer period (as specified in the relevant Final Terms) or (ii) as long as the Prospectus is
valid in accordance with Article 11 (2) of the Luxembourg act relating to prospectuses for securities
(Loi relative aux prospectus pour valeurs mobilières) which implements the Prospectus Directive and
accepts responsibility for the content of the Prospectus also with respect to subsequent resale or final
placement of Notes by any financial intermediary which was given consent to use the prospectus, if
any.
Such consent may be given to one or more (individual consent) specified Dealer(s) and/or financial
intermediary/intermediaries, as stated in the Final Terms, and, next to the Grand Duchy of
Luxembourg, for the following member states, into which the Prospectus has been passported and
which will be indicated in the relevant Final Terms: the Republic of Austria and/or the Federal Republic
of Germany and/or the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and/or The Netherlands
and/or any other jurisdiction into which the Prospectus has been passported in accordance with the
respective legal requirements.
Such consent by the relevant Issuer is subject to each Dealer and/or financial intermediary complying
with the terms and conditions described in this Prospectus and the relevant Final Terms as well as any
applicable selling restrictions. The distribution of this Prospectus, any supplement to this Prospectus, if
any, and the relevant Final Terms as well as the offering, sale and delivery of Notes in certain
jurisdictions may be restricted by law.
Each Dealer and/or each financial intermediary, if any, and/or each person into whose possession this
Prospectus, any supplement to this Prospectus, if any, and the relevant Final Terms come are required
to inform themselves about and observe any such restrictions. The Issuers reserve the right to
withdraw its consent to the use of this Prospectus in relation to certain Dealers and/or each financial
intermediary. A withdrawal, if any, may require a supplement to this Prospectus.
The Prospectus may only be delivered to potential investors together with all supplements published
before such delivery. Any supplement to the Prospectus is available for viewing in electronic form on
the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu).
When using the Prospectus, each Dealer and/or relevant further financial intermediary must make
certain that it complies with all applicable laws and regulations in force in the respective jurisdictions.
In the case of an offer being made by a Dealer and/or financial intermediary, this Dealer and/or
financial intermediary will provide information to investors on the terms and conditions of the
Notes and the offer thereof, at the time such offer is made.
If the Final Terms state that the consent to use the prospectus is given to one or more specified
Dealer(s) and/or financial intermediary/intermediaries (individual consent), any new information with
respect to financial intermediaries unknown at the time of the approval of the Prospectus or the filing
of the Final Terms will be published pursuant to the following two options: (i) on the internet page
“http://www.bmwgroup.com/bmwgroup_prod/d/0_0_www_bmwgroup_com/investor_relations/
fremdkapital_und_rating/_pdf/Zustimmung_zur_Prospektnutzung.pdf” or (ii) by way of publication as
determined by § 12 of the Terms and Conditions of the Notes. Which of such two options applies will
be determined by the relevant Final Terms.
Any Dealer and/or a further financial intermediary using the Prospectus shall state on its
website that it uses the Prospectus in accordance with this consent and the conditions
attached to this consent.
71
Part C of the Prospectus
Documents Incorporated by Reference
DOCUMENTS INCORPORATED BY REFERENCE
The following documents shall be deemed to be incorporated in, and to form part of, this Prospectus:
Document Page Reference
“BMW Group Geschäftsbericht 2012” containing the consolidated financial
statements of BMW AG at 31 December 2012 (the “BMW Group Financial
Statements 2012”)
Gewinn- und Verlust-Rechnungen.......................................................................... 78 through 79
Konzernbilanz und Segmentbilanzen ..................................................................... 80 through 81
Kapitalflussrechnungen .......................................................................................... 82 through 83
Entwicklung des Konzerneigenkapitals .................................................................. 84 through 85
Konzernanhang ....................................................................................................... 86 through 149
Bestätigungsvermerk .............................................................................................. 151
Corporate Governance ........................................................................................... 152 through 177
Sonstige Informationen* ......................................................................................... 178 through 187
“BMW Group Geschäftsbericht 2013” containing the consolidated financial
statements of BMW AG at 31 December 2013 (the “BMW Group Financial
Statements 2013”)
Gewinn- und Verlust-Rechnungen.......................................................................... 88 through 89
Konzernbilanz und Segmentbilanzen ..................................................................... 90 through 91
Kapitalflussrechnungen .......................................................................................... 92 through 93
Entwicklung des Konzerneigenkapitals .................................................................. 94 through 95
Konzernanhang ....................................................................................................... 96 through 165
Corporate Governance ........................................................................................... 166 through 193
Versicherung der gesetzlichen Vertreter ................................................................ 194
Bestätigungsvermerk .............................................................................................. 195
Weitere Informationen* ........................................................................................... 196 through 205
“BMW Group Quartalsbericht zum 31. März 2014” containing the interim Group
financial statements at 31 March 2014 (unaudited and unreviewed)
Gewinn- und Verlust-Rechnungen.......................................................................... 24 through 25
Konzernbilanz und Segmentbilanzen ..................................................................... 26 through27
Kapitalflussrechnungen .......................................................................................... 28 through 29
Entwicklung des Konzerneigenkapitals .................................................................. 30 through 31
Konzernanhang zum Quartalsabschluss zum 31. März 2014 .............................. 32 through 49
BMW AG Financial Statements 2012 as of 31 December 2012
*
BMW AG in Zahlen ................................................................................................. 2
Jahresabschluss ..................................................................................................... 3
Bilanz zum 31. Dezember....................................................................................... 4
Gewinn-und-Verlust-Rechnung .............................................................................. 5
Anhang .................................................................................................................... 6 through 25
Versicherung der gesetzlichen Vertreter ................................................................ 26
Bestätigungsvermerk .............................................................................................. 27
BMW AG Financial Statements 2013 as of 31 December 2013
*
BMW AG in Zahlen .................................................................................................. 2
Jahresabschluss ...................................................................................................... 3
Bilanz zum 31. Dezember........................................................................................ 4
Gewinn-und-Verlust-Rechnung ............................................................................... 5
Anhang ..................................................................................................................... 6 through 25
72
Versicherung der gesetzlichen Vertreter ................................................................. 26
Bestätigungsvermerk ............................................................................................... 27
* Such information is not required pursuant to annex IV of Regulation 809/2004 EC and is therefore incorporated for
information purposes only.
BMW Finance Annual Report 2012 containing the financial statements for
BMW Finance at 31 December 2012
Director’s Report ...................................................................................................... 4 through 6
Consolidated Statement of comprehensive income ................................................ 7
Statement of comprehensive income ...................................................................... 41
Consolidated Statement of financial position .......................................................... 8
Statement of financial position ................................................................................. 42 through 43
Consolidated Statement of cash flows .................................................................... 9
Statements of cash flows ......................................................................................... 44
Consolidated Statement of changes in equity ......................................................... 10
Statement of changes in equity ............................................................................... 45
Notes to the Consolidated Financial Statements .................................................... 11 through 40
Notes to the Financial Statements........................................................................... 46 through 53
Auditor’s Report ....................................................................................................... 56
BMW Finance Annual Report 2013 containing the financial statements for
BMW Finance at 31 December 2013
Director’s Report ...................................................................................................... 4 through 6
Consolidated Statement of comprehensive income ................................................ 7
Statement of comprehensive income ...................................................................... 43
Consolidated Statement of financial position .......................................................... 8
Statement of financial position ................................................................................. 44 through 45
Consolidated Statement of cash flows .................................................................... 9
Statements of cash flows ......................................................................................... 46
Consolidated Statement of changes in equity ......................................................... 10
Statement of changes in equity ............................................................................... 47
Notes to the Consolidated Financial Statements .................................................... 11 through 42
Notes to the Financial Statements ........................................................................... 49 through 55
Auditor’s Report ....................................................................................................... 58
BMW US Capital Financial Statements 2012 containing the financial
statements for BMW US Capital at 31 December 2012
Independent Auditors’ Report .................................................................................. 6
Statements of Financial Position ............................................................................. 7
Statements of Comprehensive Income ................................................................... 8
Statements of Changes of Member’s Capital .......................................................... 9
Statements of Cash Flows ....................................................................................... 10
Notes to the Financial Statements........................................................................... 11 through 23
BMW US Capital Financial Statements 2013 containing the financial
statements for BMW US Capital at 31 December 2013
Independent Auditors’ Report .................................................................................. 8
Statements of Financial Position ............................................................................. 9
Statements of Comprehensive Income ................................................................... 10
Statements of Changes of Member’s Capital .......................................................... 11
Statements of Cash Flows ....................................................................................... 12
Notes to the Financial Statements........................................................................... 13 through 27
BMW Australia Finance Financial Statements 2012 containing the financial
statements for BMW Australia Finance at 31 December 2012
Director’s Report ...................................................................................................... 3 through 5
Independence Declaration ....................................................................................... 6
73
Statement of income and Comprehensive Income ................................................. 7
Statement of Changes in Equity .............................................................................. 8
Statement of Financial Position ............................................................................... 9
Statement of Cash Flows ......................................................................................... 10
Notes to the Financial Statements........................................................................... 11 through 36
Director’s Declaration .............................................................................................. 37
Auditor’s Report ....................................................................................................... 39 through 40
BMW Australia Finance Financial Statements 2013 containing the financial
statements for BMW Australia Finance at 31 December 2013
Director’s Report ...................................................................................................... 4 through 6
Independence Declaration ....................................................................................... 7
Statement of income and Comprehensive Income ................................................. 8
Statement of Changes in Equity .............................................................................. 9
Statement of Financial Position ............................................................................... 10
Statement of Cash Flows ......................................................................................... 11
Notes to the Financial Statements........................................................................... 12 through 37
Director’s Declaration .............................................................................................. 38
Auditor’s Report ....................................................................................................... 40 through 41
BMW Japan Financial Statements 2012 containing the financial statements of
BMW Japan at 31 December 2012
Balance Sheets ........................................................................................................ 9 through 10
Statements of profit and loss ................................................................................... 11
Statement of Shareholders Equity and others ........................................................ 12 through 13
Statements of cash flows ......................................................................................... 14
Notes ........................................................................................................................ 15 through 25
Independent Auditor’s Report .................................................................................. 31
BMW Japan Financial Statements 2013 containing the financial statements of
BMW Japan at 31 December 2013
Balance Sheets ........................................................................................................ 11 through 12
Statements of profit and loss ................................................................................... 13
Statement of Shareholders Equity and others ........................................................ 14 through 15
Statements of cash flows ......................................................................................... 16
Notes ........................................................................................................................ 17 through 27
Independent Auditor’s Report .................................................................................. 33
Terms and Conditions of the Notes of the Prospectus dated 8 May 2013 relating to
the EUR 35,000,000,000 Euro Medium Term Note Programme of Bayerische
Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW Finance N.V., BMW US Capital LLC,
BMW Australia Finance Limited and BMW Japan Finance Corp.
78 through 134
136 through 183
Part I of the Form of Final Terms of the Prospectus dated 8 May 2013 relating to the
EUR 35,000,000,000 Euro Medium Term Note Programme of Bayerische Motoren
Werke Aktiengesellschaft, BMW Finance N.V., BMW US Capital LLC, BMW
Australia Finance Limited and BMW Japan Finance Corp. 186 through 196
Any document incorporated by reference into this Prospectus (as specified in the table above under
“Documents Incorporated by Reference”) and this Prospectus and any supplement thereto will be
available for inspection at the specified offices of the relevant Issuer, at the specified office of the
Luxembourg Paying Agent, during normal business hours, as long as any of the Notes are outstanding
and on the website of the Luxembourg Stock Exchange under “www.bourse.lu”.
For the avoidance of doubt, such parts of the documents relating to the Issuers for the years 2012 and
2013, respectively, which are not explicitly listed in the table above (if any), are not incorporated by
reference into this Prospectus. Information contained in such parts is either of no relevance for an
investor or covered in other parts of this Prospectus.
74
The following documents shall be deemed to be incorporated in, and to form part of, this Prospectus
for information purposes only:
Document Page Reference
BMW Group Annual Report 2012 (non-binding English translation of the
German language version) containing the consolidated financial statements of
BMW AG at 31 December 2012
Income Statements ..........................................................................................
78 through 79
Balance Sheets ............................................................................................... 80 through 81
Cash Flow Statements .................................................................................... 82 through 83
Statement of Changes in Equity ...................................................................... 84 through 85
Notes to the Group Financial Statements ........................................................ 86 through 149
Auditor’s Report ............................................................................................... 151
Corporate Governance .................................................................................... 152 through 177
Other Information ............................................................................................. 178 through 187
BMW Group Annual Report 2013 (non-binding English translation of the
German language version) containing the consolidated financial statements of
BMW AG at 31 December 2013
Income Statements ..........................................................................................
88 through 89
Balance Sheets ............................................................................................... 90 through 91
Cash Flow Statements .................................................................................... 92 through 93
Statement of Changes in Equity ...................................................................... 94 through 95
Notes to the Group Financial Statements ........................................................ 96 through 165
Corporate Governance .................................................................................... 166 through 193
Responsibility Statement by the Company’s Legal Representatives ..................... 194
Auditor’s Report ....................................................................................................... 195
Other Information ............................................................................................. 196 through 205
.......................................................................................................................................
BMW AG Financial Statements 2012 as of 31 December 2012
*
BMW AG in figures ................................................................................................... 2 through 3
Balance Sheet at 31 December ............................................................................... 4
Income Statement .................................................................................................... 5
Notes to the Financial Statements ........................................................................... 6 through 25
Responsibility Statement by the Company’s Legal Representatives ...................... 26
Auditor’s Report ........................................................................................................ 27
BMW AG Financial Statements 2013 as of 31 December 2013
*
BMW AG in figures ................................................................................................... 2 through 3
Balance Sheet at 31 December ............................................................................... 4
Income Statement .................................................................................................... 5
Notes to the Financial Statements ........................................................................... 6 through 25
Responsibility Statement by the Company’s Legal Representatives ...................... 26
Auditor’s Report ........................................................................................................ 27
* Such information is not required pursuant to annex IV of Regulation 809/2004 EC and is therefore incorporated for
information purposes only.
BMW Group Interim Report to 31 March 2014 (non-binding English translation of
the German language version) containing the interim Group financial statements at
31 March 2014 (unaudited and unreviewed)
Income Statements .................................................................................................. 24 through 25
Balance Sheets ........................................................................................................ 26 through 27
Cash Flow Statements ............................................................................................ 28 through 29
Statement of Changes in Equity .............................................................................. 30 through 31
Notes to the interim Group Financial Statements to 31 March 2014 ...................... 32 through 49
75
GENERAL DESCRIPTION OF THE PROGRAMME
General
Notes will be issued in tranches (“Tranches”) one or more of which shall comprise a series (“Series”).
Notes will be issued in such denominations as may be agreed between the relevant Issuer and the
relevant Dealer(s) (as defined below) and as indicated in the applicable final terms (the “Final Terms”)
save that the minimum denomination of the Notes will be, if in euro, EUR 1,000, and, if in any currency
other than euro, an amount in such other currency nearly equivalent to EUR 1,000 at the time of the
issue of Notes. Subject to any applicable legal or regulatory restrictions, and requirements of relevant
central banks, Notes may be issued in euro or any other currency.
In addition to the above paragraph, Notes issued by BMW US Capital with a maturity at issuance of
183 days or less will have a minimum denomination of USD 500,000 or its equivalent in other
specified foreign currencies at the date of issue.
Under the the Luxembourg Act which implements the Prospectus Directive, prospectuses relating to
notes having a maturity at issue of less than 12 months are not subject to the approval provisions of
Part II of the Luxembourg Act.
Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited and
BMW Japan Finance Corp. will have the benefit of a guarantee (the “Guarantee”) given by BMW AG
(the “Guarantor”). The Guarantee constitutes an irrevocable, unsecured and unsubordinated obligation
of the Guarantor ranking equally with all other unsecured and unsubordinated obligations of the
Guarantor (other than statutority preferred indebtedness).
Notes may be issued with such maturities as may be agreed between the Issuer and the relevant
Dealer(s), subject to a minimum maturity of 30 days, as indicated in the applicable Final Terms (except
in any case, such other minimum or maximum maturity as may be allowed or required from time to
time by the relevant central bank (or equivalent body) or any laws or regulations applicable to the
Issuer or the relevant Specified Currency (as defined in the Terms and Conditions of the Notes)).
Notes may be issued at an issue price, which is at par or at a discount to, or premium over, par, as
stated in the relevant Final Terms. The issue price for Notes to be issued will be determined at the time
of pricing on the basis of a yield which will be determined on the basis of the orders of the investors
which are received by the Dealers during the offer period. Orders will specify a minimum yield and
may only be confirmed at or above such yield. The resulting yield will be used to determine an issue
price, all to correspond to the yield.
The yield for Notes with fixed interest rates will be calculated by the use of the ICMA method, which
determines the effective interest rate of notes taking into account accrued interest on a daily basis.
Notes may be offered to qualified investors and/or retail investors as further specified in the relevant
Final Terms.
Issuers
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, Munich, Germany
BMW Finance N.V., The Hague, The Netherlands
BMW US Capital, LLC, Wilmington, Delaware, USA
BMW Australia Finance Limited, Melbourne, Victoria, Commonwealth of Australia
BMW Japan Finance Corp., Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
BMW Finance, BMW US Capital, BMW Australia Finance and BMW Japan, together, shall be referred
to as the “Issuers” or the “Issuing Subsidiaries”. The Issuing Subsidiaries, together with all other BMW
group companies, shall be referred to as “BMW Group” or “BMW”.
Guarantor
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft
Arranger
Deutsche Bank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, Germany
Part D of the Prospectus
General Description of the Pro
g
ramm
e
76
Dealers
Barclays Bank PLC, London, United Kingdom
BNP Paribas, London, United Kingdom
Citigroup Global Markets Limited, London, United Kingdom
Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, Germany
Credit Suisse Securities (Europe) Limited, London, United Kingdom
Deutsche Bank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, Germany
J.P. Morgan Securities plc, London, United Kingdom
Morgan Stanley & Co. International plc, London, United Kingdom
Société Générale, Paris, France
The Royal Bank of Scotland plc, London, United Kingdom
UniCredit Bank AG, Munich, Germany
Notes may be issued from time to time to one or more of the Dealers specified above (the “Dealers”
and each a “Dealer”), which expression shall include any additional Dealer appointed under the
Programme and which appointment may be for a specific issue or on an on-going basis.
Principal Paying Agent
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Luxembourg Listing and Paying Agent
BNP Paribas Securities Services, Luxembourg Branch
Authorisations
The amendment and restatement of the Programme and the issue of Notes under the Programme
have been duly authorised by resolutions of the relevant Board of Management, namely by BMW
Finance passed on 31 March 2014; by BMW US Capital passed on 31 March 2014; by BMW Australia
Finance passed on 31 March 2014; and by BMW Japan passed on 7 March 2014. In line with
applicable German law and in the absence of a specific requirement to that extent set out in its Articles
of Association, BMW AG did not pass a specific board resolution in relation to the amendment and
restatement of the Programme and issues of Notes thereunder. Accordingly, issues of Notes by
BMW AG are properly authorised by virtue of an execution thereof by signatories, and such number of
signatories, duly authorised to act on behalf of BMW AG. All consents, approvals, authorisations or
other orders of all regulatory authorities required by the Issuers under the laws of Germany, The
Netherlands, the United States of America, the Commonwealth of Australia and Japan, respectively,
have been given for the issue of Notes and for the Issuers to undertake and perform their obligations
under the dealer agreement dated 13 May 2014 (the “Dealer Agreement”), the agency agreement
dated 13 May 2014 (the “Agency Agreement”), the declaration of undertaking dated 13 May 2014 (the
“Declaration of Undertaking”), the Notes and, in the case of the Guarantor, under the guarantee dated
13 May 2014 (the “Guarantee”).
Clearstream Luxembourg, Euroclear and CBF
The Notes have been accepted for clearance through Clearstream Banking, société anonyme, and
Euroclear Bank SA/NV and Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main, and may be accepted in the
future for clearance through any Specified Clearing System and through other clearing systems in
relation to a particular Tranche, as the case may be. The appropriate common code and ISIN for each
Tranche, and each other securities code which may be obtained in relation to a particular Tranche, as
the case may be, will be contained in the relevant Final Terms.
Interim Reports
As at the date of this Prospectus, neither BMW Australia Finance nor BMW Japan publish interim
reports.
Documents Available for Inspection
Throughout the life of the Programme, copies of the following documents concerning the relevant
Issuer and the Guarantor will be available for inspection, and copies thereof will be available free of
charge, during normal business hours at the offices of the respective Issuer and the Guarantor, the
77
offices of the Principal Paying Agent at Deutsche Bank Aktiengesellschaft, Taunusanlage 12,
60325 Frankfurt am Main, Germany and the offices of the listing agent in relation to a particular
Tranche, being in relation to Listed Notes at the offices of BNP Paribas Securities Services,
Luxembourg Branch, 33, rue de Gasperich, Howald-Hesperange, 2085 Luxembourg, Luxembourg:
(i) the Articles of Association or By-Laws, and the Memorandum of Association (if any),
respectively, of the Issuers and the Guarantor in the English language or together with an
English translation;
(ii) the excerpts from the Register of Commerce pertaining to BMW AG in the German language,
the excerpts from the Register of Commerce pertaining to BMW Finance, BMW Australia
Finance and BMW Japan either in the English language or together with an English translation,
a Certificate of Good Standing pertaining to BMW US Capital in the English language;
(iii) the audited consolidated financial statements (in English and German) of BMW AG and the
audited unconsolidated financial statements of BMW AG (in English) in respect of the financial
years ended 31 December 2012 and 31 December 2013, respectively; and audited financial
statements (in English) in respect of the financial years ended 31 December 2012 and
31 December 2013, respectively, of BMW Finance, BMW US Capital, BMW Australia Finance
and BMW Japan, respectively;
(iv) the most recent publicly available audited financial statements (in English) of each of the
Issuers and the most recently available published consolidated interim financial statements of
BMW AG (in English together with a German version thereof), and the most recently available
published interim financial statements of BMW Finance and BMW US Capital, respectively, and,
should another Issuer publish interim financial statements in accordance with applicable law,
such interim financial statements of the relevant Issuer;
(v) the Dealer Agreement, the Agency Agreement, the Declaration of Undertaking in executed form;
(vi) this Prospectus;
(vii) any future prospectuses, offering circulars, base prospectuses and/or supplements thereto, if
any, and Final Terms (save that Final Terms relating to any Tranche of unlisted Notes will only
be available for inspection by a holder of Notes (each a “Noteholder” and, together, the
“Noteholders”) and such Noteholder(s) must produce evidence satisfactory to the relevant
paying agent as to his ownership), any other document referred to therein; and
(viii) in the case of Listed Notes subscribed pursuant to a syndication agreement, the syndication
agreement (or equivalent document).
Documents referred to under (iii), (vi) and (vii) above, will also be published on the website of the
Luxembourg Stock Exchange under “www.bourse.lu”.
Programme Amount
The aggregate principle amount of all outstanding Notes or the Euro equivalent in the relevant foreign
currency on the respective Trade Dates thereof at any one time shall not exceed EUR 35,000,000,000
or such increased amount as may be agreed by the Dealers, the Issuers and the Guarantor (the
“Programme Amount”) in accordance with the provisions of the Dealer Agreement.
This Prospectus and any supplement thereto will only be valid for listing Notes on the regulated
market of the Luxembourg Stock Exchange and any other regulated market of any other stock
exchange, if any, in an aggregate nominal amount which, when added to the aggregate nominal
amount then outstanding of all Notes previously or simultaneously issued under the Programme, does
not exceed EUR 35,000,000,000. For the purpose of calculating the Euro equivalent of the aggregate
amount of Notes issued under the Programme from time to time:
(a) the Euro equivalent of Notes denominated in another issue currency shall be determined by the
relevant Issuer on the trade date specified in the Final Terms of such Notes (the “Trade Date”)
according to the reference rate determined by the European System of Central Banks on
2:15 p.m. (central European time) and published by the European Central Bank in Frankfurt am
Main on such date; and
(b) the Euro equivalent of Zero Coupon Notes (as defined in Parts B.II and B.III (“Terms and
Conditions of the Notes”) of this Prospectus) issued at a discount or premium shall be
calculated in the manner specified above by reference to the net proceeds received by the
relevant Issuer for the relevant issue.
78
Approval of the Prospectus and Notification
Approval of this Prospectus pursuant to Art. 13 of the Luxembourg Act has only been sought from the
Competent Authority and from no other competent authority in any other Member State of the
European Union or any other State which has or will implement the Prospectus Directive.
As at the date of this Prospectus, in order to be able to conduct a public offer in relation to certain
issues of Notes, the Issuers have applied for a notification of this Prospectus into Germany, the United
Kingdom, Austria and The Netherlands pursuant to Article 19 of the Luxembourg Act and the relevant
Issuer will comply with such requirements, inter alia, as to filings and publications as may be
necessary from time to time for an offer of such Notes in Germany, the United Kingdom, Austria and
The Netherlands. The Issuers may apply for further notifications of this Prospectus as may be
necessary for an issue of Notes from time to time. No public or other offer of the Notes will be made in
the United States.
Language of the Prospectus
This Prospectus has been drafted in the English language and, subject to the following paragraph, the
English language shall be the prevailing language of this Prospectus.
Where parts of this Prospectus are drafted in a bilingual format reflecting both an English language
version and a German language version, for purposes of reading and construing the contents of this
Prospectus, the English language version shall prevail, provided, however, that certain parts of this
Prospectus reflect documents which have been, or will be, executed as separate documents with the
German language version being the prevailing version thereof.
Currency Restrictions
Each issue of Notes denominated in a currency in respect of which particular laws, guidelines,
regulations, restrictions or reporting requirements apply will only be issued in circumstances which
comply with such laws, guidelines, regulations, restrictions or reporting requirements from time to time.
The relevant Issuer shall ensure that such Notes have the maturities and denominations as required
by such laws, regulations and guidelines.
Use of Proceeds
The net proceeds of the Notes will be used to assist in the general business of BMW Group.
Distribution
Notes may be distributed by way of private or public placement and in each case on a syndicated or
non-syndicated basis.
Currencies
Subject to any applicable legal or regulatory restrictions, Notes may be issued in any currencies as
may be agreed between the Issuer and the relevant Dealer(s) (as indicated in the applicable Final
Terms). In this Prospectus, all references to “€”, “EUR” or “Euro” are to the single currency which was
introduced on 1 January 1999 with the start of the third stage of European Economic and Monetary
Union, references to “GBP” are to the currency of the United Kingdom, references to “USD” are to the
currency of the United States of America, references to “AUD” are to the currency of the
Commonwealth of Australia, references to “CNY” are to the currency of the People’s Republic of China
and references to “Yen” are to the currency of Japan.
Unless otherwise permitted by then current laws and regulations, Notes in respect of which the issue
proceeds are to be accepted by the relevant Issuer in the United Kingdom will have a minimum
denomination of GBP 100,000 (or its equivalent in other currencies), unless such Notes may not be
redeemed until on or after the first anniversary of their issue date.
Rating
Notes issued under the Programme may be rated or unrated. In case Notes are rated, such rating will
be disclosed in the relevant Final Terms within the item “Rating”. A security rating is not a
recommendation to buy, sell or hold securities and may be subject to suspension, reduction or
withdrawal at any time by the assigning rating agency. Ratings are based on current information
furnished to the rating agencies by BMW AG and information obtained by the rating agencies from
79
other sources. Because ratings may be changed, superseded or withdrawn as a result of changes in,
or unavailability of, such information, a prospective purchaser should verify the current long-term and
short-term ratings of BMW AG before purchasing the Notes.
Based on the provisions of Regulation (EC) No. 1060/2009 on rating agencies, as amended (the
“Rating Regulation“), certain institutions as further determined pursuant to Article 4 (1) of the Rating
Regulation which are established in the European Union (the “Regulated Institutions“) are subject to
certain restrictions with regard to the use of ratings for regulatory purposes. Pursuant to Article 4 (1) of
the Rating Regulation, Regulated Institutions may use credit ratings for regulatory purposes only if
such credit ratings are issued by credit rating agencies established in the European Union and
registered in accordance with the Rating Regulation (or for which the relevant registration procedure is
still pending). If the relevant Issuer and/or the Guarantor and/or the Notes are rated, the relevant Final
Terms, as set out within the item “Rating”, will state whether the relevant rating agencies are
established in the European Union or have relevant subsidiaries which are established in the
European Union or not and whether they have been registered in accordance with the Rating
Regulation. The current version of the list of credit rating agencies registered in accordance with the
Rating Regulation may be retrieved from the website of the European Commission at
http://ec.europa.eu/internal_market/securities/agencies/index_en.htm. In accordance with Article 18
(3) of the Rating Regulation, such list is updated within 30 days, as soon as the registering competent
authority of a home member state has informed the Commission of any amendment as regards the
registered credit rating agencies.
Admission of the Programme and Listing of the Notes
In relation to Notes issued under this Programme, application has been made to the CSSF in its
capacity as Competent Authority under the Luxembourg Act for approval of this Prospectus.
In this Prospectus, references to “Listed Notes” (and all related references) shall mean that the
Competent Authority has given its approval of this Prospectus and that the relevant Notes have been
admitted by the Luxembourg Stock Exchange to trading on the regulated market of the Luxembourg
Stock Exchange.
Notice of the aggregate nominal amount of Notes, interest (if any) payable in respect of Notes, the
issue price of Notes and any other terms and conditions not contained herein which are applicable to
each Tranche of Notes will be set forth in the relevant Final Terms which, with respect to Listed Notes
will be delivered to the Luxembourg Stock Exchange and/or the Competent Authority. In relation to
Listed Notes issued under the Programme, copies of this Prospectus and the relevant Final Terms will
be available for inspection during normal business hours at the offices of the Principal Paying Agent
and the Luxembourg Paying Agent, at whose office copies thereof can also be obtained free of charge
(see “Address List” at the end of this Prospectus), and a copy of this Prospectus or any further
prospectuses, or any supplements thereto, and the relevant Final Terms may also be accessed
through the website of the Luxembourg Stock Exchange at “www.bourse.lu”.
The Programme allows for Notes to be listed on such other or further stock exchange(s) as may be
agreed between the relevant Issuer and the relevant Dealer(s). Notes not listed on any stock
exchange may also be issued.
The relevant Issuer will notify the Noteholders of any material adverse change in its financial condition
and will publish details thereof in accordance with Condition 12 of the Terms and Conditions of the
Notes. If the terms of the Programme are modified or amended in a manner which would make the
Prospectus, as supplemented, inaccurate or misleading, a new or supplement to the Prospectus will
be prepared.
If an Issuer is substituted by a New Issuer pursuant to Condition 10 (Substitution) of the Terms and
Conditions of the Notes and such New Issuer is not an Issuer under the Programme already, a new
Prospectus will be prepared if so required under applicable laws.
Undertaking referring to the Luxembourg Stock Exchange
Each of the Issuers and the Guarantor has undertaken, in connection with the listing of Notes on the
regulated market of the Luxembourg Stock Exchange, that if, while Notes are outstanding and listed
on the regulated market of the Luxembourg Stock Exchange, there shall occur any material adverse
change in the business, financial position or otherwise of any of the Issuers or the Guarantor, as the
case may be, that is material in the context of issuance under the Programme which is not reflected in
80
this Prospectus (or any of the documents incorporated by reference in this Prospectus), it will prepare
or procure the preparation of a supplement to this Prospectus or, as the case may be, publish a new
prospectus for use in connection with any subsequent offering of Notes to be listed on the regulated
market of the Luxembourg Stock Exchange.
Listing and Admission to Trading
Application may be made to list Notes issued under the Programme on the official list of the
Luxembourg Stock Exchange and to admit to trading such Notes on the regulated market of the
Luxembourg Stock Exchange (Bourse de Luxembourg) or on the Euro MTF market. The Programme
provides that Notes may be listed on other or further stock exchanges, as may be agreed between the
relevant Issuer and the relevant Dealer(s) in relation to each Tranche, as specified in the relevant Final
Terms. Notes may further be issued under the Programme without being listed on any stock
exchange. References to “regulated market” within this Prospectus means a regulated market as
defined in Article 2(1)(j) of the Prospectus Directive in connection with Article 4(1) No.14 of Directive
2004/39/EC.
81
TERMS AND CONDITIONS OF THE NOTES
AND RELATED DOCUMENTS
The information in this part “Terms and Conditions of the Notes and Related Documents” includes the
following parts relating to the terms and conditions of the Notes:
(i) the “Issue Procedures”;
(Part E.I. of this Prospectus);
(ii) the “Terms and Conditions of the Notes” (German Language Version)
(Part E.II. of this Prospectus);
(iii) the “Terms and Conditions of the Notes” (English Language Version)
(Part E.III. of this Prospectus);
(iv) the “Form of Final Terms / Muster-Endgültige Bedingungen”
(Part E.IV. of this Prospectus);
(v) the “Text der Garantie / Text of the Guarantee”
(Part E.V. of this Prospectus); and
(vi) the “Text der Verpflichtungserklärung / Text of the Declaration of Undertaking”
(Part E.VI. of this Prospectus).
Part E of the Prospectus
Terms and Conditions and Related Documents
82
ISSUE PROCEDURES
General
The relevant Issuer and the relevant Dealer(s) will agree on the terms and conditions applicable to
each particular Tranche of Notes (the “Conditions”). The Conditions will be constituted by the relevant
set of Terms and Conditions of the Notes set forth below (the “Terms and Conditions”) as further
specified by the Final Terms (theFinal Terms”) as described below.
Options for sets of Terms and Conditions
A separate set of Terms and Conditions applies to each type of Notes, as set forth below. The Final
Terms provide for the relevant Issuer to choose between the following Options:
Option I – Terms and Conditions for Notes with fixed interest rates;
Option II – Terms and Conditions for Notes with floating interest rates;
Option III – Terms and Conditions for Zero Coupon Notes.
Documentation of the Conditions
The relevant Issuer may document the Conditions of an individual issue of Notes in either of the
following ways:
The Final Terms shall be completed as set out therein. The Final Terms shall determine which
of the Option I, Option II or Option III, including certain further options contained therein,
respectively, shall be applicable to the individual issue of Notes by replicating the relevant
provisions and completing the relevant placeholders of the relevant set of Terms and
Conditions as set out in the Prospectus in the Final Terms. The replicated and completed
provisions of the set of Terms and Conditions alone shall constitute the Conditions, which will
be attached to each global note representing the Notes of the relevant Tranche. This type of
documentation of the Conditions will be required where the Notes are publicly offered, in
whole or in part, or are to be initially distributed, in whole or in part, to non-qualified investors.
Alternatively, the Final Terms shall determine which of Option I, Option II or Option III and of
the respective further options contained in each of Option I, Option II and Option III are
applicable to the individual issue by referring to the relevant provisions of the relevant set of
Terms and Conditions as set out in the Prospectus only. The Final Terms will specify that the
provisions of the Final Terms and the relevant set of Terms and Conditions as set out in the
Prospectus, taken together, shall constitute the Conditions. Each global note representing a
particular Tranche of Notes will have the Final Terms and the relevant set of Terms and
Conditions as set out in the Prospectus attached.
Determination of Options / Completion of Placeholders
The Final Terms shall determine which of the Option I, Option II or Option III shall be applicable to the
individual issue of Notes. Each of the sets of Terms and Conditions of Option I, Option II or Option III
contains also certain further options (characterised by indicating the respective optional provision
through instructions and explanatory notes set out in square brackets within the text of the relevant set
of Terms and Conditions as set out in the Prospectus) as well as placeholders (characterised by
square brackets which include the relevant items) which will be determined by the Final Terms as
follows:
Determination of Options
The relevant Issuer will determine which options will be applicable to the individual issue either by
replicating the relevant provisions in the Final Terms or by reference of the Final Terms to the
respective sections of the relevant set of Terms and Conditions as set out in the Prospectus. If the
Final Terms do not refer to an alternative or optional provision or such alternative or optional provision
is not replicated therein it shall be deemed to be deleted from the Conditions.
Part E.I of the Prospectus
Issue Procedures
83
Completion of Placeholders
The Final Terms will specify the information with which the placeholders in the relevant set of Terms
and Conditions will be completed. In the case the provisions of the Final Terms and the relevant set of
Terms and Conditions, taken together, shall constitute the Conditions the relevant set of Terms and
Conditions shall be deemed to be completed by the information contained in the Final Terms as if
such information were inserted in the placeholders of such provisions.
All instructions and explanatory notes and text set out in square brackets in the relevant set of Terms
and Conditions and any footnotes and explanatory text in the Final Terms will be deemed to be
deleted from the Conditions.
Controlling Language
As to the controlling language of the respective Conditions, the following applies:
In the case of Notes (i) publicly offered, in whole or in part, in the Federal Republic of
Germany, or (ii) initially distributed, in whole or in part, to non-qualified investors in the Federal
Republic of Germany, German will be the controlling language.
In other cases the relevant Issuer will elect either German or English to be the controlling
language.
In addition to the specification of the controlling language for the respective Conditions, the Final
Terms will specify whether a non-binding English/German language translation, as the case may be,
will be prepared for convenience purposes.
85
TERMS AND CONDITIONS OF THE NOTES
(GERMAN LANGUAGE VERSION)
Die Emissionsbedingungen (die “Emissionsbedingungen”) der Schuldverschreibungen sind
nachfolgend in drei Optionen aufgeführt:
Option I umfasst den Satz der Emissionsbedingungen, der auf Tranchen von Schuldverschreibungen
mit fester Verzinsung Anwendung findet.
Option II umfasst den Satz der Emissionsbedingungen, der auf Tranchen von Schuldverschreibungen
mit variabler Verzinsung Anwendung findet.
Option III umfasst den Satz der Emissionsbedingungen, der auf Tranchen von Nullkupon-
Schuldverschreibungen Anwendung findet.
Der Satz von Emissionsbedingungen für jede dieser Optionen enthält bestimmte weitere Optionen, die
entsprechend gekennzeichnet sind, indem die jeweilige optionale Bestimmung durch Instruktionen
und Erklärungen in eckigen Klammern innerhalb des Satzes der Emissionsbedingungen bezeichnet
wird.
In den Endgültigen Bedingungen wird die Emittentin festlegen, welche der Option I, Option II oder
Option III (einschließlich der jeweils enthaltenen bestimmten weiteren Optionen) für die einzelne
Emission von Schuldverschreibungen Anwendung findet, indem entweder die betreffenden Angaben
wiederholt werden oder auf die betreffenden Optionen verwiesen wird.
Soweit weder die Emittentin noch die Garantin zum Zeitpunkt der Billigung des Prospektes Kenntnis
von bestimmten Angaben hatte, die auf eine einzelne Emission von Schuldverschreibungen
anwendbar sind, enthält dieser Prospekt Leerstellen in eckigen Klammern, die die maßgeblichen
durch die Endgültigen Bedingungen zu vervollständigenden Angaben enthalten.
[Im Fall, dass die Endgültigen Bedingungen, die für eine einzelne Emission anwendbar sind,
nur auf die weiteren Optionen verweisen, die im Satz der Emissionsbedingungen der Option I,
Option II oder Option III enthalten sind, ist folgendes anwendbar: Die Bestimmungen dieser
Emissionsbedingungen gelten für diese Schuldverschreibungen so, wie sie durch die Angaben der
beigefügten endgültigen Bedingungen (die “Endgültigen Bedingungen”) vervollständigt werden. Die
Leerstellen in den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Bestimmungen dieser
Emissionsbedingungen gelten als durch die in den Endgültigen Bedingungen enthaltenen Angaben
ausgefüllt, als ob die Leerstellen in den betreffenden Bestimmungen durch diese Angaben ausgefüllt
wären; alternative oder wählbare Bestimmungen dieser Emissionsbedingungen, deren
Entsprechungen in den Endgültigen Bedingungen nicht ausgefüllt oder die gestrichen sind, gelten als
aus diesen Emissionsbedingungen gestrichen; sämtliche auf die Schuldverschreibungen nicht
anwendbaren Bestimmungen dieser Emissionsbedingungen (einschließlich der Anweisungen,
Anmerkungen und der Texte in eckigen Klammern) gelten als aus diesen Emissionsbedingungen
gestrichen, so dass die Bestimmungen der Endgültigen Bedingungen Geltung erhalten. Kopien der
Endgültigen Bedingungen sind kostenlos bei der bezeichneten Geschäftsstelle der Emissionsstelle
und bei der Hauptgeschäftsstelle der Emittentin erhältlich; bei nicht an einer Börse notierten
Schuldverschreibungen sind Kopien der betreffenden Endgültigen Bedingungen allerdings
ausschließlich für die Inhaber (wie in § 1 (5) definiert) solcher Schuldverschreibungen erhältlich.]
Part E.II of the Prospectus
Terms and Conditions of the Notes
(
German lan
g
ua
g
e version
)
86
OPTION I:
EMISSIONSBEDINGUNGEN FÜR
FESTVERZINSLICHE SCHULDVERSCHREIBUNGEN
§ 1
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, EIGENTUM, DEFINITIONEN
(1) Währung, Stückelung. Diese Tranche [Tranchen-Nummer] von Schuldverschreibungen (die
“Schuldverschreibungen”) [der Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft] [der BMW Finance
N.V.] [der BMW US Capital, LLC] [der BMW Australia Finance Limited] [der BMW Japan Finance
Corp.], die für sich oder mit einer oder mehreren Tranchen gemeinsam eine “Serie” bilden kann, wird
in [festgelegte Währung] (die “festgelegte Währung”) im Gesamtnennbetrag von
[Gesamtnennbetrag] (in Worten: [Gesamtnennbetrag in Worten]) in Stückelungen von
[festgelegte Stückelungen] (die “festgelegten Stückelungen”) begeben.
[Im Fall einer Zusammenfassung der Tranche mit einer bestehenden Serie, einfügen: Diese
Tranche [Tranchen-Nummer] wird mit der Serie [Seriennummer], ISIN [] / WKN [], Tranche 1
begeben am [Tag der Begebung der ersten Tranche] [und der Tranche [Tranchen-Nummer]
begeben am [Tag der Begebung der zweiten Tranche] dieser Serie] [und der Tranche [Tranchen-
Nummer] begeben am [Tag der Begebung der dritten Tranche] dieser Serie] konsolidiert und formt
mit dieser eine einheitliche Serie [Seriennummer]. Der Gesamtnennbetrag der Serie [Seriennummer
einfügen] lautet [Gesamtnennbetrag der gesamten konsolidierten Serie [Seriennummer]].]
(2) Form. Die Schuldverschreibungen lauten auf den Inhaber[.] [Im Falle einer Emission der BMW
US Capital, LLC mit einer Laufzeit von mehr als 183 Tagen, einfügen (wobei das maßgebliche
Clearing System CBF oder ein Festgelegtes Clearing System sein muss und somit die
Schuldverschreibungen Gegenstand eines book-entry Agreements sind): wobei die
Schuldverschreibungen jedoch für Zwecke des Bundeseinkommenssteuerrechts der Vereinigten
Staaten wie Namenspapiere (registered notes) behandelt werden.
]
[Bei Schuldverschreibungen der BMW US Capital, LLC (wobei das maßgebliche Clearing
System CBF oder ein Festgelegtes Clearing System sein muss und somit die
Schuldverschreibungen Gegenstand eines book-entry Agreements sind), einfügen:
(3) Dauerglobalurkunde.
(a) Die Schuldverschreibungen sind durch eine Dauerglobalurkunde (die “Dauerglobalurkunde”
oder “Globalurkunde”) ohne Zinsscheine verbrieft. Die Dauerglobalurkunde trägt die
eigenhändigen oder faksimilierten Unterschriften zweier ordnungsgemäß bevollmächtigter
Vertreter der Emittentin und ist von der Emissionsstelle oder in deren Namen mit einer
Kontrollunterschrift versehen. Einzelurkunden und Zinsscheine werden nicht ausgegeben.
(b) Das Eigentum von Rechten an der Globalurkunde und die Übertragung des Eigentums von
solchen Rechten wird ausschließlich nachgewiesen und erfolgt nur durch die Unterlagen des
Festgelegten Clearing Systems (wie nachstehend definiert).
Außer unter den nachstehend beschriebenen Umständen kann das Festgelegte Clearing
System eine Globalurkunde nicht anders als durch Übertragung der Globalurkunde auf eine
nachfolgende Verwahrstelle übertragen, und Rechte an dieser Globalurkunde können nicht
gegen Schuldverschreibungen in effektiver, in Einzelurkunden verbriefter Form ausgetauscht
werden.]
[Bei Schuldverschreibungen der Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, der BMW
Finance N.V., der BMW Australia Finance Limited oder der BMW Japan Finance Corp.,
einfügen:
(3) Vorläufige Globalurkunde – Austausch.
(a) Die Schuldverschreibungen sind anfänglich durch eine vorläufige Globalurkunde (die
“Vorläufige Globalurkunde”) ohne Zinsscheine verbrieft. Die vorläufige Globalurkunde wird
gegen Schuldverschreibungen in den festgelegten Stückelungen, die durch eine
Dauerglobalurkunde (die “Dauerglobalurkunde”) ohne Zinsscheine verbrieft sind, ausgetauscht.
Die vorläufige Globalurkunde und die Dauerglobalurkunde (jeweils eine “Globalurkunde”) tragen
87
jeweils die eigenhändigen oder faksimilierten Unterschriften zweier ordnungsgemäß
bevollmächtigter Vertreter der Emittentin und sind jeweils von der Emissionsstelle oder in deren
Namen mit einer Kontrollunterschrift versehen. Einzelurkunden und Zinsscheine werden nicht
ausgegeben.
(b) Die vorläufige Globalurkunde wird an einem Tag gegen die Dauerglobalurkunde ausgetauscht,
der nicht weniger als 40 Tage nach dem Tag der Ausgabe der vorläufigen Globalurkunde liegen
darf. Ein solcher Austausch darf nur nach Vorlage von Bescheinigungen erfolgen, wonach der
oder die wirtschaftlichen Eigentümer der durch die vorläufige Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen keine U.S.-Personen sind (ausgenommen bestimmte Finanzinstitute
oder bestimmte Personen, die Schuldverschreibungen über solche Finanzinstitute halten).
Zinszahlungen auf durch eine vorläufige Globalurkunde verbriefte Schuldverschreibungen
erfolgen erst nach Vorlage solcher Bescheinigungen. Eine gesonderte Bescheinigung ist
hinsichtlich einer jeden solchen Zinszahlung erforderlich. Jede Bescheinigung, die am oder
nach dem 40. Tag nach dem Tag der Ausgabe der vorläufigen Globalurkunde eingeht, wird als
ein Ersuchen behandelt werden, diese vorläufige Globalurkunde gemäß Absatz (b) dieses
§ 1 (3) auszutauschen. Wertpapiere, die im Austausch für die vorläufige Globalurkunde geliefert
werden, sind nur außerhalb der Vereinigten Staaten (wie in § 4 (3) definiert) zu liefern.]
(4) Clearing System.
[(a)] [Die][Jede] [vorläufige] Globalurkunde [(falls diese nicht ausgetauscht wird) und/oder jede
Dauerglobalurkunde] wird solange von einem oder im Namen eines Clearing Systems verwahrt,
bis sämtliche Verbindlichkeiten der Emittentin aus den Schuldverschreibungen erfüllt sind.
“Clearing System” bedeutet [Bei mehr als einem Clearing System einfügen: jeweils]
Folgendes: [Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main (“CBF”)] [Clearstream Banking,
société anonyme, Luxembourg (“CBL”)] [Euroclear Bank SA/NV (“Euroclear”)] [CBL und
Euroclear jeweils ein “ICSD” und zusammen die “ICSDs”] [,] [und] [anderes Clearing System
angeben] oder jeder Funktionsnachfolger, der die Funktionen [Bei mehr als einem Clearing
System einfügen: jedes der Clearing Systeme] [Falls ein Clearing System, einfügen: des
Clearing Systems] übernimmt.
[Im Fall von Schuldverschreibungen, die im Namen der ICSDs verwahrt werden,
einfügen:
[Falls die Globalurkunde eine NGN ist, einfügen (ausgenommen im Fall einer Emission
von Schuldverschreibungen durch die BMW Australia Finance Limited): Die
Schuldverschreibungen werden in Form einer new global note (“NGN”) ausgegeben und von
einer gemeinsamen Sicherheitsverwahrstelle (common safekeeper) im Namen beider ICSDs
verwahrt.]
[Falls die Globalurkunde eine CGN ist, einfügen:
Die Schuldverschreibungen werden in Form einer classical global note (“CGN”) ausgegeben
und von einer gemeinsamen Verwahrstelle im Namen beider ICSDs verwahrt.]
[Bei Schuldverschreibungen der BMW US Capital, LLC (wobei das maßgebliche Clearing
System CBF oder ein Festgelegtes Clearing System sein muss und somit die
Schuldverschreibungen Gegenstand eines book-entry Agreements sind), einfügen:
(b) “Festgelegtes Clearing System” bezeichnet ein Clearing System, das ein book-entry Agreement
mit der Emittentin hinsichtlich der Schuldverschreibungen abgeschlossen hat, wobei dieses
book-entry Agreement solche Vorschriften vorsieht, die es ermöglichen, dass die
Schuldverschreibungen für Zwecke der U.S. Bundeseinkommensteuergesetze als
Verbindlichkeiten in Form von Namensschuldverschreibungen angesehen werden. Zur
Klarstellung: CBF ist ein Festgelegtes Clearing System, jedoch können auch andere Clearing
Systeme in der Zukunft zu Festgelegten Clearing Systemen werden.]
(5) Inhaber von Schuldverschreibungen. “Inhaber” bezeichnet jeden Inhaber eines
Miteigentumsanteils oder anderen Rechts an den Schuldverschreibungen.
[Falls die Globalurkunde eine NGN ist, einfügen:
(6) Register der ICSDs. Der Gesamtnennbetrag der durch die Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen entspricht dem jeweils in den Registern beider ICSDs eingetragenen
Gesamtbetrag. Die Register der ICSDs (unter denen man die Register versteht, die jeder ICSD für
88
seine Kunden über den Betrag ihres Anteils an den Schuldverschreibungen führt) sind schlüssiger
Nachweis über den Gesamtnennbetrag der durch die Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen, und eine zu diesen Zwecken von einem ICSD jeweils ausgestellte
Bestätigung mit dem Gesamtnennbetrag der so verbrieften Schuldverschreibungen ist ein schlüssiger
Nachweis über den Inhalt des Registers des jeweiligen ICSD zu diesem Zeitpunkt.
Bei Rückzahlung oder Zahlung einer Rate oder einer Zinszahlung bezüglich der durch die
Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen bzw. bei Kauf und Entwertung der durch die
Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen stellt die Emittentin sicher, dass die Einzelheiten
über Rückzahlung und Zahlung bzw. Kauf und Löschung bezüglich der Globalurkunde pro rata in die
Unterlagen der ICSDs eingetragen werden, und dass nach dieser Eintragung vom Gesamtnennbetrag
der in die Register der ICSDs aufgenommenen und durch die Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen der Gesamtnennbetrag der zurückgekauften bzw. gekauften und entwerteten
Schuldverschreibungen bzw. der Gesamtbetrag der so gezahlten Raten abgezogen wird.]
[Falls die vorläufige Globalurkunde eine NGN ist, einfügen: Bei Austausch eines Anteils von
ausschließlich durch eine vorläufige Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen wird die
Emittentin sicherstellen, dass die Einzelheiten dieses Austauschs pro rata in die Aufzeichnungen der
ICSDs aufgenommen werden.]]
[(6)][(7)] Eigentum.
(a) Der Inhaber gilt (soweit nicht zwingende Gesetzes- oder Verwaltungsbestimmungen
entgegenstehen) in jeder Hinsicht als Alleineigentümer (ob fällig oder nicht fällig, und
unabhängig von irgendwelchen Mitteilungen bezüglich des Eigentums, möglichen
Treuhandschaften oder anderen Ansprüchen hieran oder hieraus, etwaigen Vermerken auf der
Urkunde oder einem Diebstahl oder Verlust) und niemand kann dafür verantwortlich gemacht
werden, dass er den Inhaber als Alleineigentümer angesehen hat.
(b) Die Übertragung des Eigentums an Schuldverschreibungen geschieht durch Einigung der
beteiligten Parteien über den Eigentumsübergang und durch die Übergabe oder auf andere
Weise in Übereinstimmung mit den jeweils anzuwendenden Gesetzen und Vorschriften
einschließlich der Regeln beteiligter Clearing Systeme. Bezugnahmen in diesen
Emissionsbedingungen auf “Inhaber” von Schuldverschreibungen sind Bezugnahmen auf die
Inhaber solcher Schuldverschreibungen.
[(7)][(8)] Geschäftstag. In diesen Emissionsbedingungen bezeichnet “Geschäftstag”
[Falls die festgelegte Währung nicht Renminbi ist, einfügen: einen Tag (außer einem Samstag
oder Sonntag), an dem (i) das Clearing System und (ii) [Falls die festgelegte Währung Euro ist,
einfügen: TARGET2 (wie nachstehend definiert) [und Geschäftsbanken und Devisenmärkte in
[sämtliche relevanten Finanzzentren]]] [Falls die festgelegte Währung nicht Euro ist, einfügen:
Geschäftsbanken und Devisenmärkt in [sämtliche relevanten Finanzzentren]] Zahlungen
abwickeln.]
[Falls die festgelegte Währung Renminbi ist, einfügen: einen Tag (außer einem Samstag, Sonntag
oder Feiertag), an dem Geschäftsbanken und Devisenmärkte am jeweiligen Vorlegungsort für den
Geschäftsverkehr geöffnet sind, sowie einen Tag, an dem Geschäftsbanken in Hongkong (wie
nachstehend definiert) für den Geschäftsverkehr und die Abwicklung von Zahlungen in Renminbi
geöffnet sind, und einen Tag, an dem Geschäftsbanken in
Hongkong für den Geschäftsverkehr
geöffnet sind.]
[Falls die festgelegte Währung Euro ist, einfügen: “TARGET2” bedeutet das Trans-European
Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer-Zahlungssystem oder jedes
Nachfolgesystem.]
§ 2
STATUS, VERPFLICHTUNGSERKLÄRUNG, GARANTIE
(1) Status. Die Schuldverschreibungen stellen direkte, unbedingte, nicht nachrangige und nicht
besicherte Verbindlichkeiten der Emittentin dar, die gleichen Rang (ausgenommen Verbindlichkeiten
aufgrund von nationalen oder lokalen Steuervorschriften, anderen gesetzlichen Ausnahmeregelungen,
gesetzlichen Vorschriften und Verwaltungsvorschriften) mit allen anderen unbesicherten und nicht
nachrangigen Verbindlichkeiten haben.
89
(2) Verpflichtungserklärung der Emittentin. Die Emittentin hat sich in einer separaten Erklärung (im
Folgenden die “Verpflichtungserklärung” genannt) gegenüber den Inhabern verpflichtet, solange bis
Kapital, etwaige Zinsen und etwaige zusätzliche Beträge gemäß § 7 (1) im vollen Umfang bei der
jeweiligen Zahlstelle oder einer anderen gemäß § 6 ernannten Zahlstelle bereitgestellt worden sind,
keine gegenwärtigen oder zukünftigen Verbindlichkeiten (einschließlich Verbindlichkeiten aus
Garantien oder Sicherheiten) aus anderen internationalen Kapitalmarktverbindlichkeiten (wie
nachfolgend definiert) durch irgendwelche Grund- oder Mobiliarpfandrechte an ihrem gegenwärtigen
oder zukünftigen Grundbesitz oder Vermögenswerten sicherzustellen oder sicherstellen zu lassen, es
sei denn, dass diese Schuldverschreibungen zu gleicher Zeit und im gleichen Rang anteilig an dieser
Sicherstellung teilnehmen. Ausgenommen hiervon sind Grund- oder Mobiliarpfandrechte und andere
Besicherungen von Verbindlichkeiten aufgrund von nationalen oder lokalen Steuervorschriften,
anderen gesetzlichen Ausnahmeregelungen, gesetzlichen Vorschriften und Verwaltungsvorschriften.
Im Falle einer Besicherung dieser Schuldverschreibungen durch die Emittentin gemäß dieses § 2 (2)
sind zugunsten der Inhaber die Sicherheiten mit den üblichen Rechten und Pflichten zu bestellen.
Wenn ein Inhaber nach Eintritt eines der in § 9 aufgeführten Kündigungsgründe, die die Inhaber zur
Kündigung berechtigen, wegen des Kapitals von nicht schon aus anderen Gründen fälligen
Schuldverschreibungen eine für die Schuldverschreibungen gegebene Sicherheit in Anspruch nimmt,
gelten die betreffenden Schuldverschreibungen in jeder Beziehung als fällig.
(3) Sicherheiten für Asset-Backed-Securities. Um etwaige Zweifel zu vermeiden, die in diesem § 2
enthaltene Verpflichtung gilt nicht in Bezug auf Sicherheiten, die in Zusammenhang mit asset-backed-
securities (strukturierte Wertpapiere, die mit Vermögenswerten besichert sind) gestellt werden, die von
einer Zweckgesellschaft begeben werden, und bei denen die Emittentin die ursprüngliche Inhaberin
der zugrunde liegenden Vermögenswerte ist.
(4) Internationale Kapitalmarktverbindlichkeit. Für die Zwecke dieser Emissionsbedingungen
bedeutet “internationale Kapitalmarktverbindlichkeit” jede Emission von Schuldverschreibungen mit
einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr.
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:
(5) Garantie. Die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (die “Garantin”) hat gegenüber den
Inhabern die unbedingte und unwiderrufliche Garantie für die ordnungsgemäße und pünktliche
Zahlung des Kapitals und etwaiger Zinsen einschließlich gegebenenfalls gemäß § 7 (1) zusätzlich
erforderlicher Beträge in Übereinstimmung mit diesen Emissionsbedingungen übernommen (die
“Garantie”). Die Garantie gibt jedem Inhaber das Recht, Erfüllung der in der Garantie übernommenen
Verpflichtungen unmittelbar von der Garantin zu verlangen und diese Verpflichtungen unmittelbar
gegen die Garantin durchzusetzen.
(6) Verpflichtungserklärung der Garantin. Die Garantin hat sich in der Verpflichtungserklärung
gegenüber den Inhabern verpflichtet, solange bis Kapital und etwaige Zinsen sowie etwaige
zusätzliche Beträge gemäß § 7 (1) bei der jeweiligen Zahlstelle oder einer anderen gemäß § 6
ernannten Zahlstelle bereitgestellt worden sind, keine gegenwärtigen oder zukünftigen
Verbindlichkeiten (einschließlich Verbindlichkeiten aus Garantien oder Sicherheiten) aus anderen
internationalen Kapitalmarktverbindlichkeiten durch irgendwelche Grund- oder Mobiliarpfandrechte an
ihrem gegenwärtigen oder zukünftigen Grundbesitz oder Vermögenswerten sicherzustellen oder
sicherstellen zu lassen, es sei denn, dass diese Schuldverschreibungen zu gleicher Zeit und im
gleichen Rang anteilig an dieser Sicherstellung teilnehmen. Ausgenommen hiervon sind Grund- oder
Mobiliarpfandrechte und andere Besicherungen aufgrund von nationalen oder lokalen
Steuervorschriften, anderen gesetzlichen Ausnahmeregelungen, gesetzlichen Vorschriften und
Verwaltungsvorschriften. Im Falle einer Besicherung dieser Schuldverschreibungen durch die Garantin
gemäß dieses § 2 (6) sind zugunsten der Inhaber die Sicherheiten mit den üblichen Rechten und
Pflichten zu bestellen. Wenn ein Inhaber nach Eintritt eines der in § 9 aufgeführten
Kündigungsgründe, die die Inhaber zur Kündigung berechtigen, wegen des Kapitals von nicht schon
aus anderen Gründen fälligen Schuldverschreibungen eine für die Schuldverschreibungen gegebene
Sicherheit in Anspruch nimmt, gelten die betreffenden Schuldverschreibungen in jeder Beziehung als
fällig.
(7) Sicherheiten für Asset-Backed-Securities. Um etwaige Zweifel zu vermeiden, die in diesem § 2
enthaltene Verpflichtung gilt nicht in Bezug auf Sicherheiten, die in Zusammenhang mit asset-backed-
securities (strukturierte Wertpapiere, die mit Vermögenswerten besichert sind) gestellt werden, die von
90
einer Zweckgesellschaft begeben werden, und bei denen die Garantin die ursprüngliche Inhaberin der
zugrunde liegenden Vermögenswerte ist.]
§ 3
ZINSEN
(1) Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Schuldverschreibungen werden in Höhe ihres
Nennbetrages verzinst, und zwar vom [Verzinsungsbeginn] (der “Verzinsungsbeginn”)
(einschließlich) bis zum Fälligkeitstag (wie in § 5 (1) definiert) (ausschließlich) mit jährlich
[Zinssatz]%.
Die Zinsen sind nachträglich am [Festzinstermin(e)] eines jeden Jahres, vorbehaltlich einer
Anpassung gemäß § 4 (5), zahlbar (jeweils ein “Zinszahlungstag”). Die erste Zinszahlung erfolgt am
[ersten Zinszahlungstag] ) vorbehaltlich einer Anpassung gem. § 4 (5) [Im Falle eines ersten
kurzen/langen Kupons, einfügen: und beläuft sich auf [anfänglichen Bruchteilszinsbetrag pro
festgelegte Stückelung] je festgelegte Stückelung]. [Im Falle eines letzten kurzen/langen Kupons
einfügen: Die Zinsen für den Zeitraum vom [den letzten dem Fälligkeitstag vorausgehenden
Festzinstermin] (einschließlich) bis zum Fälligkeitstag (ausschließlich) belaufen sich auf
[abschließenden Bruchteilzinsbetrag pro festgelegte Stückelung] je festgelegte Stückelung].
[Im Fall von Actual/Actual (ICMA) einfügen: Die Anzahl der Feststellungstermine im Kalenderjahr
(jeweils ein “Feststellungstermin”) betgt [Anzahl der regulären Zinszahlungstage im
Kalenderjahr]].
(2) Zinslauf. Der Zinslauf der Schuldverschreibungen endet an dem Tag, der dem Tag vorangeht,
an dem sie zur Rückzahlung fällig werden. Falls die Emittentin die Schuldverschreibungen bei
Fälligkeit nicht einlöst, endet die Verzinsung des ausstehenden Nennbetrages der
Schuldverschreibungen nicht an dem Tag, der dem Tag der Fälligkeit vorangeht, sondern erst an dem
Tag, der dem Tag der tatsachlichen Rückzahlung der Schuldverschreibungen vorangeht.
Weitergehende Ansprüche der Inhaber bleiben unberührt.
(3) Unterjährige Berechnung der Zinsen. Sofern Zinsen für einen Zeitraum von weniger als einem
Jahr zu berechnen sind, erfolgt die Berechnung auf der Grundlage des Zinstagequotienten (wie
nachstehend definiert).]
(4) Zinstagequotient. “Zinstagequotient” bezeichnet im Hinblick auf die Berechnung des Zinsbetrages
auf eine Schuldverschreibung für einen beliebigen Zeitraum (der “Zinsberechnungszeitraum”):
[Im Fall von Actual/Actual (ICMA) einfügen:
1. Im Falle von Schuldverschreibungen, bei denen die Anzahl der Tage in der betreffenden
Periode ab dem letzten Zinszahlungstag (oder, wenn es keinen solchen gibt, ab dem
Verzinsungsbeginn) (jeweils einschließlich desselben) bis zum betreffenden Zahlungstag
(ausschließlich desselben) (der “Zinsberechnungszeitraum”) kürzer ist als die Feststellungsperiode in
die das Ende des Zinsberechnungszeitraumes fällt oder ihr entspricht, die Anzahl der Tage in dem
betreffenden Zinsberechnungszeitraum geteilt durch das Produkt (1) der Anzahl der Tage in der
Feststellungsperiode und (2) der Anzahl der Feststellungstermine (wie in § 3 (1) angegeben) in einem
Kalenderjahr; oder
2. Im Falle von Schuldverschreibungen, bei denen der Zinsberechnungszeitraum länger ist als die
Feststellungsperiode, in die das Ende des Zinsberechnungszeitraumes fällt, die Summe der Anzahl
der Tage in dem Zinsberechnungszeitraum, die in die Feststellungsperiode fallen, in welcher der
Zinsberechnungszeitraum beginnt, geteilt durch das Produkt (1) der Anzahl der Tage in der
Feststellungsperiode und (2) der Anzahl der Feststellungstermine (wie in § 3 (1) angegeben) in einem
Kalenderjahr; und
der Anzahl der Tage in dem Zinsberechnungszeitraum, die in die nächste Feststellungsperiode fallen,
geteilt durch das Produkt (1) der Anzahl der Tage in dieser Feststellungsperiode und (2) der Anzahl
der Feststellungstermine (wie in § 3 (1) angegeben) in einem Kalenderjahr.
“Feststellungsperiode” ist die Periode ab einem Zinszahlungstag oder, wenn es keinen solchen gibt,
ab dem Verzinsungsbeginn (jeweils einschließlich desselben) bis zum nächsten oder ersten
Zinszahlungstag (ausschließlich desselben).]
[Im Fall von 30/360 einfügen: die Anzahl von Tagen in der Periode ab dem letzten Zinszahlungstag
(oder wenn es keinen solchen gibt, ab dem Verzinsungsbeginn) (jeweils einschließlich desselben) bis
91
zum betreffenden Zahlungstag (ausschließlich desselben) (wobei die Zahl der Tage auf der Basis von
12 Monaten zu jeweils 30 Tagen berechnet wird), geteilt durch 360.]
[Im Fall von Actual/365 (Fixed) und im Fall von Schuldverschreibungen, deren festgelegte
Währung Renminbi ist, einfügen: die tatsächliche Anzahl von Tagen im Zinsberechnungszeitraum
dividiert durch 365.]
[Im Fall von 30E/360 oder Eurobond Basis einfügen: die Anzahl der Tage im
Zinsberechnungszeitraum dividiert durch 360 (dabei ist die Anzahl der Tage auf der Grundlage eines
Jahres von 360 Tagen mit 12 Monaten zu 30 Tagen zu ermitteln, und zwar ohne Berücksichtigung des
Datums des ersten oder letzten Tages des Zinsberechnungszeitraums, es sei denn, der Fälligkeitstag
des letzten Zinsberechnungszeitraums ist der letzte Tag des Monats Februar, wobei in diesem Fall der
Monat Februar nicht als ein auf 30 Tage verlängerter Monat zu behandeln ist).]
§ 4
ZAHLUNGEN
(1) (a) Zahlungen auf Kapital. Zahlungen von Kapital auf die Schuldverschreibungen erfolgen nach
Maßgabe des nachstehenden Absatzes (2) an das Clearing System oder dessen Order zur
Gutschrift auf den Konten der jeweiligen Kontoinhaber des Clearing Systems gegen Vorlage
und (außer im Fall von Teilzahlungen) Einreichung der Schuldverschreibungen zum Zeitpunkt
der Zahlung verbriefenden Globalurkunde bei der bezeichneten Geschäftsstelle der
Emissionsstelle außerhalb der Vereinigten Staaten.
(b) Zahlungen von Zinsen. Die Zahlung von Zinsen auf Schuldverschreibungen erfolgt nach
Maßgabe von Absatz 2 an das Clearing System oder dessen Order zur Gutschrift auf den
Konten der jeweiligen Kontoinhaber des Clearing Systems.
[Bei Zinszahlungen auf eine vorläufige Globalurkunde einfügen: Die Zahlung von Zinsen
auf Schuldverschreibungen, die durch die vorläufige Globalurkunde verbrieft sind, erfolgt nach
Maßgabe von Absatz (2) an das Clearing System oder dessen Order zur Gutschrift auf den
Konten der jeweiligen Kontoinhaber des Clearing Systems, und zwar nach ordnungsgemäßer
Bescheinigung gemäß § 1 (3) (b).]
(2) Zahlungsweise. Vorbehaltlich geltender steuerlicher und sonstiger gesetzlicher Regelungen und
Vorschriften erfolgen zu leistende Zahlungen auf die Schuldverschreibungen in der frei handelbaren
und konvertierbaren Währung, die am entsprechenden Fälligkeitstag die Währung des Staates der
festgelegten Währung ist [Im Fall von Schuldverschreibungen, deren festgelegte Währung
Renminbi ist, einfügen: oder im USD-Gegenwert (wie in § 4 (7) definiert) durch Überweisung nach
Maßgabe der Emissionsbedingungen der Schuldverschreibungen].
(3) Vereinigte Staaten. Für die Zwecke des [Im Fall von Schuldverschreibungen, deren
festgelegte Währung Renminbi ist, einfügen: § 4 (7)[,] [und] des] [Im Falle einer Emission von
Schuldverschreibungen durch die BMW US Capital, LLC, einfügen: § 1 [(2)][(3)] und des]
Absatzes 1 dieses § 4 bezeichnet “Vereinigte Staaten” die Vereinigten Staaten von Amerika
(einschließlich deren Bundesstaaten und des “District of Columbia”) sowie deren Territorien
(einschließlich Puerto Ricos, der U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa, Wake Island und
Northern Mariana Islands) und Besitzungen und sonstigen ihrer Jurisdiktion unterliegenden Gebiete[.]
[Bei Schuldverschreibungen der Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, der BMW
Finance N.V., der BMW Australia Finance Limited oder der BMW Japan Finance Corp.,
einfügen: und “U.S.-Personen” bezeichnet alle Staatsangehörigen oder Gebietsansässigen der
Vereinigten Staaten von Amerika, einschließlich Kapitalgesellschaften (oder anderen Rechtsgebilden,
die im Sinne der Bundes-Einkommensteuer der Vereinigten Staaten als Kapitalgesellschaften
behandelt werden) oder Personengesellschaften, die in den Vereinigten Staaten oder einer ihrer
Gebietskörperschaften oder nach deren Recht gegründet oder organisiert sind, Erbmassen, deren
Einkünfte unabhängig von der Quelle ihrer Einkünfte der Bundes-Einkommensteuer der Vereinigten
Staaten unterliegen und Treuhandvermögen (Trust), wenn ein Gericht der Vereinigten Staaten
imstande ist, die primäre Aufsicht über die Verwaltung des Treuhandvermögens auszuüben und eine
oder mehrere U.S.-Personen die Befugnis haben, alle wesentlichen Entscheidungen des
Treuhandvermögens zu kontrollieren; und unter “U.S.-Steuerausländern” sind alle Personen oder
juristische Personen zu verstehen, die im Sinne der Bundes-Einkommensteuer der Vereinigten
Staaten ausländische Kapitalgesellschaften, gebietsfremde ausländische natürliche Personen,
ausländische Erbmassen oder Treuhandvermögen, die der Besteuerung gem. Section 1441 oder
1442 des Internal Revenue Code von 1986, in der jeweils gültigen Fassung, unterliegen, oder
92
ausländische Personengesellschaften sind, letztere unter der Voraussetzung, dass ein oder mehrere
Gesellschafter im Sinne der Bundes-Einkommensteuer der Vereinigten Staaten ausländische
Kapitalgesellschaften, gebietsfremde ausländische natürliche Personen oder ausländische
Erbmassen oder Treuhandvermögen sind, die der Besteuerung gem. Section 1441 oder 1442 des
Internal Revenue Code von 1986, in der jeweils gültigen Fassung, unterliegen.]
(4) Erfüllung. Die Emittentin [Im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance
Corp. einfügen: bzw. die Garantin] wird durch Leistung der Zahlung an das Clearing System oder
dessen Order von ihrer Zahlungspflicht befreit.
(5) Zahltag. Fällt der Fälligkeitstag einer Zahlung in Bezug auf eine Schuldverschreibung auf einen
Tag, der kein Zahltag ist, dann
[Bei Anwendung der Folgender Geschäftstag-Konvention einfügen: hat der Inhaber keinen
Anspruch auf Zahlung vor dem nachfolgenden Zahltag und ist nicht berechtigt, weitere Zinsen oder
sonstige Zahlungen aufgrund einer solchen Verschiebung zu verlangen (unadjusted).]
[Bei Anwendung der Modifizierte Folgender Geschäftstag-Konvention einfügen: hat der Inhaber
keinen Anspruch auf Zahlung vor dem nächstfolgenden Zahltag, es sei denn jener würde dadurch in
den nächsten Kalendermonat fallen; in diesem Fall wird der Zinszahlungstag auf den unmittelbar
vorausgehenden Geschäftstag vorgezogen. Der Inhaber ist nicht berechtigt, weitere Zinsen oder
sonstige Zahlungen aufgrund einer solchen Verschiebung zu verlangen (unadjusted).]
Für diese Zwecke bezeichnet “Zahltag” einen Geschäftstag.
(6) Bezugnahmen auf Kapital und Zinsen. Bezugnahmen in diesen Emissionsbedingungen auf
Kapital der Schuldverschreibungen schließen, soweit anwendbar, die folgenden Beträge ein: den
Rückzahlungsbetrag der Schuldverschreibungen; den vorzeitigen Rückzahlungsbetrag der
Schuldverschreibungen; [Falls die Emittentin das Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen aus
anderen als steuerlichen Gründen vorzeitig zurückzuzahlen, einfügen: den Wahl-
Rückzahlungsbetrag (Call) der Schuldverschreibungen;] [Falls der Inhaber ein Wahlrecht hat, die
Schuldverschreibungen vorzeitig zu kündigen, einfügen: den Wahl-Rückzahlungsbetrag (Put) der
Schuldverschreibungen;] sowie jeden Aufschlag sowie sonstige auf oder in Bezug auf die
Schuldverschreibungen zahlbaren Beträge. Bezugnahmen in diesen Emissionsbedingungen auf
Zinsen auf Schuldverschreibungen schließen, soweit anwendbar, sämtliche gemäß § 7 zahlbaren
zusätzlichen Beträge ein.
[Im Falle von Schuldverschreibungen, deren festgelegte Währung Renminbi ist, einfügen:
(7) Zahlungen auf Schuldverschreibungen, deren festgelegte Währung Renminbi ist. Ist die
Emittentin unbeschadet des Vorstehenden aufgrund Fehlender Konvertierbarkeit, Fehlender
Übertragbarkeit oder Illiquidität nicht in der Lage, Zahlungen von Kapital und Zinsen auf die
Schuldverschreibungen bei Fälligkeit in Renminbi in Hongkong zu leisten, kann sie die jeweilige
Zahlung in USD am jeweiligen Fälligkeitstag als einen dem jeweiligen auf Renminbi lautenden Betrag
entsprechenden Gegenwert in USD leisten. Nach der Feststellung, dass ein Fall der Fehlenden
Konvertierbarkeit, Fehlenden Übertragbarkeit oder Illiquidität vorliegt, hat die Emittentin spätestens um
10.00 Uhr (Hongkonger Zeit) zwei Geschäftstage vor dem Kurs-Feststellungstag die Emissionsstelle,
die Berechnungsstelle und das Clearing System davon zu unterrichten. Zusätzlich wird die Emittentin
den Inhabern sobald wie möglich von der Feststellung gemäß § 12 Mitteilung machen. Der Empfang
einer solchen Mitteilung ist kein Erfordernis für Zahlungen in USD.
In diesem Falle erfolgen etwaige Zahlungen in USD per Überweisung auf ein auf USD lautendes
Konto, das von dem Zahlungsempfänger bei einer Bank in New York City, Vereinigte Staaten
unterhalten wird, oder durch einen auf eine Bank in New York City, Vereinigte Staaten ausgestellten
auf USD lautenden Scheck, oder nach Wahl des Inhabers durch Überweisung auf ein auf USD
lautendes Konto, das vom Inhaber bei einer Bank in New York City, Vereinigte Staaten unterhalten
wird, und “Zahltag” bezeichnet für die Zwecke von § 4 (5) einen Tag, an dem Banken und
Devisenmärkte für den allgemeinen Geschäftsverkehr am jeweiligen Vorlegungsort, London und New
York City, Vereinigte Staaten, geöffnet sind.
Für die Zwecke dieser Emissionsbedingungen gelten folgende Begriffsbestimmungen:
“Berechnungsstelle” bezeichnet [Name der Berechnungsstelle].
93
“Kurs-Feststellungs-Geschäftstag” bezeichnet einen Tag (außer einem Samstag oder Sonntag), an
dem Geschäftsbanken für den allgemeinen Geschäftsverkehr (einschließlich Devisengeschäften) in
[relevante(s) Finanzzentrum(en)] geöffnet sind.
“Kurs-Feststellungstag” bezeichnet den Tag, der fünf Kurs-Feststellungs-Geschäftstage vor dem
Fälligkeitstag der Zahlung des jeweiligen Betrags gemäß dieser Emissionsbedingungen liegt.
“Staatliche Stelle” bezeichnet alle de facto oder de jure staatlichen Regierungen (einschließlich der
dazu gehörenden Behörden oder Organe), Gerichte, rechtsprechenden, verwaltungsbehördlichen
oder sonstigen staatlichen Stellen und alle sonstigen (privatrechtlichen oder öffentlich-rechtlichen)
Personen (einschließlich der jeweiligen Zentralbank), die mit Aufsichtsfunktionen über die
Finanzmärkte in Hongkong betraut sind.
“Hongkong” bezeichnet die Sonderverwaltungszone Hongkong der VRC.
“Illiquidität” bezeichnet die Illiquidität des allgemeinen Renminbi-Devisenmarkts in Hongkong,
infolgedessen die Emittentin nicht die ausreichende Menge an Renminbi zur Erfüllung ihrer Zins- oder
Kapitalzahlungen (ganz oder teilweise) in Bezug auf die Schuldverschreibungen erhalten kann, wie
von der Emittentin nach Treu und Glauben und in wirtschaftlich angemessener Weise nach
Konsultation mit zwei Renminbi-Händlern festgelegt.
“Fehlende Konvertierbarkeit” bezeichnet den Eintritt eines Ereignisses, das die Umwandlung eines
fälligen Betrags in Bezug auf die Schuldverschreibungen in Renminbi durch die Emittentin am
allgemeinen Renminbi-Devisenmarkt in Hongkong unmöglich macht, sofern diese Unmöglichkeit nicht
ausschließlich auf eine Nichteinhaltung von Gesetzen, Verordnungen oder Vorschriften einer
Staatlichen Stelle seitens der Emittentin zurückzuführen ist (es sei denn, die betreffenden Gesetze,
Verordnungen oder Vorschriften werden nach dem Begebungstag verabschiedet bzw. erlassen und
ihre Einhaltung ist der Emittentin aufgrund eines außerhalb ihres Einflussbereichs liegenden
Ereignisses nicht möglich).
“Fehlende Übertragbarkeit” bezeichnet den Eintritt eines Ereignisses, das eine Überweisung von
Renminbi zwischen Konten innerhalb Hongkongs oder von einem Konto in Hongkong auf ein Konto
außerhalb Hongkongs und der VRC oder von einem Konto außerhalb Hongkongs und der VRC auf
ein Konto innerhalb Hongkongs durch die Emittentin unmöglich macht, sofern diese Unmöglichkeit
nicht ausschließlich auf eine Nichteinhaltung von Gesetzen, Verordnungen oder Vorschriften einer
Staatlichen Stelle seitens der Emittentin zurückzuführen ist (es sei denn, die betreffenden Gesetze,
Verordnungen oder Vorschriften werden nach dem Begebungstag verabschiedet bzw. erlassen und
ihre Einhaltung ist der Emittentin aufgrund eines außerhalb ihres Einflussbereichs liegenden
Ereignisses nicht möglich).
“VRC” bezeichnet die Volksrepublik China, wobei dieser Begriff für Zwecke dieser
Emissionsbedingungen Hongkong, die Sonderverwaltungszone Macao der Volksrepublik China und
Taiwan ausschließt.
“Renminbi-Händler” bezeichnet einen unabhängigen Devisenhändler mit internationalem Renommee,
der auf dem Renminbi-Devisenmarkt in Hongkong tätig ist.
“Kassakurs” bezeichnet den CNY/USD-Kassakurs für den Kauf von USD mit Renminbi über den
außerbörslichen Renminbi-Devisenmarkt in Hongkong zur Abwicklung in zwei Geschäftstagen, wie
von der Berechnungsstelle um oder gegen 11.00 Uhr (Hongkonger Zeit) an einem solchen Tag (i) auf
Lieferbasis unter Bezugnahme auf die Reuters-Bildschirmseite TRADCNY3 oder (ii) falls kein Kurs
verfügbar ist, auf einer Nichtlieferbasis durch Bezugnahme auf die Reuters-Bildschirmseite TRADNDF
festgestellt oder (iii) falls keiner der vorgenannten Kurse verfügbar ist, den aktuellsten verfügbaren
amtlichen CNY/USD-Kurs für die Abwicklung in zwei Geschäftstagen, der von der “the State
Administration of Foreign Exchange” der VRC festgestellt und auf der Reuters-Bildschirmseite
CNY=SAEC angezeigt wird, fest. Eine Bezugnahme auf eine Seite auf dem Reuters-Bildschirm
bedeutet die bei Reuters Monitor Money Rate Service (oder eines Nachfolgedienstes) so bezeichnete
Anzeigeseite oder eine andere Seite, die diese Anzeigeseite zum Zwecke der Anzeige eines
vergleichbaren Devisenkurses ersetzt.
Falls keiner der vorstehend unter (i) bis (iii) genannten Kurse verfügbar ist, soll die Emittentin den
Kassakurs nach ihrem eigenen vernünftigen Ermessen und in einer wirtschaftlich vernünftigen Art und
Weise und unter Berücksichtigung der jeweiligen Marktpraxis bestimmen.
“USD” bedeutet die offizielle Währung der Vereinigten Staaten.
94
“USD-Gegenwert” eines Renminbi-Betrags bezeichnet den in USD anhand des Kassakurses für den
jeweiligen Kurs-Feststellungstag umgewandelten jeweiligen Renminbi-Betrag, wie von der
Berechnungsstelle um oder ungefähr um 11.00 Uhr (Hongkonger Zeit) an dem Kurs-Feststellungstag
bestimmt und der Emittentin und der Zahlstelle unverzüglich angezeigt.
Alle Mitteilungen, Auffassungen, Feststellungen, Bescheinigungen, Berechnungen, Kursnotierungen
und Entscheidungen, die für die Zwecke der Bestimmungen dieses § 4 (7) von der Berechnungsstelle
oder der Emittentin abgegeben, zum Ausdruck gebracht, vorgenommen oder eingeholt werden, sind
(außer in Fällen von Vorsatz, Arglist oder offenkundigen Fehlern) für die Emittentin und alle Inhaber
verbindlich.]
§ 5
RÜCKZAHLUNG
(1) Rückzahlung bei Endfälligkeit.
Soweit nicht zuvor bereits ganz oder teilweise zurückgezahlt oder angekauft und entwertet, werden
die Schuldverschreibungen zu ihrem Rückzahlungsbetrag am [Fälligkeitstag] (der “Fälligkeitstag”)
zurückgezahlt. Der Rückzahlungsbetrag in Bezug auf jede Schuldverschreibung entspricht dem
Nennbetrag der Schuldverschreibungen.
(2) Vorzeitige Rückzahlung aus steuerlichen Gründen. Die Schuldverschreibungen können
insgesamt, jedoch nicht teilweise, nach Wahl der Emittentin mit einer Kündigungsfrist von nicht
weniger als 30 Tagen gegenüber der Emissionsstelle und gemäß § 12 gegenüber den Inhabern
vorzeitig gekündigt und zu ihrem vorzeitigen Rückzahlungsbetrag (wie nachstehend definiert)
zuzüglich bis zum für die Rückzahlung festgesetzten Tag aufgelaufener Zinsen zurückgezahlt werden,
falls die Emittentin als Folge einer Änderung oder Ergänzung der Steuer- oder Abgabengesetze und –
vorschriften der Bundesrepublik Deutschland [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen
durch BMW Finance N.V., einfügen: oder der Niederlande] [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW US Capital, LLC einfügen: oder der Vereinigten Staaten] [Im
Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Australia Finance Limited, einfügen:
oder des Commonwealth von Australien] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch
BMW Japan Finance Corp., einfügen: oder Japans] oder deren politischen Untergliederungen oder
Steuerbehörden oder als Folge einer Änderung oder Ergänzung der Anwendung oder der offiziellen
Auslegung dieser Gesetze und Vorschriften (vorausgesetzt diese Änderung oder Ergänzung wird am
oder nach dem Tag, an dem die letzte Tranche dieser Serie von Schuldverschreibungen begeben
wird, wirksam) am nächstfolgenden Zinszahlungstag (wie in § 3 (1) definiert) zur Zahlung von
zusätzlichen Betragen gemäß § 7 (1) verpflichtet sein wird.
Eine solche Kündigung hat gemäß § 12 zu erfolgen. Sie ist unwiderruflich, muss den für die
Rückzahlung festgelegten Termin nennen und eine zusammenfassende Erklärung enthalten, die das
Rückzahlungsrecht der Emittentin begründenden Umstände darlegt.
[Falls die Emittentin das Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zurückzuzahlen,
einfügen:
(3) Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der Emittentin.
(a) Die Emittentin kann, unter Einhaltung einer Ankündigungsfrist von 15 Geschäftstagen
gegenüber der Emissionsstelle und nachdem sie gemäß Absatz (b) gekündigt hat, die
Schuldverschreibungen [insgesamt] [oder] [teilweise] [am Wahl-Rückzahlungstag] [an den
Wahl-Rückzahlungstagen] (Call) [zum Wahl-Rückzahlungsbetrag] [zu den Wahl-
Rückzahlungsbeträgen] (Call), wie nachstehend angegeben, nebst etwaigen bis zum
betreffenden Wahl-Rückzahlungstag (Call) (ausschließlich) aufgelaufenen Zinsen zurückzahlen.
[Bei Geltung eines Mindestrückzahlungsbetrages oder eines erhöhten
Rückzahlungsbetrages einfügen: Eine solche Rückzahlung muss in Höhe eines
Nennbetrages von [mindestens [Mindestrückzahlungsbetrag]] [erhöhter
Rückzahlungsbetrag] erfolgen.]
Wahl-Rückzahlungstag(e) (Call)
Wahl-Rückzahlungsbetrag/-beträge (Call)
[Wahl-Rückzahlungstag(e) (Call)] [Wahl-Rückzahlungsbetrag/-beträge (Call)
]
95
[Falls der Inhaber ein Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zu kündigen,
einfügen: Der Emittentin steht dieses Wahlrecht nicht in Bezug auf eine Schuldverschreibung
zu, deren Rückzahlung bereits der Inhaber in Ausübung seines Wahlrechts nach Absatz [(4)]
dieses § 5 verlangt hat.]
(b) Die Kündigung ist den Inhabern durch die Emittentin gemäß § 12 bekanntzugeben. Sie
beinhaltet die folgenden Angaben:
(i) die zurückzuzahlende Tranche bzw. Serie von Schuldverschreibungen;
(ii) eine Erklärung, ob diese Tranche bzw. Serie ganz oder teilweise zurückgezahlt wird und
im letzteren Fall den Gesamtnennbetrag der zurückzuzahlenden Schuldverschreibungen;
(iii) den Wahl-Rückzahlungstag (Call), der nicht weniger als [Mindestkündigungsfrist] und
nicht mehr als [Höchstkündigungsfrist] Tage nach dem Tag der Kündigung durch die
Emittentin gegenüber den Inhabern liegen darf; und
(iv) den Wahl-Rückzahlungsbetrag (Call), zu dem Schuldverschreibungen zurückgezahlt
werden.
(c) Wenn die Schuldverschreibungen nur teilweise zurückgezahlt werden, werden die
zurückzuzahlenden Schuldverschreibungen nach den Regeln des betreffenden Clearing
Systems ausgewählt. [Im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen in NGN Form,
einfügen: und eine solche Rückzahlung wird nach freiem Emessen von CBL und Euroclear
entweder als Pool Faktor (pool factor) oder als Reduzierung des Gesamtnennbetrages in den
Aufzeichnungen von CBL und/oder Euroclear reflektiert.]
[Falls der Inhaber ein Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zu kündigen,
einfügen:
[(3)][(4)] Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl des Inhabers.
(a) Die Emittentin hat eine Schuldverschreibung nach Ausübung des entsprechenden Wahlrechts
durch den Inhaber [am Wahl-Rückzahlungstag] [an den Wahl-Rückzahlungstagen] (Put) [zum
Wahl-Rückzahlungsbetrag] [zu den Wahl-Rückzahlungsbeträgen] (Put), wie nachstehend
angegeben, nebst etwaigen bis zum Wahl-Rückzahlungstag (Put) (ausschließlich)
aufgelaufener Zinsen zurückzuzahlen.
Wahl-Rückzahlungstag(e) (Put)
Wahl-Rückzahlungsbetrag/-beträge (Put)
[Wahl-Rückzahlungstag(e) (Put)] [Wahl-Rückzahlungsbetrag/-beträge (Put)]
Dem Inhaber steht das Recht zur vorzeitigen Rückzahlung oder das Wahlrecht nicht in Bezug
auf eine Schuldverschreibung zu, deren Rückzahlung die Emittentin zuvor in Ausübung ihres
Wahlrechts nach diesem § 5 verlangt hat.
(b) Um dieses Wahlrecht auszuüben, hat der Inhaber nicht weniger als [Mindestkündigungsfrist]
Tage und nicht mehr als [Höchstkündigungsfrist] Tage vor dem Wahl-Rückzahlungstag (Put),
an dem die Rückzahlung gemäß der Ausübungserklärung (wie nachstehend definiert) erfolgen
soll, bei der bezeichneten Geschäftsstelle der Emissionsstelle während der normalen
Geschäftszeiten eine ordnungsgemäß ausgefüllte Mitteilung zur vorzeitigen Rückzahlung,
(“Ausübungserklärung”), wie sie von der bezeichneten Geschäftsstelle der Emissionsstelle
erhältlich ist, zu hinterlegen. Die Ausübung des Wahlrechts kann nicht widerrufen werden. Um
das Recht, Rückzahlung verlangen zu können, auszuüben, muss der Inhaber dann, wenn die
Schuldverschreibungen über Euroclear oder CBL gehalten werden, innerhalb der
Kündigungsfrist die Emissionsstelle über eine solche Rechtsausübung in Übereinstimmung mit
den Richtlinien von Euroclear und CBL in einer für Euroclear und CBL im Einzelfall akzeptablen
Weise in Kenntnis setzen (wobei diese Richtlinien vorsehen können, dass die Emissionsstelle
auf Weisung des Inhabers von Euroclear oder CBL oder einer gemeinsamen Verwahrstelle in
elektronischer Form über die Rechtsausubung in Kenntnis gesetzt wird). Weiterhin ist für die
Rechtsausübung erforderlich, dass zur Vornahme entsprechender Vermerke der Inhaber im
Einzelfall die Globalurkunde der Emissionsstelle vorlegt bzw. die Vorlegung der Globalurkunde
veranlasste.]
96
[(3)][(4)][(5)] Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag.
Für die Zwecke von Absatz 2 dieses § 5 und § 9, entspricht der vorzeitige Rückzahlungsbetrag einer
Schuldverschreibung dem Rückzahlungsbetrag.
§ 6
DIE EMISSIONSSTELLE [UND] [,] DIE ZAHLSTELLE[N] [UND DIE
BERECHNUNGSSTELLE]
(1) Bestellung; bezeichnete Geschäftsstelle. Die anfänglich bestellte Emissionsstelle [,] [und] die
Zahlstelle[n] [und die Berechnungsstelle] und deren anfänglich bezeichneten Geschäftsstellen lauten
wie folgt:
Emissionsstelle und Zahlstelle:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Bundesrepublik Deutschland
Zahlstelle:
BNP Paribas Securities Services, Luxembourg Branch
33, rue de Gasperich, Howald-Hesperange
L-2085 Luxembourg
[andere Zahlstellen und bezeichnete Geschäftsstellen]
[Berechnungsstelle:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Bundesrepublik Deutschland]
Die Emissionsstelle[,] [und] die Zahlstelle[n] [und die Berechnungsstelle] behalten sich das Recht vor,
jederzeit die bezeichnete Geschäftsstelle durch eine andere bezeichnete Geschäftsstelle in derselben
Stadt zu ersetzen.
(2) Änderung der Bestellung oder Abberufung. Die Emittentin behält sich das Recht vor, jederzeit
die Bestellung der Emissionsstelle oder einer Zahlstelle [oder der Berechnungsstelle] zu ändern oder
zu beenden und eine andere Emissionsstelle oder zusätzliche oder andere Zahlstellen [oder eine
andere Berechnungsstelle] zu bestellen. Die Emittentin wird jederzeit (i) eine Emissionsstelle
unterhalten [,] [und] [[(ii)] eine Zahlstelle (die die Emissionsstelle sein kann) mit bezeichneter
Geschäftsstelle in einer kontinentaleuropäischen Stadt unterhalten] [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft einfügen: [,]
[und] [(iii)] eine Zahlstelle (die die Emissionsstelle sein kann) mit bezeichneter Geschäftsstelle
innerhalb der Bundesrepublik Deutschland unterhalten] [Im Fall von Schuldverschreibungen, die
an der Luxemburger Börse notiert sind, einfügen:[,] [und] [(iv)] solange die
Schuldverschreibungen an der Luxemburger Börse notiert sind, eine Zahlstelle (die die
Emissionsstelle sein kann) mit bezeichneter Geschäftsstelle in Luxemburg und/oder an solchen
anderen Orten unterhalten, die die Regeln dieser Börse verlangen] [Im Fall von Zahlungen in U.S.-
Dollar einfügen: [,] [und] [(v)] falls Zahlungen bei den oder durch die Geschäftsstellen aller
Zahlstellen außerhalb der Vereinigten Staaten (wie in § 4 (3) definiert) aufgrund der Einführung von
Devisenbeschränkungen oder ähnlichen Beschränkungen hinsichtlich oder vollständigen Zahlung
oder des Empfangs der entsprechenden Beträge in U.S.-Dollar widerrechtlich oder tatsächlich
ausgeschlossen werden, eine Zahlstelle mit bezeichneter Geschäftsstelle in New York City
unterhalten] [Falls eine Berechnungsstelle bestellt werden soll, einfügen: [,] [und] [(vi)] eine
Berechnungsstelle [Falls die Berechnungsstelle eine bezeichnete Geschäftsstelle an einem
vorgeschriebenen Ort zu unterhalten hat, einfügen: mit bezeichneter Geschäftsstelle in
[vorgeschriebenen Ort]] unterhalten]. Eine Änderung, Abberufung, Bestellung oder ein sonstiger
97
Wechsel wird nur wirksam (außer im Insolvenzfall, in dem eine solche Änderung sofort wirksam wird),
sofern die Inhaber hierüber gemäß § 12 vorab unter Einhaltung einer Frist von mindestens 30 und
nicht mehr als 45 Tagen informiert wurden.
(3) Beauftragte der Emittentin. Die Emissionsstelle[,] [und] die Zahlstelle[n] [und die
Berechnungsstelle] handeln ausschließlich als Beauftragte der Emittentin und übernehmen keinerlei
Verpflichtungen gegenüber den Inhabern; es wird kein Auftrags- oder Treuhandverhältnis zwischen
ihnen und den Inhabern begründet.
§ 7
STEUERN
(1) Steuern. Alle in Bezug auf die Schuldverschreibungen zu zahlenden Beträge (Kapital, Zinsen
und zusätzliche Beträge) sind ohne Einbehalt an der Quelle oder Abzug an der Quelle von
irgendwelchen gegenwärtigen oder zukünftigen Steuern, Gebühren oder Abgaben gleich welcher Art,
die von oder [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.
einfügen: in den Niederlanden oder den Vereinigten Staaten von Amerika oder im Fall von Zahlungen
auf die Garantie] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US Capital, LLC
einfügen: in den Vereinigten Staaten oder im Fall von Zahlungen auf die Garantie] [Im Fall der
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Australia Finance Limited einfügen: im
Commonwealth von Australien (“Australien”) oder den Vereinigten Staaten von Amerika oder im Fall
von Zahlungen auf die Garantie] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Japan Finance Corp. einfügen: in Japan oder den Vereinigten Staaten von Amerika oder im Fall von
Zahlungen auf die Garantie] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch die
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft einfügen: in der Bundesrepublik Deutschland oder
irgendeiner ihrer Gebietskörperschaften oder Behörden mit Steuerhoheit oder den Vereinigten Staaten
von Amerika] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch die BMW Finance N.V.,
die BMW US Capital, LLC, die BMW Australia Finance Limited oder die BMW Japan Finance
Corp. einfügen: von oder in der Bundesrepublik Deutschland oder irgendeiner ihrer
Gebietskörperschaften oder Behörden mit Steuerhoheit] erhoben werden (“Quellensteuer”), zu zahlen,
es sei denn, die Quellensteuer ist kraft Gesetzes oder einer sonstigen Rechtsvorschrift oder aufgrund
eines Vertrages zwischen der Emittentin und der maßgeblichen Jurisdiktion abzuziehen oder
einzubehalten und an die zuständigen Behörden abzuführen. In diesem Fall trägt die Emittentin [Im
Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC,
BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: oder gegebenenfalls
die Garantin] vorbehaltlich des Absatzes 2 diejenigen zusätzlichen Beträge, die erforderlich sind, dass
die von jedem Inhaber zu empfangenden Nettobeträge nach einem solchen Abzug oder Einbehalt von
Quellensteuer den Beträgen entsprechen, die der Inhaber ohne einen solchen Abzug oder Einbehalt
von Quellensteuer erhalten hätte. Die seit dem 1. Januar 2009 in der Bundesrepublik Deutschland
bestehende Abgeltungsteuer, der darauf zu erhebende Solidaritätszuschlag und, sofern einschlägig,
die darauf erhobene individuelle Kirchensteuer, sind keine Quellensteuern im oben genannten Sinn.
(2) Keine zusätzlichen Beträge. Die Emittentin [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: oder gegebenenfalls die Garantin] ist
jedoch zur Zahlung zusätzlicher Beträge wegen solcher Steuern, Gebühren oder Abgaben nicht
verpflichtet:
(a) denen der Inhaber aus irgendeinem anderen Grund als der bloßen Tatsache unterliegt, dass er
Inhaber ist und zwar insbesondere, wenn der Inhaber aufgrund einer persönlichen
unbeschränkten oder beschränkten Steuerpflicht derartigen Steuern, Gebühren oder Abgaben
unterliegt; oder
(b) die auf andere Weise als durch Einbehalt an der Quelle oder Abzug an der Quelle aus
Zahlungen von Kapital oder etwaigen Zinsen zu entrichten sind; oder
(c) denen der Inhaber deshalb unterliegt, weil er Einwohner der Bundesrepublik Deutschland [Im
Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V. einfügen: oder
der Niederlande] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US
Capital, LLC einfügen: oder der Vereinigten Staaten] [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Australia Finance Limited einfügen: oder von
Australien] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Japan Finance
Corp. einfügen: oder von Japan] oder weil er andere persönliche oder geschäftliche
98
Verbindungen zu diesen Ländern hat und nicht lediglich aufgrund der Tatsache, dass Zahlungen
gemäß diesen Emissionsbedingungen aus [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V. einfügen: den Niederlanden] [Im Fall der
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US Capital, LLC einfügen: oder der
Vereinigten Staaten] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Australia Finance Limited einfügen: Australien] [Im Fall einer Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Japan Finance Corp. einfügen: Japan] oder der
Bundesrepublik Deutschland stammen oder steuerlich so behandelt werden; oder
(d) wenn irgendwelche Steuern, Gebühren oder Abgaben nur deshalb erhoben oder an der Quelle
abgezogen werden, weil der Inhaber oder der aus einer Schuldverschreibung wirtschaftlich
Berechtigte es versäumt hat, irgendwelche Anforderungen (einschließlich die Verpflichtung zur
Beibringung notwendiger Formulare und/oder anderer Unterlagen) aus einem Gesetz, einem
Vertrag, einer Bestimmung oder einer administrativen Regelung der Steuergesetzgebung,
aufgrund dessen er einen Anspruch auf Erlass der gesamten Steuer, Gebühr oder Abgabe oder
eines Teils davon gehabt hätte, zu erfüllen, soweit eine solche Erfüllung als eine Vorbedingung
vorausgesetzt wird, um von solchen Steuern, Gebühren, Pflichten, einem solchen Bescheid
oder Abgabe abgeholfen oder befreit zu werden; oder
(e) wo ein solcher Einbehalt oder Abzug gemäß den Abschnitten 1471 bis 1474 des Internal
Revenue Code der Vereinigten Staaten von 1986 in der geltenden Fassung (United States
Internal Revenue Code of 1986, as amended) (oder einer geänderten Fassung oder eines
vergleichbaren Nachfolgegesetzes) (das „Gesetz“) und einer gegenwärtigen oder zukünftigen
Verordnung oder offiziellen Verwaltungspraxis dazu oder eines Vertrages dazu (“FATCA”) oder
aufgrund jedes Abkommens, Gesetzes, jeder Regelung oder anderen offiziellen Empfehlung,
die in den [Falls Schuldverschreibungen von BMW Finance N.V. begeben werden,
einfügen: Niederlanden oder][Falls Schuldverschreibungen von BMW Australia Finance
Limited begeben werden, einfügen: Australien oder][Falls Schuldverschreibungen von
BMW Japan Finance Corp. begeben werden: Japan] oder der Bundesrepublik Deutschland in
Umsetzung der FATCA erlassen wurden, oder jede Vereinbarung zwischen der Emittentin
und/oder der Garantin und den Vereinigten Staaten oder einer ihrer Behörden zur Umsetzung
der FATCA erfolgt; oder
[Bei Schuldverschreibungen der Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, der BMW
Finance N.V., der BMW Australia Finance Limited oder der BMW Japan Finance Corp.,
einfügen:
(f) die auf Grundlage der EU-Zinsrichtlinie betreffend die Einführung des EU-weiten
Informationsaustauschs und die Besteuerung von Zinseinkünften in der vom Rat der
Europäischen Union am 3. Juni 2003 erlassenen Fassung, oder aufgrund irgendeines Gesetzes
oder einer Rechtsvorschrift, welche(s) diese Richtlinie beziehungsweise die in der Sitzung des
ECOFIN-Rates vom 13. Dezember 2001 erzielten Ergebnisse umsetzt oder deren
Anforderungen erfüllt, oder welches erlassen wird, um dieser Richtlinie zu entsprechen, auf eine
Zahlung an eine natürliche Person erhoben werden; oder]
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US Capital, LLC einfügen:
[(f)] wenn irgendwelche Steuern, Gebühren oder Abgaben durch die Vereinigten Staaten deshalb
erhoben werden, weil der frühere oder gegenwärtige Status des Inhabers oder des aus einer
Schuldverschreibung wirtschaftlich Berechtigten (i) einer passiven ausländischen
Investmentgesellschaft; (ii) einer Gesellschaft, die zum Zwecke der Vermeidung von
Bundessteuern der USA auf das Einkommen Gewinne einbehält; (iii) einer aus Sicht der
Vereinigten Staaten ausländisch beherrschten Gesellschaft, die mit der Emittentin aufgrund
einer Aktienbeteiligung verbunden ist; (iv) einer privaten Stiftung oder einer anderen in den
Vereinigten Staaten steuerbefreiten Organisation; (v) einer Beteiligung von 10 Prozent bezogen
auf die Emittentin im Sinne von Paragraph 871(h)(3)(B) oder 881(c)(3)(B) des Internal Revenue
Code der Vereinigten Staaten von 1986 in der jeweils gültigen Fassung (der „Code“) oder (vi)
einer Zinsen erhaltenden Bank wie in Paragraph 881(c)(3)(A) des Code beschrieben ist; oder
[(g)] wenn irgendwelche Steuern, Gebühren oder Abgaben auf Zahlungen aus den
Schuldverschreibungen von einem Inhaber erhoben werden, der ein Treuhänder oder eine
Personengesellschaft ist, oder jemand anders als der wirtschaftlich Berechtigte aus einer
solchen Zahlung ist, sofern der Begünstigte oder der die Zahlung Erhaltende in Bezug auf eine
99
solche Treuhandgesellschaft oder ein Gesellschafter einer Personengesellschaft oder ein
wirtschaftlich Berechtigter keinen Anspruch auf eine Zahlung zusätzlicher Beträge gehabt hätte,
wenn der Begünstigte, der die Zahlung Erhaltende, der Gesellschafter oder der wirtschaftlich
Berechtigte seinen ihm zustehenden oder ausgeschütteten Anteil direkt erhalten hätte; oder
[(h)] die von der Emittentin zu entrichten sind, wenn ein solcher Abzug oder Einbehalt von
Quellensteuern durch den vollständigen Nachweis durch den Inhaber einer Ausnahme von der
Verpflichtung zum Abzug oder Einbehalt von Quellensteuern (einschließlich der Möglichkeit
einer Beibringung eines Formulars W-8BEN (oder Nachfolgeformular) oder W-9 (oder
Nachfolgeformular)) hätte vermieden werden können; oder
[(i)] die von den Vereinigten Staaten einem Inhaber auferlegt werden hinsichtlich einer Zahlung
unter einer Schuldverschreibung, die nicht von einem Festgelegten Clearing System verwahrt
wird oder die ansonsten anders als “in registered form” nach dem Gesetz behandelt wird (wobei
der Terminus “in registered form” die Bedeutung aus dem Gesetz hat).]
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Australia Finance Limited
einfügen:
[(g)] die zahlbar sind aus Gründen, die in der Person des Inhabers liegen oder weil es sich bei der
Person, die an den Schuldverschreibungen ein Interesse hat (ob unmittelbar oder mittelbar) um
eine verbundene Person der Emittentin im Sinne des Abschnitts 128F(9) des Income Tax
Assessment Act 1936 of Australia, in seiner geänderten Fassung (das “Australische
Steuergesetz”) handelt und entweder:
(i) die verbundene Person eine in Australien nicht ansässige Person ist und die
Schuldverschreibung oder das Interesse an der Schuldverschreibung wurde nicht oder
wäre nicht von der verbundenen Person im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit in Australien
oder eines dauerhaften Sitzes der verbundenen Person in diesem Land erworben
worden, oder
(ii) die verbundene Person ist in Australien ansässig und die Schuldverschreibung oder das
Interesse an der Schuldverschreibung wurde oder wäre von der verbundenen Person im
Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit in Australien oder eines dauerhaften Sitzes der
verbundenen Person in Australien erworben, und
die Schuldverschreibung oder das Interesse an der Schuldverschreibung wurde nicht oder wäre
nicht von der verbundenen Person in ihrer Tätigkeit als Dealer, Manager oder Übernehmender
hinsichtlich der Platzierung der Schuldverschreibung oder des Interesses an der
Schuldverschreibung oder in ihrer Tätigkeit als Clearingstelle (clearing house), Verwahrer
(custodian), Fondsmanager (funds manager) oder als eine für eine eingetragene Stelle
(registered scheme) verantwortliche Person (diese Begriffe sind im Australischen Steuergesetz
definiert) erworben, oder
[(h)] die von oder für einen Inhaber zahlbar sind hinsichtlich dessen diese Steuern gefordert oder
einbehalten, abgezogen oder gezahlt werden, für den Fall, dass ein solcher Einbehalt, Abzug
oder Zahlung hinsichtlich von gezahlten Zinsen oder einer Gutschrift hinsichtlich der
Schuldverschreibung erfolgte und der Inhaber ist entweder in Australien ansässig und übt
selber oder durch eine dauerhafte Einrichtung eine Geschäftstätigkeit außerhalb von Australien
aus (einschließlich von Einwohnern) oder der Inhaber ist nicht in Australien ansässig und übt
selber oder durch eine dauerhafte Einrichtung eine Geschäftstätigkeit außerhalb von Australien
aus, oder
[(i)] für den Fall, dass die Pflicht zur Zahlung der maßgeblichen Steuer durch ein Fehlverhalten des
Inhabers begründet wird, einer Zertifizierung, Identifizierung, Information, Dokumentation oder
anderen Melde- oder vergleichbaren Pflichten hinsichtlich der Nationalität des Inhabers, des
Aufenthaltsortes, der Identität oder einem Zusammenhang zu Australien (einschließlich aber
nicht abschließend der maßgeblichen Vorschriften über die australische Steuernummer des
Inhabers, die australische Geschäftsnummer oder Ausnahmeregelungen) nachzukommen, der
auf australischen Gesetzen, Vorschriften oder Marktgepflogenheiten beruht oder einer
politischen Unterabteilung oder einer Steuerbehörde als eine Vorbedingung von solchen
Steuern abzuhelfen oder zu befreien, oder]
[(g)] [(j)] jede Kombination der Absätze (a), (b), (c), (d), (e) [,] [und] (f), [,] [und] (g) [,] [(h)] [und]
[(i)].
100
(3) Maßgeblicher Tag. Der “maßgebliche Tag” im Sinne dieser Emissionsbedingungen ist der Tag,
an dem eine solche Zahlung zuerst fällig wird. Wenn jedoch die betreffende Zahlstelle die volle
Summe der zu zahlenden Beträge nicht am oder vor dem jeweiligen Zahltag ordnungsgemäß erhalten
hat, dann ist der maßgebliche Tag der Tag, an dem die betreffende Zahlstelle die volle Summe der zu
zahlenden Beträge erhalten hat und eine Mitteilung hierüber gemäß § 12 an die Inhaber
ordnungsgemäß übermittelt wurde.
[Im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen durch die BMW Japan Finance Corp.
einfügen:
(4) Zinszahlungen auf Schuldverschreibungen, die an einen Einwohner Japans oder an eine
japanischen Gesellschaft ausgegeben werden (mit Ausnahme eines ausgewählten japanischen
Finanzinstituts, das die Erfordernisse des japanischen Sonderbesteuerungsgesetzes erfüllt) oder an
eine Person, die kein Einwohner Japans ist oder an eine ausländische Gesellschaft, die eine
juristische Person ist, die ein bestimmtes Verhältnis, wie im Kabinettsbeschluss in Bezug auf das
Sonderbesteuerungsgesetz (der „Kabinettsbeschluss“) spezifiziert, zur Emittentin hat („eine Person
mit einem bestimmten Verhältnis“ („special related person“)), sind Gegenstand von japanischer
Einkommensteuer in Höhe der in den folgenden Unterabsätzen (a) und (b) festgelegten Beträge:
(a) falls Zinsen an einen Einwohner Japans oder an eine japanische Gesellschaft (mit Ausnahme
der Bestimmung im folgenden Unterabsatz (b)), gezahlt werden, in der Höhe des Zinsbetrages;
oder
(b) falls Zinsen an eine Aktiengesellschaft, ein Finanzinstitut oder ein
Wertpapierdienstleistungsunternehmen (die die Erfordernisse der japanischen Steuerbefreiung
erfüllen) durch ihren Zahlungsbeauftragten in Japan, wie in Artikel 2-2, Absatz 2 des
Kabinettsbeschlusses hinsichtlich des Sonderbesteuerungsgesetzes (der „Kabinettsbeschluss“)
festgelegt, gezahlt werden, in der Höhe dieses Zinsbetrages abzüglich des Betrages, der
während des Zeitraumes aufgelaufen ist, während dessen die Schuldverschreibungen ohne
Unterbrechung von der Gesellschaft gehalten wurden.]
§ 8
HINTERLEGUNG, VORLEGUNGSFRIST, VERJÄHRUNGSFRIST
(1) Hinterlegung. Die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan Finance
Corp. einfügen: bzw. die Garantin] kann die von Inhabern innerhalb von zwölf Monaten nach
Fälligkeit nicht geltend gemachten Beträge an Kapital und etwaigen Zinsen auf Gefahr und Kosten
dieser Inhaber beim Amtsgericht Frankfurt am Main unter Verzicht auf das Recht der Rücknahme
hinterlegen, auch wenn die Inhaber sich nicht in Annahmeverzug befinden. Mit der Hinterlegung unter
Verzicht auf das Recht der Rücknahme erlischt jeglicher Anspruch dieser Inhaber gegen die Emittentin
und für die Erfüllung von deren Verbindlichkeiten haftende Dritte [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited, BMW Japan Finance Corp. einfügen:, insbesondere der Garantin].
(2) Vorlegungsfrist. Die Vorlegungsfrist gemäß § 801 Absatz 1 Satz 1 BGB wird auf zehn Jahre
verkürzt.
§ 9
KÜNDIGUNGSGRÜNDE
(1) Kündigungsgründe. Jeder Inhaber ist berechtigt, seine sämtlichen Forderungen aus den
Schuldverschreibungen durch Kündigung gegenüber der Emissionsstelle fällig zu stellen und
Rückzahlung eines gemäß § 5 errechneten Rückzahlungsbetrages zuzüglich etwaiger bis zum Tage
der Rückzahlung aufgelaufener Zinsen zu verlangen, wenn
(a) die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan Finance Corp.
einfügen: oder Garantin], gleichgültig aus welchen Gründen, Kapital oder etwaige Aufgelder
oder etwaige Zinsen aus den Schuldverschreibungen einschließlich etwaiger gemäß § 7 Absatz
1 zu zahlender zusätzlicher Beträge, innerhalb von 30 Tagen nach dem betreffenden
Fälligkeitstag nicht zahlt; oder
(b) die Emittentin, gleichgültig aus welchen Gründen, mit der Erfüllung einer anderen Verpflichtung
aus diesen Schuldverschreibungen, insbesondere aus § 2 (2) [Im Fall der Emission von
101
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:, oder die Garantin mit der
Erfüllung von irgendwelchen Verpflichtungen aus der Garantie] länger als 90 Tage nach Erhalt
einer schriftlichen Mitteilung von der Emissionsstelle in Rückstand kommt; oder
(c) gegen die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan Finance
Corp. einfügen: oder Garantin] ein Insolvenzverfahren oder ein dem Insolvenzverfahren
vergleichbares Verfahren in einer anderen Rechtsordnung eröffnet worden ist, und diese
Entscheidung nicht innerhalb von 60 Tagen aufgehoben oder ausgesetzt worden ist, oder die
Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan Finance Corp.
einfügen: oder die Garantin] von sich aus ein solches Verfahren beantragt oder einen Vergleich
mit Inhabern anbietet oder durchführt; oder
(d) die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp.
einfügen: oder die Garantin] aufgelöst oder liquidiert wird oder irgendeine Maßnahme zum
Zwecke der Liquidation trifft, es sei denn, dass eine solche Liquidation im Zusammenhang mit
einer Verschmelzung, Konsolidierung oder einer anderen Form des Zusammenschlusses mit
einer anderen Gesellschaft erfolgt und diese Gesellschaft [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limiteds oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: – im Falle der Emittentin –] alle
Verpflichtungen aus diesen Emissionsbedingungen [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: und – im Falle der Garantin –
alle Verpflichtungen aus der Garantie] und der Verpflichtungserklärung übernimmt; oder
(e) die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp.
einfügen: oder die Garantin] die Zahlungen ganz oder ihre Geschäftstätigkeit einstellt.
(2) Übermittlung. Eine derartige Kündigung zur Rückzahlung ist durch eingeschriebenen Brief an
die Emissionsstelle zu richten und wird mit Zugang bei dieser wirksam. Die Fälligkeit tritt ein am 30.
Tag nach Zugang der Kündigung, es sei denn, dass im Falle des Absatzes (1)(a) oder (1)(b) die
Verpflichtung vorher erfüllt worden ist.
§ 10
SCHULDNERERSETZUNG
(1) Ersetzung. Die Emittentin ist jederzeit berechtigt, ohne Zustimmung der Inhaber [Im Fall der
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: die Garantin oder] eine
andere Gesellschaft, die als Emittentin unter diesem Programm ernannt wurde, als Emittentin (die
“Neue Emittentin”) hinsichtlich aller Verpflichtungen aus oder in Verbindung mit den
Schuldverschreibungen an die Stelle der Emittentin zu setzen, sofern:
(a) die Neue Emittentin alle Verpflichtungen der Emittentin aus oder in Verbindung mit den
Schuldverschreibungen übernimmt;
(b) die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp.
einfügen: die Garantin] und die Neue Emittentin alle etwa notwendigen Genehmigungen von
den zuständigen Behörden erhalten hat, wonach die Neue Emittentin alle Beträge, die zur
Erfüllung der aus oder in Verbindung mit den Schuldverschreibungen entstehenden
Zahlungsverpflichtungen erforderlich sind, in der festgelegten Währung oder einer anderen
erforderlichen Währung ohne Einbehalt an der Quelle oder Abzug an der Quelle von
irgendwelchen Steuern, Gebühren oder Abgaben in dem Land, in dem die Neue Emittentin
ansässig ist, an die jeweilige Zahlstelle transferieren darf;
(c) die [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US
Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:
Garantin, soweit sie nicht selbst die Neue Emittentin ist,] [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft einfügen:
102
Emittentin] in einer nach Form und Inhalt gleichen Art wie in der ursprünglichen Garantie durch
die Garantin, unbedingt und unwiderruflich die Verpflichtungen der Neuen Emittentin garantiert.
(2) Bezugnahmen. Im Falle einer solchen Schuldnerersetzung gilt jede in diesen
Emissionsbedingungen enthaltene Bezugnahme auf die Emittentin fortan als auf die Neue Emittentin
bezogen, und jede Bezugnahme auf das Land, in dem die Emittentin ihren Sitz hat, gilt fortan als auf
das Land, in dem die Neue Emittentin ihren Sitz hat, bezogen, und, soweit hierbei ein Unterschied
gemacht werden muss, auf das Land, in dem die Neue Emittentin für steuerliche Zwecke als
gebietsansässig betrachtet wird.
(3) Mitteilung. Eine Schuldnerersetzung gemäß Absatz 1 dieses § 10 ist für die Inhaber bindend
und ist ihnen mit einer Frist von mindestens 15 Geschäftstagen vor Inkrafttreten der
Schuldnerersetzung gemäß § 12 öffentlich bekannt zu machen.
§ 11
BEGEBUNG WEITERER SCHULDVERSCHREIBUNGEN,
RÜCKKAUF UND ENTWERTUNG
(1) Begebung weiterer Schuldverschreibungen. Die Emittentin behält sich vor, ohne Zustimmung
der Inhaber weitere Schuldverschreibungen in der Weise zu begeben, dass sie mit den
Schuldverschreibungen dieser Tranche zusammengefasst werden, eine einheitliche Emission (Serie)
mit ihnen bilden und ihren Gesamtnennbetrag erhöhen. Die Schuldverschreibungen einer Serie haben
identische Emissionsbedingungen und Ausstattungsmerkmale mit Ausnahme (im Fall von mehr als
einer Tranche) des Begebungstages, des Verzinsungsbeginns und des Emissionspreises.
Bezugnahmen auf “Schuldverschreibungen” gelten in gleicher Weise als Bezugnahmen auf solche
Tranchen oder Serien.
(2) Rückkauf und Entwertung. Der Emittentin [Im Fall einer Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:, der Garantin] und jeder ihrer
[jeweiligen] Tochtergesellschaften ist es erlaubt, Schuldverschreibungen im Markt oder auf andere
Weise zurückzukaufen. Zurückgekaufte oder auf andere Weise von der Emittentin [Im Fall einer
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:, der Garantin] oder
jeweiligen Tochtergesellschaft erworbene Schuldverschreibungen können gehalten, wiederverkauft
oder nach Wahl der Emittentin [Im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance
Corp. einfügen:, der Garantin] bzw. der betreffenden Tochtergesellschaft der jeweiligen Zahlstelle zur
Entwertung überlassen werden.
§ 12
MITTEILUNGEN
[Im Fall von Schuldverschreibungen, die an der Luxemburger Börse notiert sind, einfügen:
[(1)] Bekanntmachung. Soweit gesetzlich erforderlich, sind alle die Schuldverschreibungen
betreffenden Mitteilungen im elektronischen Bundesanzeiger [sowie in einer führenden Tageszeitung
mit allgemeiner Verbreitung in Luxemburg, voraussichtlich [Luxemburger Wort] [Tageblatt]] in
deutscher oder englischer Sprache zu veröffentlichen und werden darüber hinaus über die Website
der Luxemburger Börse unter “www.bourse.lu” veröffentlicht. Jede derartige Mitteilung gilt mit dem Tag
der Veröffentlichung (oder bei mehreren Veröffentlichungen mit dem Tag der ersten solchen
Veröffentlichung) als wirksam erfolgt.]
[(2)] Mitteilung an das Clearing System.
[Im Fall von Schuldverschreibungen, die nicht notiert sind, einfügen: Die Emittentin wird alle die
Schuldverschreibungen betreffenden Mitteilungen an das Clearing System zur Weiterleitung an die
Inhaber übermitteln. Jede derartige Mitteilung gilt am siebten Tag nach dem Tag der Mitteilung an das
Clearing System als den Inhabern mitgeteilt.
]
[Im Fall von Schuldverschreibungen, die an der Luxemburger Börse notiert sind, einfügen:
Solange Schuldverschreibungen an der Luxemburger Börse notiert sind, findet Absatz 1 Anwendung.
Soweit dies Mitteilungen über den Zinssatz betrifft und die Regeln der Luxemburger Börse bzw.
anwendbare Gesetze dies zulassen, kann die Emittentin eine Veröffentlichung nach Absatz 1 durch
eine Mitteilung an das Clearing System zur Weiterleitung an die Inhaber ersetzen; jede derartige
103
Mitteilung gilt am siebten Tag nach dem Tag der Mitteilung an das Clearing System als den Inhabern
mitgeteilt.]
§ 13
ANWENDBARES RECHT, ERFÜLLUNGSORT, GERICHTSSTAND
UND GERICHTLICHE GELTENDMACHUNG
(1) Anwendbares Recht. Form und Inhalt der Schuldverschreibungen, der Globalurkunde(n), der
Garantie und der Verpflichtungserklärung sowie alle sich daraus ergebenden Rechte und Pflichten
bestimmen sich ausschließlich nach dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:
(2) Erfüllungsort. Erfüllungsort und ausschließlicher Gerichtsstand für alle Rechtsstreitigkeiten mit
der Garantin, die sich aus den in der Garantie oder der Verpflichtungserklärung geregelten
Rechtsverhältnissen ergeben, ist München, Bundesrepublik Deutschland.]
[(2)][(3)] Gerichtsstand. Für alle Rechtsstreitigkeiten, die sich aus den in diesen
Emissionsbedingungen geregelten Rechtsverhältnissen ergeben, sind die Inhaber berechtigt, ihre
Ansprüche nach ihrer Entscheidung entweder vor den zuständigen Gerichten in dem Land des Sitzes
der Emittentin oder vor dem zuständigen Gericht in München, Bundesrepublik Deutschland, geltend
zu machen. Alle anderen Gerichtsstände sind ausgeschlossen. Es gilt als vereinbart, dass diese
Gerichte ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland anwenden sollen.
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:
[(3)][(4)] Ernennung eines Zustellungsbevollmächtigten. Für Rechtsstreitigkeiten zwischen den
Inhabern und der Emittentin, die gegebenenfalls vor Gerichte in der Bundesrepublik Deutschland
gebracht werden, ernennt die Emittentin die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, Petuelring
130, 80788 München, Bundesrepublik Deutschland, als Zustellungsbevollmächtigte.]
[(3)][(4)][(5)] Gerichtliche Geltendmachung. Jeder Inhaber ist berechtigt, in jedem Rechtsstreit gegen
die Emittentin oder in jedem Rechtsstreit, in dem der Inhaber und die Emittentin Partei sind, seine
Rechte aus diesen Schuldverschreibungen im eigenen Namen auf der folgenden Grundlage geltend
zu machen: (i) er bringt eine Bescheinigung der Depotbank bei, bei der er für die
Schuldverschreibungen ein Wertpapierdepot unterhält, welche (a) den vollständigen Namen und die
vollständige Adresse des Inhabers enthält, (b) den Gesamtnennbetrag der Schuldverschreibungen
bezeichnet, die unter dem Datum der Bestätigung auf dem Wertpapierdepot verbucht sind und (c)
bestätigt, dass die Depotbank gegenüber dem Clearing System eine schriftliche Erklärung abgegeben
hat, die die vorstehend unter (a) und (b) bezeichneten Informationen enthält; oder (ii) er legt eine
Kopie der die betreffenden Schuldverschreibungen verbriefenden Globalurkunde vor, deren
Übereinstimmung mit dem Original eine vertretungsberechtigte Person des Clearing System oder des
Verwahrers des Clearing System bestätigt hat, ohne dass eine Vorlage der Originalbelege oder der
die Schuldverschreibungen verbriefenden Globalurkunde in einem solchen Verfahren erforderlich
wäre. Für die Zwecke des Vorstehenden bezeichnet “Depotbank” jede Bank oder ein sonstiges
anerkanntes Finanzinstitut, das berechtigt ist, das Wertpapierverwahrungsgeschäft zu betreiben und
bei der/dem der Inhaber ein Wertpapierdepot für die Schuldverschreibungen unterhält, einschließlich
des Clearing Systems. Unbeschadet des Vorstehenden kann jeder Inhaber seine Rechte aus den
Schuldverschreibungen auch auf jede andere Weise schützen oder geltend machen, die im Land, in
dem der Rechtsstreit eingeleitet wird, prozessual zulässig ist.
[(4)][(5)][(6)] Kraftloserklärung. Die deutschen Gerichte sind ausschließlich zuständig für die
Kraftloserklärung abhanden gekommener oder vernichteter Globalurkunden.
§ 14
SPRACHE
[Falls die Emissionsbedingungen in deutscher Sprache mit einer Übersetzung in die englische
Sprache abgefasst sind, einfügen: Diese Emissionsbedingungen sind in deutscher Sprache
abgefasst. Eine Übersetzung in die englische Sprache ist beigefügt. Der deutsche Text ist bindend und
maßgeblich. Die Übersetzung in die englische Sprache ist unverbindlich.]
[Falls die Emissionsbedingungen in englischer Sprache mit einer Übersetzung in die deutsche
Sprache abgefasst sind, einfügen: Diese Emissionsbedingungen sind in englischer Sprache
104
abgefasst. Eine Übersetzung in die deutsche Sprache ist beigefügt. Der englische Text ist bindend und
maßgeblich. Die Übersetzung in die deutsche Sprache ist unverbindlich.]
[Falls die Emissionsbedingungen ausschließlich in deutscher Sprache abgefasst sind,
einfügen: Diese Emissionsbedingungen sind ausschließlich in deutscher Sprache abgefasst.]
[Falls die Emissionsbedingungen ausschließlich in englischer Sprache abgefasst sind,
einfügen: Diese Emissionsbedingungen sind ausschließlich in englischer Sprache abgefasst.]
105
OPTION II:
EMISSIONSBEDINGUNGEN FÜR
VARIABEL VERZINSLICHE SCHULDVERSCHREIBUNGEN
§ 1
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, EIGENTUM, DEFINITIONEN
(1) Währung, Stückelung. Diese Tranche [Tranchen-Nummer] von Schuldverschreibungen (die
“Schuldverschreibungen”) [der Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft] [der BMW Finance
N.V.] [der BMW US Capital, LLC] [der BMW Australia Finance Limited] [der BMW Japan Finance
Corp.], die für sich oder mit einer oder mehreren Tranchen gemeinsam eine “Serie” bilden kann, wird
in [festgelegte Währung] (die “festgelegte Währung”) im Gesamtnennbetrag von
[Gesamtnennbetrag] (in Worten: [Gesamtnennbetrag in Worten]) in Stückelungen von
[festgelegte Stückelungen] (die “festgelegten Stückelungen”) begeben.
[Im Fall einer Zusammenfassung der Tranche mit einer bestehenden Serie, einfügen: Diese
Tranche [Tranchen-Nummer] wird mit der Serie [Seriennummer], ISIN [] / WKN [], Tranche 1
begeben am [Tag der Begebung der ersten Tranche] [und der Tranche [Tranchen-Nummer]
begeben am [Tag der Begebung der zweiten Tranche] dieser Serie] [und der Tranche [Tranchen-
Nummer] begeben am [Tag der Begebung der dritten Tranche] dieser Serie] konsolidiert und formt
mit dieser eine einheitliche Serie [Seriennummer]. Der Gesamtnennbetrag der Serie [Seriennummer
einfügen] lautet [Gesamtnennbetrag der gesamten konsolidierten Serie [Seriennummer]].]
(2) Form. Die Schuldverschreibungen lauten auf den Inhaber[.] [Im Falle einer Emission der BMW
US Capital, LLC mit einer Laufzeit von mehr als 183 Tagen, einfügen (wobei das maßgebliche
Clearing System CBF oder ein Festgelegtes Clearing System sein muss und somit die
Schuldverschreibungen Gegenstand eines book-entry Agreements sind): wobei die
Schuldverschreibungen jedoch für Zwecke des Bundeseinkommenssteuerrechts der Vereinigten
Staaten wie Namenspapiere (registered notes) behandelt werden.
]
[Bei Schuldverschreibungen der BMW US Capital, LLC (wobei das maßgebliche Clearing
System CBF oder ein Festgelegtes Clearing System sein muss und somit die
Schuldverschreibungen Gegenstand eines book-entry Agreements sind), einfügen:
(3) Dauerglobalurkunde.
(a) Die Schuldverschreibungen sind durch eine Dauerglobalurkunde (die “Dauerglobalurkunde”
oder “Globalurkunde”) ohne Zinsscheine verbrieft. Die Dauerglobalurkunde trägt die
eigenhändigen oder faksimilierten Unterschriften zweier ordnungsgemäß bevollmächtigter
Vertreter der Emittentin und ist von der Emissionsstelle oder in deren Namen mit einer
Kontrollunterschrift versehen. Einzelurkunden und Zinsscheine werden nicht ausgegeben.
(b) Das Eigentum von Rechten an der Globalurkunde und die Übertragung des Eigentums von
solchen Rechten wird ausschließlich nachgewiesen und erfolgt nur durch die Unterlagen des
Festgelegten Clearing Systems (wie nachstehend definiert).
Außer unter den nachstehend beschriebenen Umständen kann das Festgelegte Clearing
System eine Globalurkunde nicht anders als durch Übertragung der Globalurkunde auf eine
nachfolgende Verwahrstelle übertragen, und Rechte an dieser Globalurkunde können nicht
gegen Schuldverschreibungen in effektiver, in Einzelurkunden verbriefter Form ausgetauscht
werden.]
[Bei Schuldverschreibungen der Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, der BMW
Finance N.V., der BMW Australia Finance Limited oder der BMW Japan Finance Corp.,
einfügen:
(3) Vorläufige Globalurkunde – Austausch.
(a) Die Schuldverschreibungen sind anfänglich durch eine vorläufige Globalurkunde (die
“Vorläufige Globalurkunde”) ohne Zinsscheine verbrieft. Die vorläufige Globalurkunde wird
gegen Schuldverschreibungen in den festgelegten Stückelungen, die durch eine
Dauerglobalurkunde (die “Dauerglobalurkunde”) ohne Zinsscheine verbrieft sind, ausgetauscht.
Die vorläufige Globalurkunde und die Dauerglobalurkunde (jeweils eine “Globalurkunde”) tragen
106
jeweils die eigenhändigen oder faksimilierten Unterschriften zweier ordnungsgemäß
bevollmächtigter Vertreter der Emittentin und sind jeweils von der Emissionsstelle oder in deren
Namen mit einer Kontrollunterschrift versehen. Einzelurkunden und Zinsscheine werden nicht
ausgegeben.
(b) Die vorläufige Globalurkunde wird an einem Tag gegen die Dauerglobalurkunde ausgetauscht,
der nicht weniger als 40 Tage nach dem Tag der Ausgabe der vorläufigen Globalurkunde liegen
darf. Ein solcher Austausch darf nur nach Vorlage von Bescheinigungen erfolgen, wonach der
oder die wirtschaftlichen Eigentümer der durch die vorläufige Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen keine U.S.-Personen sind (ausgenommen bestimmte Finanzinstitute
oder bestimmte Personen, die Schuldverschreibungen über solche Finanzinstitute halten).
Zinszahlungen auf durch eine vorläufige Globalurkunde verbriefte Schuldverschreibungen
erfolgen erst nach Vorlage solcher Bescheinigungen. Eine gesonderte Bescheinigung ist
hinsichtlich einer jeden solchen Zinszahlung erforderlich. Jede Bescheinigung, die am oder
nach dem 40. Tag nach dem Tag der Ausgabe der vorläufigen Globalurkunde eingeht, wird als
ein Ersuchen behandelt werden, diese vorläufige Globalurkunde gemäß Absatz (b) dieses
§ 1 (3) auszutauschen. Wertpapiere, die im Austausch für die vorläufige Globalurkunde geliefert
werden, sind nur außerhalb der Vereinigten Staaten (wie in § 4 (3) definiert) zu liefern.]
(4) Clearing System.
[(a)] [Die][Jede] [vorläufige] Globalurkunde [(falls diese nicht ausgetauscht wird) und/oder jede
Dauerglobalurkunde] wird solange von einem oder im Namen eines Clearing Systems verwahrt,
bis sämtliche Verbindlichkeiten der Emittentin aus den Schuldverschreibungen erfüllt sind.
“Clearing System” bedeutet [Bei mehr als einem Clearing System einfügen: jeweils]
Folgendes: [Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main (“CBF”)] [Clearstream Banking,
société anonyme, Luxembourg (“CBL”)] [Euroclear Bank SA/NV (“Euroclear”)] [CBL und
Euroclear jeweils ein “ICSD” und zusammen die “ICSDs”] [,] [und] [anderes Clearing System
angeben] oder jeder Funktionsnachfolger, der die Funktionen [Bei mehr als einem Clearing
System einfügen: jedes der Clearing Systeme] [Falls ein Clearing System, einfügen: des
Clearing Systems] übernimmt.
[Im Fall von Schuldverschreibungen, die im Namen der ICSDs verwahrt werden,
einfügen:
[Falls die Globalurkunde eine NGN ist, einfügen (ausgenommen im Fall einer Emission
von Schuldverschreibungen durch die BMW Australia Finance Limited): Die
Schuldverschreibungen werden in Form einer new global note (“NGN”) ausgegeben und von
einer gemeinsamen Sicherheitsverwahrstelle (common safekeeper) im Namen beider ICSDs
verwahrt.]
[Falls die Globalurkunde eine CGN ist, einfügen:
Die Schuldverschreibungen werden in Form einer classical global note (“CGN”) ausgegeben
und von einer gemeinsamen Verwahrstelle im Namen beider ICSDs verwahrt.]
[Bei Schuldverschreibungen der BMW US Capital, LLC (wobei das maßgebliche Clearing
System CBF oder ein Festgelegtes Clearing System sein muss und somit die
Schuldverschreibungen Gegenstand eines book-entry Agreements sind), einfügen:
(b) “Festgelegtes Clearing System” bezeichnet ein Clearing System, das ein book-entry Agreement
mit der Emittentin hinsichtlich der Schuldverschreibungen abgeschlossen hat, wobei dieses
book-entry Agreement solche Vorschriften vorsieht, die es ermöglichen, dass die
Schuldverschreibungen für Zwecke der U.S. Bundeseinkommensteuergesetze als
Verbindlichkeiten in Form von Namensschuldverschreibungen angesehen werden. Zur
Klarstellung: CBF ist ein Festgelegtes Clearing System, jedoch können auch andere Clearing
Systeme in der Zukunft zu Festgelegten Clearing Systemen werden.]
(5) Inhaber von Schuldverschreibungen. “Inhaber” bezeichnet jeden Inhaber eines
Miteigentumsanteils oder anderen Rechts an den Schuldverschreibungen.
[Falls die Globalurkunde eine NGN ist, einfügen:
(6) Register der ICSDs. Der Gesamtnennbetrag der durch die Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen entspricht dem jeweils in den Registern beider ICSDs eingetragenen
107
Gesamtbetrag. Die Register der ICSDs (unter denen man die Register versteht, die jeder ICSD für
seine Kunden über den Betrag ihres Anteils an den Schuldverschreibungen führt) sind schlüssiger
Nachweis über den Gesamtnennbetrag der durch die Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen, und eine zu diesen Zwecken von einem ICSD jeweils ausgestellte
Bestätigung mit dem Gesamtnennbetrag der so verbrieften Schuldverschreibungen ist ein schlüssiger
Nachweis über den Inhalt des Registers des jeweiligen ICSD zu diesem Zeitpunkt.
Bei Rückzahlung oder Zahlung einer Rate oder einer Zinszahlung bezüglich der durch die
Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen bzw. bei Kauf und Entwertung der durch die
Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen stellt die Emittentin sicher, dass die Einzelheiten
über Rückzahlung und Zahlung bzw. Kauf und Löschung bezüglich der Globalurkunde pro rata in die
Unterlagen der ICSDs eingetragen werden, und dass nach dieser Eintragung vom Gesamtnennbetrag
der in die Register der ICSDs aufgenommenen und durch die Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen der Gesamtnennbetrag der zurückgekauften bzw. gekauften und entwerteten
Schuldverschreibungen bzw. der Gesamtbetrag der so gezahlten Raten abgezogen wird.]
[Falls die vorläufige Globalurkunde eine NGN ist, einfügen: Bei Austausch eines Anteils von
ausschließlich durch eine vorläufige Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen wird die
Emittentin sicherstellen, dass die Einzelheiten dieses Austauschs pro rata in die Aufzeichnungen der
ICSDs aufgenommen werden.]]
[(6)][(7)] Eigentum.
(a) Der Inhaber gilt (soweit nicht zwingende Gesetzes- oder Verwaltungsbestimmungen
entgegenstehen) in jeder Hinsicht als Alleineigentümer (ob fällig oder nicht fällig, und
unabhängig von irgendwelchen Mitteilungen bezüglich des Eigentums, möglichen
Treuhandschaften oder anderen Ansprüchen hieran oder hieraus, etwaigen Vermerken auf der
Urkunde oder einem Diebstahl oder Verlust) und niemand kann dafür verantwortlich gemacht
werden, dass er den Inhaber als Alleineigentümer angesehen hat.
(b) Die Übertragung des Eigentums an Schuldverschreibungen geschieht durch Einigung der
beteiligten Parteien über den Eigentumsübergang und durch die Übergabe oder auf andere
Weise in Übereinstimmung mit den jeweils anzuwendenden Gesetzen und Vorschriften
einschließlich der Regeln beteiligter Clearing Systeme. Bezugnahmen in diesen
Emissionsbedingungen auf “Inhaber” von Schuldverschreibungen sind Bezugnahmen auf die
Inhaber solcher Schuldverschreibungen.
[(7)][(8)] Geschäftstag. In diesen Emissionsbedingungen bezeichnet “Geschäftstag”
[Falls die festgelegte Währung nicht Renminbi ist, einfügen: einen Tag (außer einem Samstag
oder Sonntag), an dem (i) das Clearing System und (ii) [Falls die festgelegte Währung Euro ist,
einfügen: TARGET2 (wie nachstehend definiert) [und Geschäftsbanken und Devisenmärkte in
[sämtliche relevanten Finanzzentren]]] [Falls die festgelegte Währung nicht Euro ist, einfügen:
Geschäftsbanken und Devisenmärkt in [sämtliche relevanten Finanzzentren]] Zahlungen
abwickeln.]
[Falls die festgelegte Währung Renminbi ist, einfügen: einen Tag (außer einem Samstag, Sonntag
oder Feiertag), an dem Geschäftsbanken und Devisenmärkte am jeweiligen Vorlegungsort für den
Geschäftsverkehr geöffnet sind, sowie einen Tag, an dem Geschäftsbanken in Hongkong (wie
nachstehend definiert) für den Geschäftsverkehr und die Abwicklung von Zahlungen in Renminbi
geöffnet sind, und einen Tag, an dem Geschäftsbanken in Hongkong für den Geschäftsverkehr geöffnet
sind.]
[Falls die festgelegte Währung Euro ist, einfügen: “TARGET2” bedeutet das Trans-European
Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer-Zahlungssystem oder jedes
Nachfolgesystem.]
§ 2
STATUS, VERPFLICHTUNGSERKLÄRUNG, GARANTIE
(1) Status. Die Schuldverschreibungen stellen direkte, unbedingte, nicht nachrangige und nicht
besicherte Verbindlichkeiten der Emittentin dar, die gleichen Rang (ausgenommen Verbindlichkeiten
aufgrund von nationalen oder lokalen Steuervorschriften, anderen gesetzlichen Ausnahmeregelungen,
gesetzlichen Vorschriften und Verwaltungsvorschriften) mit allen anderen unbesicherten und nicht
nachrangigen Verbindlichkeiten haben.
108
(2) Verpflichtungserklärung der Emittentin. Die Emittentin hat sich in einer separaten Erklärung (im
Folgenden die “Verpflichtungserklärung” genannt) gegenüber den Inhabern verpflichtet, solange bis
Kapital, etwaige Zinsen und etwaige zusätzliche Beträge gemäß § 7 (1) im vollen Umfang bei der
jeweiligen Zahlstelle oder einer anderen gemäß § 6 ernannten Zahlstelle bereitgestellt worden sind,
keine gegenwärtigen oder zukünftigen Verbindlichkeiten (einschließlich Verbindlichkeiten aus
Garantien oder Sicherheiten) aus anderen internationalen Kapitalmarktverbindlichkeiten (wie
nachfolgend definiert) durch irgendwelche Grund- oder Mobiliarpfandrechte an ihrem gegenwärtigen
oder zukünftigen Grundbesitz oder Vermögenswerten sicherzustellen oder sicherstellen zu lassen, es
sei denn, dass diese Schuldverschreibungen zu gleicher Zeit und im gleichen Rang anteilig an dieser
Sicherstellung teilnehmen. Ausgenommen hiervon sind Grund- oder Mobiliarpfandrechte und andere
Besicherungen von Verbindlichkeiten aufgrund von nationalen oder lokalen Steuervorschriften,
anderen gesetzlichen Ausnahmeregelungen, gesetzlichen Vorschriften und Verwaltungsvorschriften.
Im Falle einer Besicherung dieser Schuldverschreibungen durch die Emittentin gemäß dieses § 2 (2)
sind zugunsten der Inhaber die Sicherheiten mit den üblichen Rechten und Pflichten zu bestellen.
Wenn ein Inhaber nach Eintritt eines der in § 9 aufgeführten Kündigungsgründe, die die Inhaber zur
Kündigung berechtigen, wegen des Kapitals von nicht schon aus anderen Gründen fälligen
Schuldverschreibungen eine für die Schuldverschreibungen gegebene Sicherheit in Anspruch nimmt,
gelten die betreffenden Schuldverschreibungen in jeder Beziehung als fällig.
(3) Sicherheiten für Asset-Backed-Securities. Um etwaige Zweifel zu vermeiden, die in diesem § 2
enthaltene Verpflichtung gilt nicht in Bezug auf Sicherheiten, die in Zusammenhang mit asset-backed-
securities (strukturierte Wertpapiere, die mit Vermögenswerten besichert sind) gestellt werden, die von
einer Zweckgesellschaft begeben werden, und bei denen die Emittentin die ursprüngliche Inhaberin
der zugrunde liegenden Vermögenswerte ist.
(4) Internationale Kapitalmarktverbindlichkeit. Für die Zwecke dieser Emissionsbedingungen
bedeutet “internationale Kapitalmarktverbindlichkeit” jede Emission von Schuldverschreibungen mit
einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr.
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:
(5) Garantie. Die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (die “Garantin”) hat gegenüber den
Inhabern die unbedingte und unwiderrufliche Garantie für die ordnungsgemäße und pünktliche
Zahlung des Kapitals und etwaiger Zinsen einschließlich gegebenenfalls gemäß § 7 (1) zusätzlich
erforderlicher Beträge in Übereinstimmung mit diesen Emissionsbedingungen übernommen (die
“Garantie”). Die Garantie gibt jedem Inhaber das Recht, Erfüllung der in der Garantie übernommenen
Verpflichtungen unmittelbar von der Garantin zu verlangen und diese Verpflichtungen unmittelbar
gegen die Garantin durchzusetzen.
(6) Verpflichtungserklärung der Garantin. Die Garantin hat sich in der Verpflichtungserklärung
gegenüber den Inhabern verpflichtet, solange bis Kapital und etwaige Zinsen sowie etwaige
zusätzliche Beträge gemäß § 7 (1) bei der jeweiligen Zahlstelle oder einer anderen gemäß § 6
ernannten Zahlstelle bereitgestellt worden sind, keine gegenwärtigen oder zukünftigen
Verbindlichkeiten (einschließlich Verbindlichkeiten aus Garantien oder Sicherheiten) aus anderen
internationalen Kapitalmarktverbindlichkeiten durch irgendwelche Grund- oder Mobiliarpfandrechte an
ihrem gegenwärtigen oder zukünftigen Grundbesitz oder Vermögenswerten sicherzustellen oder
sicherstellen zu lassen, es sei denn, dass diese Schuldverschreibungen zu gleicher Zeit und im
gleichen Rang anteilig an dieser Sicherstellung teilnehmen. Ausgenommen hiervon sind Grund- oder
Mobiliarpfandrechte und andere Besicherungen aufgrund von nationalen oder lokalen
Steuervorschriften, anderen gesetzlichen Ausnahmeregelungen, gesetzlichen Vorschriften und
Verwaltungsvorschriften. Im Falle einer Besicherung dieser Schuldverschreibungen durch die Garantin
gemäß dieses § 2 (6) sind zugunsten der Inhaber die Sicherheiten mit den üblichen Rechten und
Pflichten zu bestellen. Wenn ein Inhaber nach Eintritt eines der in § 9 aufgeführten
Kündigungsgründe, die die Inhaber zur Kündigung berechtigen, wegen des Kapitals von nicht schon
aus anderen Gründen fälligen Schuldverschreibungen eine für die Schuldverschreibungen gegebene
Sicherheit in Anspruch nimmt, gelten die betreffenden Schuldverschreibungen in jeder Beziehung als
fällig.
(7) Sicherheiten für Asset-Backed-Securities. Um etwaige Zweifel zu vermeiden, die in diesem § 2
enthaltene Verpflichtung gilt nicht in Bezug auf Sicherheiten, die in Zusammenhang mit asset-backed-
securities (strukturierte Wertpapiere, die mit Vermögenswerten besichert sind) gestellt werden, die von
109
einer Zweckgesellschaft begeben werden, und bei denen die Garantin die ursprüngliche Inhaberin der
zugrunde liegenden Vermögenswerte ist.]
§ 3
ZINSEN
(1) Zinszahlungstage.
(a) Die Schuldverschreibungen werden in Höhe ihres Nennbetrags ab dem [Verzinsungsbeginn]
(der “Verzinsungsbeginn”) (einschließlich) bis zum nachstfolgenden Zinszahlungstag
(ausschließlich) und danach von jedem Zinszahlungstag (einschließlich) bis zum
nächstfolgenden Zinszahlungstag (ausschließlich) verzinst. Zinsen auf die
Schuldverschreibungen sind an jedem Zinszahlungstag zahlbar.
(b) “Zinszahlungstag” bedeutet, vorbehaltlich einer Anpassung gemäß § 4 (5),
[Im Fall von festgelegten Zinszahlungstagen einfügen: jeder [festlegte
Zinszahlungstage].]
[Im Fall von festgelegten Zinsperioden einfügen: (soweit diese Emissionsbedingungen keine
abweichenden Bestimmungen vorsehen) jeweils der Tag, der [Zahl] [Wochen] [Monate]
[andere festgelegte Zeiträume] nach dem vorausgehenden Zinszahlungstag liegt, oder im
Falle des ersten Zinszahlungstages, nach dem Verzinsungsbeginn.]
(2) Zinssatz.
[Im Falle von variabel verzinslichen Schuldverschreibungen, die nicht Constant Maturity Swap
(“CMS”) variabel verzinsliche Schuldverschreibungen sind, einfügen: Der Zinssatz (der
“Zinssatz”) für jede Zinsperiode (wie nachstehend definiert) ist, sofern nachstehend nichts
Abweichendes bestimmt wird, entweder:
(a) der [relevante Laufzeit]-[Referenzzinssatz] Angebotssatz (ausgedrückt als Prozentsatz per
annum) für Einlagen in der festgelegten Währung (wenn nur ein Angebotssatz auf der
Bildschirmseite (wie nachstehend definiert) angezeigt ist), oder
(b) das arithmetische Mittel (falls erforderlich, auf- oder abgerundet auf das nächste ein [Falls
Rundung auf Tausendstel Prozent, einfügen: Tausendstel Prozent, wobei 0,0005] [Falls
Rundung auf Hunderttausendstel Prozent, einfügen: Hunderttausendstel Prozent, wobei
0,000005] aufgerundet wird) der Angebotssätze, (ausgedrückt als Prozentsatz per annum) für
Einlagen in der festgelegten Währung für die jeweilige Zinsperiode, der bzw. die auf der
Bildschirmseite am Zinsfestlegungstag (wie nachstehend definiert) gegen 11.00 Uhr ([Brüsseler]
[Londoner] [zutreffenden anderen Ort] Ortszeit) angezeigt werden [Im Fall einer Marge
einfügen: [zuzüglich] [abzüglich] der Marge (wie nachstehend definiert)], wobei alle
Festlegungen durch die Berechnungsstelle erfolgen.]
[Im Fall von CMS variabel verzinslichen Schuldverschreibungen einfügen: Der Zinssatz (der
Zinssatz”) für jede Zinsperiode (wie nachstehend definiert) ist, sofern nachstehend nichts
Abweichendes bestimmt wird, der [maßgebliche Anzahl von Jahren]-Jahres-Euro/[andere
Währung]-Swapsatz (der “[maßgebliche Anzahl von Jahren]-Jahres-Swapsatz”), der auf der
Bildschirmseite am Zinsfestlegungstag (wie nachstehend definiert) gegen 11.00 Uhr ([Frankfurter]
[zutreffenden anderen Ort] Ortszeit) angezeigt wird,
[Im Fall eines Faktors einfügen: multipliziert
mit [Faktor],] [Im Fall einer Marge einfügen: [zuzüglich] [abzüglich] der Marge (wie nachstehend
definiert),] wobei alle Festlegungen durch die Berechnungsstelle erfolgen.]
“Zinsperiode” bezeichnet den Zeitraum von dem Verzinsungsbeginn (einschließlich) bis zum ersten
Zinszahlungstag (ausschließlich) bzw. von jedem Zinszahlungstag (einschließlich) bis zum jeweils
darauffolgenden Zinszahlungstag (ausschließlich).
“Zinsfestlegungstag” bezeichnet den [[zweiten] [zutreffende andere Zahl von Tagen] [TARGET-]
[Londoner] [zutreffende andere Bezugnahmen] Geschäftstag vor Beginn] [ersten [Londoner]
[zutreffenden anderen Ort] Geschäftstag] der jeweiligen Zinsperiode. [Im Fall eines TARGET-
Geschäftstages einfügen: TARGET-Geschäftstag” bezeichnet einen Tag, an dem TARGET2 (wie
nachstehend definiert) betriebsbereit ist. [Im Fall eines anderen Geschäftstages als ein TARGET-
Geschäftstages einfügen:[Londoner] [zutreffenden anderen Ort] Geschäftstag” bezeichnet einen
Tag (außer einem Samstag oder Sonntag), an dem Geschäftsbanken in [London] [zutreffenden
anderen Ort] für Geschäfte (einschließlich Devisen- und Sortengeschäfte) geöffnet sind.]
110
[Im Fall eines TARGET-Geschäftstages einfügen: “TARGET2” bedeutet das Trans-European
Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer-Zahlungssystem oder jedes
Nachfolgesystem.]
[Im Fall einer Marge einfügen: Die “Marge” beträgt [maßgeblichen Betrag]% per annum.]
“Bildschirmseite” bedeutet [Bildschirmseite].
Wenn im vorstehenden Fall (b) auf der maßgeblichen Bildschirmseite fünf oder mehr Angebotssätze
angezeigt werden, werden der höchste (falls mehr als ein solcher Höchstsatz angezeigt wird, nur einer
dieser Sätze) und der niedrigste (falls mehr als ein solcher Niedrigstsatz angezeigt wird, nur einer
dieser Sätze) von der Berechnungsstelle für die Bestimmung des arithmetischen Mittels der
Angebotssätze (das wie vorstehend beschrieben auf- oder abgerundet wird) außer Acht gelassen;
diese Regel gilt entsprechend für diesen gesamten Absatz (2).
[Im Fall von variabel verzinslichen Schuldverschreibungen, die nicht CMS variabel verzinsliche
Schuldverschreibungen sind, einfügen:
Sollte die maßgebliche Bildschirmseite nicht zur Verfügung stehen, oder wird im Fall von (a) kein
Angebotssatz, oder werden im Fall von (b) weniger als drei Angebotssätze angezeigt (dort jeweils zur
genannten Zeit), wird die Berechnungsstelle von den [Londoner] [zutreffenden anderen Ort]
Hauptniederlassungen jeder der Referenzbanken (wie nachstehend definiert) [in der Euro-Zone]
deren jeweilige Angebotssätze (jeweils als Prozentsatz per annum ausgedrückt) für Einlagen in der
festgelegten Währung für die betreffende Zinsperiode gegenüber führenden Banken im [Londoner]
[zutreffenden anderen Ort] Interbanken-Markt [in der Euro-Zone] um ca. 11.00 Uhr ([Brüsseler]
[Londoner] [zutreffenden anderen Ort] Ortszeit) am Zinsfestlegungstag anfordern. Falls zwei oder
mehr Referenzbanken der Berechnungsstelle solche Angebotssätze nennen, ist der Zinssatz für die
betreffende Zinsperiode das arithmetische Mittel (falls erforderlich, auf- oder abgerundet auf das
nächste ein [Falls Rundung auf Tausendstel Prozent, einfügen: Tausendstel Prozent, wobei
0,0005] [Falls Rundung auf Hunderttausendstel Prozent, einfügen: Hunderttausendstel Prozent,
wobei 0,000005] aufgerundet wird) dieser Angebotssätze [Im Fall einer Marge einfügen: [zuzüglich]
[abzüglich] der Marge], wobei alle Festlegungen durch die Berechnungsstelle erfolgen.
Falls an einem Zinsfestlegungstag nur eine oder keine der Referenzbanken der Berechnungsstelle
solche im vorstehenden Absatz beschriebenen Angebotssätze nennt, ist der Zinssatz für die
betreffende Zinsperiode der Satz per annum, den die Berechnungsstelle als das arithmetische Mittel
(falls erforderlich, auf- oder abgerundet auf das nächste ein [Falls Rundung auf Tausendstel
Prozent, einfügen: Tausendstel Prozent, wobei 0,0005] [Falls Rundung auf Hunderttausendstel
Prozent, einfügen: Hunderttausendstel Prozent, wobei 0,000005] aufgerundet wird) der
Angebotssätze ermittelt, die die Referenzbanken bzw. zwei oder mehrere von ihnen der
Berechnungsstelle auf deren Anfrage als den jeweiligen Satz nennen, zu dem ihnen um ca. 11.00 Uhr
([Brüsseler] [Londoner] [zutreffenden anderen Ort] Ortszeit) an dem betreffenden
Zinsfestlegungstag Einlagen in der festgelegten Währung für die betreffende Zinsperiode von
führenden Banken im [
Londoner] [zutreffenden anderen Ort] Interbanken-Markt [in der Euro-Zone]
angeboten werden [Im Fall einer Marge einfügen: [zuzüglich] [abzüglich] der Marge]; falls weniger
als zwei der Referenzbanken der Berechnungsstelle solche Angebotssätze nennen, dann ist der
Zinssatz für die betreffende Zinsperiode der Angebotssatz für Einlagen in der festgelegten Währung
für die betreffende Zinsperiode oder das arithmetische Mittel (gerundet wie oben beschrieben) der
Angebotssätze für Einlagen in der festgelegten Währung für die betreffende Zinsperiode, den bzw. die
eine oder mehrere Banken (die nach Ansicht der Berechnungsstelle und der Emittentin für diesen
Zweck geeignet sind) der Berechnungsstelle als Sätze bekannt geben, die sie an dem betreffenden
Zinsfestlegungstag gegenüber führenden Banken am [Londoner] [zutreffenden anderen Ort]
Interbanken-Markt [in der Euro-Zone] nennen (bzw. den diese Banken gegenüber der
Berechnungsstelle nennen) [Im Fall einer Marge einfügen: [zuzüglich] [abzüglich] der Marge]. Für
den Fall, dass der Zinssatz nicht gemäß den vorstehenden Bestimmungen dieses Absatzes ermittelt
werden kann, ist der Zinssatz der Angebotssatz oder das arithmetische Mittel der Angebotssätze auf
der Bildschirmseite, wie vorstehend beschrieben, an dem letzten Tag vor dem Zinsfestlegungstag, an
dem diese Angebotssätze angezeigt wurden [Im Fall einer Marge einfügen: [zuzüglich] [abzüglich]
der Marge (wobei jedoch, falls für die relevante Zinsperiode eine andere Marge als für die unmittelbar
vorhergehende Zinsperiode gilt, die relevante Marge an die Stelle der Marge für die vorhergehende
Zinsperiode tritt)].
“Referenzbanken” bezeichnen [Falls in den Endgültigen Bedingungen keine anderen
Referenzbanken bestimmt werden, einfügen: im vorstehenden Fall (a) diejenigen Niederlassungen
111
von vier derjenigen Banken, deren Angebotssätze zur Ermittlung des maßgeblichen Angebotssatzes
zu dem Zeitpunkt benutzt wurden, als solch ein Angebot letztmals auf der maßgeblichen
Bildschirmseite angezeigt wurde, und im vorstehenden Fall (b) diejenigen Banken, deren
Angebotssätze zuletzt zu dem Zeitpunkt auf der maßgeblichen Bildschirmseite angezeigt wurden, als
nicht weniger als drei solcher Angebotssätze angezeigt wurden] [Falls in den Endgültigen
Bedingungen andere Referenzbanken bestimmt werden, sind sie hier einzufügen].]
[Im Fall von CMS variabel verzinslichen Schuldverschreibungen einfügen:
Sollte die maßgebliche Bildschirmseite nicht zur Verfügung stehen oder wird zu der genannten Zeit
kein [maßgebliche Anzahl von Jahren]-Jahres-Swapsatz angezeigt, wird die Berechnungsstelle von
den Referenzbanken (wie nachstehend definiert) deren jeweilige [maßgebliche Anzahl von Jahren]-
Jahres-Swapsätze gegenüber führenden Banken im Interbanken-Swapmarkt in der Euro-Zone (um
ca. 11.00 Uhr ([Frankfurter] [zutreffenden anderen Ort] Ortszeit) am Zinsfestlegungstag anfordern.
Falls zwei oder mehr Referenzbanken der Berechnungsstelle solche [maßgebliche Anzahl von
Jahren]-Jahres-Swapsätze nennen, ist der Zinssatz für die betreffende Zinsperiode das arithmetische
Mittel (falls erforderlich, auf- oder abgerundet auf das nächste ein Tausendstel Prozent, wobei 0,0005
aufgerundet wird) dieser [maßgebliche Anzahl von Jahren]-Jahres-Swapsätze [Im Falle eines
Faktors einfügen: multipliziert mit [Faktor] [Im Fall einer Marge einfügen: [zuzüglich][abzüglich]
der Marge], wobei alle Festlegungen durch die Berechnungsstelle erfolgen. Falls an einem
Zinsfestlegungstag nur eine oder keine der Referenzbanken der Berechnungsstelle solche im
vorstehenden Absatz beschriebenen [maßgebliche Anzahl von Jahren]-Jahres-Swapsätze nennt, ist
der Zinssatz für die betreffende Zinsperiode der Satz per annum, den die Berechnungsstelle als das
arithmetische Mittel (falls erforderlich, auf- oder abgerundet auf das nächste ein Tausendstel Prozent,
wobei 0,0005 aufgerundet wird) der [maßgebliche Anzahl von Jahren]-Jahres-Swapsätze ermittelt,
die die Referenzbanken bzw. zwei oder mehrere von ihnen der Berechnungsstelle auf deren Anfrage
als den jeweiligen Satz nennen, zu dem ihnen um ca. 11.00 Uhr ([Frankfurter] [zutreffenden anderen
Ort] Ortszeit) an dem betreffenden Zinsfestlegungstag von führenden Banken im Interbanken-
Swapmarkt in der Euro-Zone angeboten werden, [Im Falle eines Faktors einfügen: multipliziert mit
[Faktor]] [Im Falle einer Marge einfügen: [zuzüglich] [abzüglich] der Marge.]; falls weniger als zwei
der Referenzbanken der Berechnungsstelle solche [maßgebliche Anzahl von Jahren]-Jahres-
Swapsätze nennen, dann soll der Zinssatz für die betreffende Zinsperiode der [maßgebliche Anzahl
von Jahren]-Jahres-Swapsatz oder das arithmetische Mittel (gerundet wie oben beschrieben) der
[maßgebliche Anzahl von Jahren]-Jahres-Swapsätze sein, den bzw. die eine oder mehrere Banken
(die nach Ansicht der Berechnungsstelle und der Emittentin für diesen Zweck geeignet sind) der
Berechnungsstelle als Sätze bekannt geben, die sie an dem betreffenden Zinsfestlegungstag
gegenüber führenden Banken am Interbanken-Swapmarkt in der Euro-Zone nennen (bzw. den diese
Banken gegenüber der Berechnungsstelle nennen), [Im Falle eines Faktors einfügen: multipliziert
mit [Faktor]] [Im Fall einer Marge einfügen:[zuzüglich] [abzüglich] der Marge]. Für den Fall, dass
der Zinssatz nicht gemäß den vorstehenden Bestimmungen dieses Absatzes ermittelt werden kann,
ist der Zinssatz der [maßgebliche Anzahl von Jahren]-Jahres-Swapsatz oder das arithmetische
Mittel der [maßgebliche Anzahl von Jahren] Jahres-Swapsätze auf der Bildschirmseite, wie
vorstehend beschrieben, an dem letzten Tag vor dem Zinsfestlegungstag, an dem die [maßgebliche
Anzahl von Jahren]-Jahres-Swapsätze angezeigt wurden, [Im Falle eines Faktors einfügen:
multipliziert mit [Faktor]] [Im Falle einer Marge: einfügen [zuzüglich ] [abzüglich] der Marge].
“Referenzbanken” bezeichnen diejenigen Niederlassungen von mindestens vier derjenigen Banken im
Swapmarkt, deren [maßgebliche Anzahl von Jahren]-Jahres-Swapsätze zur Ermittlung des
maßgeblichen [maßgebliche Anzahl von Jahren]-Jahres-Swapsatz zu dem Zeitpunkt benutzt
wurden, als solch ein [maßgebliche Anzahl von Jahren]-Jahres-Swapsatz letztmals auf der
maßgeblichen Bildschirmseite angezeigt wurde.]
[Im Fall des Interbanken-Marktes in der Euro-Zone einfügen: “Euro-Zone” bezeichnet das Gebiet
derjenigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die gemäß dem Vertrag über die Gründung der
Europäischen Gemeinschaft (unterzeichnet in Rom am 25. März 1957), geändert durch den Vertrag
über die Europäische Union (unterzeichnet in Maastricht am 7. Februar 1992) und den Amsterdamer
Vertrag vom 2. Oktober 1997, in seiner jeweiligen Fassung, eine einheitliche Währung eingeführt
haben oder jeweils eingeführt haben werden.]
112
[Falls ein Mindest- und/oder Höchstzinssatz gilt, einfügen:
(3) [Mindest-] [und] [Höchst-] Zinssatz.
[Falls ein Mindestzinssatz gilt, einfügen: Wenn der gemäß den obigen Bestimmungen für eine
Zinsperiode ermittelte Zinssatz niedriger ist als [Mindestzinssatz], so ist der Zinssatz für diese
Zinsperiode [Mindestzinssatz].]
[Falls ein Höchstzinssatz gilt: Wenn der gemäß den obigen Bestimmungen für eine Zinsperiode
ermittelte Zinssatz höher ist als [Höchstzinssatz], so ist der Zinssatz für diese Zinsperiode
[Höchstzinssatz].]
[(3)][(4)] Zinsbetrag. Die Berechnungsstelle wird zu oder baldmöglichst nach jedem Zeitpunkt, an
dem der Zinssatz zu bestimmen ist, den auf die Schuldverschreibungen zahlbaren Zinsbetrag in
Bezug auf jede festgelegte Stückelung (der “Zinsbetrag”) für die entsprechende Zinsperiode
berechnen. Der Zinsbetrag wird ermittelt, indem der Zinssatz und der Zinstagequotient (wie
nachstehend definiert) auf jede festgelegte Stückelung angewendet werden, wobei der resultierende
Betrag [Falls die festgelegte Währung Euro ist einfügen: auf den nächsten Euro 0,01 auf oder
abgerundet wird, wobei Euro 0,005 aufgerundet werden] [Falls die festgelegte Währung nicht Euro
ist, einfügen: auf die kleinste Einheit der festgelegten Währung auf- oder abgerundet wird, wobei 0,5
solcher Einheiten aufgerundet werden].
[(4)][(5)] Mitteilungen von Zinssatz und Zinsbetrag. Die Berechnungsstelle wird veranlassen, dass
der Zinssatz, der Zinsbetrag für die jeweilige Zinsperiode, die jeweilige Zinsperiode und der relevante
Zinszahlungstag der Emittentin und den Inhabern gemäß § 12 baldmöglichst, aber keinesfalls später
als am vierten auf die Berechnung jeweils folgenden [Falls die Berechnungsstelle eine bezeichnete
Geschäftsstelle an einem vorgeschriebenen Ort zu unterhalten hat, einfügen: Geschäftstag, am
Ort der bezeichneten Geschäftsstelle der Berechnungsstelle ist,] [Falls die Berechnungsstelle keine
bezeichnete Geschäftsstelle an einem vorgeschriebenen Ort zu unterhalten hat, einfügen:
[TARGET-] [Londoner] Geschäftstag] und jeder Börse, an der die betreffenden
Schuldverschreibungen zu diesem Zeitpunkt notiert sind und deren Regeln eine Mitteilung an die
Börse verlangen, umgehend, aber keinesfalls später als zu Beginn der jeweiligen Zinsperiode
mitgeteilt werden. Im Falle einer Verlängerung oder Verkürzung der Zinsperiode können der
mitgeteilte Zinsbetrag und Zinszahlungstag ohne Vorankündigung nachträglich angepasst (oder
andere geeignete Anpassungsregelungen getroffen) werden. Jede solche Anpassung wird umgehend
allen Börsen, an denen die Schuldverschreibungen zu diesem Zeitpunkt notiert sind, sowie den
Inhabern gemäß § 12 mitgeteilt.
[(5)][(6)] Verbindlichkeit der Festsetzungen. Alle Bescheinigungen, Mitteilungen, Gutachten,
Festsetzungen, Berechnungen, Quotierungen und Entscheidungen, die von der Berechnungsstelle für
die Zwecke dieses § 3 gemacht, abgegeben, getroffen oder eingeholt werden, sind (sofern nicht ein
offensichtlicher Irrtum vorliegt) für die Emittentin, die Emissionsstelle, die Zahlstellen und die Inhaber
bindend.
[(6)][(7)] Zinslauf. Der Zinslauf der Schuldverschreibungen endet an dem Tag, der dem Tag
vorangeht, an dem sie zur Rückzahlung fällig werden. Sollte die Emittentin die Schuldverschreibungen
bei Fälligkeit nicht einlösen, endet die Verzinsung des ausstehenden Nennbetrags der
Schuldverschreibungen nicht an dem Tag, der dem Fälligkeitstag vorangeht, sondern erst an dem Tag,
der dem Tag der tatsächlichen Rückzahlung der Schuldverschreibungen vorangeht. Der jeweils
geltende Zinssatz wird gemäß diesem § 3 bestimmt. Weitergehende Ansprüche der Inhaber bleiben
unberührt.
[(7)][(8)] Zinstagequotient. “Zinstagequotient” bezeichnet im Hinblick auf die Berechnung des
Zinsbetrages auf eine Schuldverschreibung für einen beliebigen Zeitraum (der
“Zinsberechnungszeitraum”):
[Im Fall von Actual/Actual (Actual/365) einfügen: die tatsächliche Anzahl von Tagen im
Zinsberechnungszeitraum dividiert durch 365 (oder falls ein Teil des Zinsberechnungszeitraumes in
ein Schaltjahr fällt, die Summe von (A) der tatsächlichen Anzahl von Tagen in dem Teil des
Zinsberechnungszeitraums, die in das Schaltjahr fallen, dividiert durch 366 und (B) die tatsächliche
Anzahl von Tagen in dem Teil des Zinsberechnungszeitraums, die nicht in ein Schaltjahr fallen,
dividiert durch 365).]
[Im Fall von Actual/365 (Fixed) und im Fall von Schuldverschreibungen, deren festgelegte
Währung Renminbi ist, einfügen: die tatsächliche Anzahl von Tagen im Zinsberechnungszeitraum
dividiert durch 365.]
113
[Im Fall von Actual/360 einfügen: die tatsächliche Anzahl von Tagen im Zinsberechnungszeitraum
dividiert durch 360.]
§ 4
ZAHLUNGEN
(1) (a) Zahlungen auf Kapital. Zahlungen von Kapital auf die Schuldverschreibungen erfolgen nach
Maßgabe des nachstehenden Absatzes (2) an das Clearing System oder dessen Order zur
Gutschrift auf den Konten der jeweiligen Kontoinhaber des Clearing Systems gegen Vorlage
und (außer im Fall von Teilzahlungen) Einreichung der Schuldverschreibungen zum Zeitpunkt
der Zahlung verbriefenden Globalurkunde bei der bezeichneten Geschäftsstelle der
Emissionsstelle außerhalb der Vereinigten Staaten.
(b) Zahlungen von Zinsen. Die Zahlung von Zinsen auf Schuldverschreibungen erfolgt nach
Maßgabe von Absatz 2 an das Clearing System oder dessen Order zur Gutschrift auf den
Konten der jeweiligen Kontoinhaber des Clearing Systems.
[Bei Zinszahlungen auf eine vorläufige Globalurkunde einfügen: Die Zahlung von Zinsen
auf Schuldverschreibungen, die durch die vorläufige Globalurkunde verbrieft sind, erfolgt nach
Maßgabe von Absatz (2) an das Clearing System oder dessen Order zur Gutschrift auf den
Konten der jeweiligen Kontoinhaber des Clearing Systems, und zwar nach ordnungsgemäßer
Bescheinigung gemäß § 1 (3) (b).]
(2) Zahlungsweise. Vorbehaltlich geltender steuerlicher und sonstiger gesetzlicher Regelungen und
Vorschriften erfolgen zu leistende Zahlungen auf die Schuldverschreibungen in der frei handelbaren
und konvertierbaren Währung, die am entsprechenden Fälligkeitstag die Währung des Staates der
festgelegten Währung ist [Im Fall von Schuldverschreibungen, deren festgelegte Währung
Renminbi ist, einfügen: oder im USD-Gegenwert (wie in § 4 (7) definiert) durch Überweisung nach
Maßgabe der Emissionsbedingungen der Schuldverschreibungen].
(3) Vereinigte Staaten. Für die Zwecke des [Im Fall von Schuldverschreibungen, deren
festgelegte Währung Renminbi ist, einfügen: § 4 (7)[,] [und] des] [Im Falle einer Emission von
Schuldverschreibungen durch die BMW US Capital, LLC, einfügen: § 1 [(2)][(3)] und des]
Absatzes 1 dieses § 4 bezeichnet “Vereinigte Staaten” die Vereinigten Staaten von Amerika
(einschließlich deren Bundesstaaten und des “District of Columbia”) sowie deren Territorien
(einschließlich Puerto Ricos, der U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa, Wake Island und
Northern Mariana Islands) und Besitzungen und sonstigen ihrer Jurisdiktion unterliegenden Gebiete[.]
[Bei Schuldverschreibungen der Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, der BMW
Finance N.V., der BMW Australia Finance Limited oder der BMW Japan Finance Corp.,
einfügen: und “U.S.-Personen” bezeichnet alle Staatsangehörigen oder Gebietsansässigen der
Vereinigten Staaten von Amerika, einschließlich Kapitalgesellschaften (oder anderen Rechtsgebilden,
die im Sinne der Bundes-Einkommensteuer der Vereinigten Staaten als Kapitalgesellschaften
behandelt werden) oder Personengesellschaften, die in den Vereinigten Staaten oder einer ihrer
Gebietskörperschaften oder nach deren Recht gegründet oder organisiert sind, Erbmassen, deren
Einkünfte unabhängig von der Quelle ihrer Einkünfte der Bundes-Einkommensteuer der Vereinigten
Staaten unterliegen und Treuhandvermögen (Trust), wenn ein Gericht der Vereinigten Staaten
imstande ist, die primäre Aufsicht über die Verwaltung des Treuhandvermögens auszuüben und eine
oder mehrere U.S.-Personen die Befugnis haben, alle wesentlichen Entscheidungen des
Treuhandvermögens zu kontrollieren; und unter “U.S.-Steuerausländern” sind alle Personen oder
juristische Personen zu verstehen, die im Sinne der Bundes-Einkommensteuer der Vereinigten
Staaten ausländische Kapitalgesellschaften, gebietsfremde ausländische natürliche Personen,
ausländische Erbmassen oder Treuhandvermögen, die der Besteuerung gem. Section 1441 oder
1442 des Internal Revenue Code von 1986, in der jeweils gültigen Fassung, unterliegen, oder
ausländische Personengesellschaften sind, letztere unter der Voraussetzung, dass ein oder mehrere
Gesellschafter im Sinne der Bundes-Einkommensteuer der Vereinigten Staaten ausländische
Kapitalgesellschaften, gebietsfremde ausländische natürliche Personen oder ausländische
Erbmassen oder Treuhandvermögen sind, die der Besteuerung gem. Section 1441 oder 1442 des
Internal Revenue Code von 1986, in der jeweils gültigen Fassung, unterliegen.]
(4) Erfüllung. Die Emittentin [Im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance
Corp. einfügen: bzw. die Garantin] wird durch Leistung der Zahlung an das Clearing System oder
dessen Order von ihrer Zahlungspflicht befreit.
114
(5) Zahltag. Fällt der Fälligkeitstag einer Zahlung in Bezug auf eine Schuldverschreibung auf einen
Tag, der kein Zahltag ist, dann:
[Bei Anwendung der Modifizierte Folgender Geschäftstag-Konvention einfügen: hat der Inhaber
keinen Anspruch auf Zahlung vor dem nächstfolgenden Zahltag, es sei denn jener würde dadurch in
den nächsten Kalendermonat fallen; in diesem Fall wird der Zinszahlungstag auf den unmittelbar
vorausgehenden Geschäftstag vorgezogen.]
[Bei Anwendung der FRN-Konvention einfügen: hat der Inhaber keinen Anspruch auf Zahlung vor
dem nächstfolgenden Zahltag, es sei denn, jener würde dadurch in den nächsten Kalendermonat
fallen; in diesem Fall (i) wird der Zahltag auf den unmittelbar vorausgehenden Geschäftstag
vorgezogen und (ii) ist jeder nachfolgende Zahltag der jeweils letzte Geschäftstag des Monats, der
[[Zahl] Monate] [andere festgelegte Zeiträume] nach dem vorausgehenden anwendbaren Zahltag
liegt.]
[Bei Anwendung der Folgender Geschäftstag-Konvention einfügen: hat der Inhaber keinen
Anspruch auf Zahlung vor dem nachfolgenden Zahltag.]
[Bei Anwendung der Vorangegangener Geschäftstag-Konvention einfügen: wird der Zahltag auf
den unmittelbar vorausgehenden Zahltag vorgezogen.]
[Falls der Zinsbetrag nicht angepasst (unadjusted) wird, einfügen: Der Inhaber ist nicht
berechtigt, weitere Zinsen oder sonstige Zahlungen aufgrund einer solchen Verschiebung zu
verlangen (unadjusted).]
Für diese Zwecke bezeichnet “Zahltag” einen Geschäftstag.
(6) Bezugnahmen auf Kapital und Zinsen. Bezugnahmen in diesen Emissionsbedingungen auf
Kapital der Schuldverschreibungen schließen, soweit anwendbar, die folgenden Beträge ein: den
Rückzahlungsbetrag der Schuldverschreibungen; den vorzeitigen Rückzahlungsbetrag der
Schuldverschreibungen; [Falls die Emittentin das Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen aus
anderen als steuerlichen Gründen vorzeitig zurückzuzahlen, einfügen: den Wahl-
Rückzahlungsbetrag (Call) der Schuldverschreibungen;] [Falls der Inhaber ein Wahlrecht hat, die
Schuldverschreibungen vorzeitig zu kündigen, einfügen: den Wahl-Rückzahlungsbetrag (Put) der
Schuldverschreibungen;] sowie jeden Aufschlag sowie sonstige auf oder in Bezug auf die
Schuldverschreibungen zahlbaren Beträge. Bezugnahmen in diesen Emissionsbedingungen auf
Zinsen auf Schuldverschreibungen schließen, soweit anwendbar, sämtliche gemäß § 7 zahlbaren
zusätzlichen Beträge ein.
[Im Falle von Schuldverschreibungen, deren festgelegte Währung Renminbi ist, einfügen:
(7) Zahlungen auf Schuldverschreibungen, deren festgelegte Währung Renminbi ist. Ist die
Emittentin unbeschadet des Vorstehenden aufgrund Fehlender Konvertierbarkeit, Fehlender
Übertragbarkeit oder Illiquidität nicht in der Lage, Zahlungen von Kapital und Zinsen auf die
Schuldverschreibungen bei Fälligkeit in Renminbi in Hongkong zu leisten, kann sie die jeweilige
Zahlung in USD am jeweiligen Fälligkeitstag als einen dem jeweiligen auf Renminbi lautenden Betrag
entsprechenden Gegenwert in USD leisten. Nach der Feststellung, dass ein Fall der Fehlenden
Konvertierbarkeit, Fehlenden Übertragbarkeit oder Illiquidität vorliegt, hat die Emittentin spätestens um
10.00 Uhr (Hongkonger Zeit) zwei Geschäftstage vor dem Kurs-Feststellungstag die Emissionsstelle,
die Berechnungsstelle und das Clearing System davon zu unterrichten. Zusätzlich wird die Emittentin
den Inhabern sobald wie möglich von der Feststellung gemäß § 12 Mitteilung machen. Der Empfang
einer solchen Mitteilung ist kein Erfordernis für Zahlungen in USD.
In diesem Falle erfolgen etwaige Zahlungen in USD per Überweisung auf ein auf USD lautendes
Konto, das von dem Zahlungsempfänger bei einer Bank in New York City, Vereinigte Staaten
unterhalten wird, oder durch einen auf eine Bank in New York City, Vereinigte Staaten ausgestellten
auf USD lautenden Scheck, oder nach Wahl des Inhabers durch Überweisung auf ein auf USD
lautendes Konto, das vom Inhaber bei einer Bank in New York City, Vereinigte Staaten unterhalten
wird, und “Zahltag” bezeichnet für die Zwecke von § 4 (5) einen Tag, an dem Banken und
Devisenmärkte für den allgemeinen Geschäftsverkehr am jeweiligen Vorlegungsort, London und New
York City, Vereinigte Staaten, geöffnet sind.
Für die Zwecke dieser Emissionsbedingungen gelten folgende Begriffsbestimmungen:
“Berechnungsstelle” bezeichnet [Name der Berechnungsstelle].
115
“Kurs-Feststellungs-Geschäftstag” bezeichnet einen Tag (außer einem Samstag oder Sonntag), an
dem Geschäftsbanken für den allgemeinen Geschäftsverkehr (einschließlich Devisengeschäften) in
[relevante(s) Finanzzentrum(en)] geöffnet sind.
“Kurs-Feststellungstag” bezeichnet den Tag, der fünf Kurs-Feststellungs-Geschäftstage vor dem
Fälligkeitstag der Zahlung des jeweiligen Betrags gemäß dieser Emissionsbedingungen liegt.
“Staatliche Stelle” bezeichnet alle de facto oder de jure staatlichen Regierungen (einschließlich der
dazu gehörenden Behörden oder Organe), Gerichte, rechtsprechenden, verwaltungsbehördlichen
oder sonstigen staatlichen Stellen und alle sonstigen (privatrechtlichen oder öffentlich-rechtlichen)
Personen (einschließlich der jeweiligen Zentralbank), die mit Aufsichtsfunktionen über die
Finanzmärkte in Hongkong betraut sind.
“Hongkong” bezeichnet die Sonderverwaltungszone Hongkong der VRC.
“Illiquidität” bezeichnet die Illiquidität des allgemeinen Renminbi-Devisenmarkts in Hongkong,
infolgedessen die Emittentin nicht die ausreichende Menge an Renminbi zur Erfüllung ihrer Zins- oder
Kapitalzahlungen (ganz oder teilweise) in Bezug auf die Schuldverschreibungen erhalten kann, wie
von der Emittentin nach Treu und Glauben und in wirtschaftlich angemessener Weise nach
Konsultation mit zwei Renminbi-Händlern festgelegt.
“Fehlende Konvertierbarkeit” bezeichnet den Eintritt eines Ereignisses, das die Umwandlung eines
fälligen Betrags in Bezug auf die Schuldverschreibungen in Renminbi durch die Emittentin am
allgemeinen Renminbi-Devisenmarkt in Hongkong unmöglich macht, sofern diese Unmöglichkeit nicht
ausschließlich auf eine Nichteinhaltung von Gesetzen, Verordnungen oder Vorschriften einer
Staatlichen Stelle seitens der Emittentin zurückzuführen ist (es sei denn, die betreffenden Gesetze,
Verordnungen oder Vorschriften werden nach dem Begebungstag verabschiedet bzw. erlassen und
ihre Einhaltung ist der Emittentin aufgrund eines außerhalb ihres Einflussbereichs liegenden
Ereignisses nicht möglich).
“Fehlende Übertragbarkeit” bezeichnet den Eintritt eines Ereignisses, das eine Überweisung von
Renminbi zwischen Konten innerhalb Hongkongs oder von einem Konto in Hongkong auf ein Konto
außerhalb Hongkongs und der VRC oder von einem Konto außerhalb Hongkongs und der VRC auf
ein Konto innerhalb Hongkongs durch die Emittentin unmöglich macht, sofern diese Unmöglichkeit
nicht ausschließlich auf eine Nichteinhaltung von Gesetzen, Verordnungen oder Vorschriften einer
Staatlichen Stelle seitens der Emittentin zurückzuführen ist (es sei denn, die betreffenden Gesetze,
Verordnungen oder Vorschriften werden nach dem Begebungstag verabschiedet bzw. erlassen und
ihre Einhaltung ist der Emittentin aufgrund eines außerhalb ihres Einflussbereichs liegenden
Ereignisses nicht möglich).
“VRC” bezeichnet die Volksrepublik China, wobei dieser Begriff für Zwecke dieser
Emissionsbedingungen Hongkong, die Sonderverwaltungszone Macao der Volksrepublik China und
Taiwan ausschließt.
“Renminbi-Händler” bezeichnet einen unabhängigen Devisenhändler mit internationalem Renommee,
der auf dem Renminbi-Devisenmarkt in Hongkong tätig ist.
“Kassakurs” bezeichnet den CNY/USD-Kassakurs für den Kauf von USD mit Renminbi über den
außerbörslichen Renminbi-Devisenmarkt in Hongkong zur Abwicklung in zwei Geschäftstagen, wie
von der Berechnungsstelle um oder gegen 11.00 Uhr (Hongkonger Zeit) an einem solchen Tag (i) auf
Lieferbasis unter Bezugnahme auf die Reuters-Bildschirmseite TRADCNY3 oder (ii) falls kein Kurs
verfügbar ist, auf einer Nichtlieferbasis durch Bezugnahme auf die Reuters-Bildschirmseite TRADNDF
festgestellt oder (iii) falls keiner der vorgenannten Kurse verfügbar ist, den aktuellsten verfügbaren
amtlichen CNY/USD-Kurs für die Abwicklung in zwei Geschäftstagen, der von der “the State
Administration of Foreign Exchange” der VRC festgestellt und auf der Reuters-Bildschirmseite
CNY=SAEC angezeigt wird, fest. Eine Bezugnahme auf eine Seite auf dem Reuters-Bildschirm
bedeutet die bei Reuters Monitor Money Rate Service (oder eines Nachfolgedienstes) so bezeichnete
Anzeigeseite oder eine andere Seite, die diese Anzeigeseite zum Zwecke der Anzeige eines
vergleichbaren Devisenkurses ersetzt.
Falls keiner der vorstehend unter (i) bis (iii) genannten Kurse verfügbar ist, soll die Emittentin den
Kassakurs nach ihrem eigenen vernünftigen Ermessen und in einer wirtschaftlich vernünftigen Art und
Weise und unter Berücksichtigung der jeweiligen Marktpraxis bestimmen.
“USD” bedeutet die offizielle Währung der Vereinigten Staaten.
116
“USD-Gegenwert” eines Renminbi-Betrags bezeichnet den in USD anhand des Kassakurses für den
jeweiligen Kurs-Feststellungstag umgewandelten jeweiligen Renminbi-Betrag, wie von der
Berechnungsstelle um oder ungefähr um 11.00 Uhr (Hongkonger Zeit) an dem Kurs-Feststellungstag
bestimmt und der Emittentin und der Zahlstelle unverzüglich angezeigt.
Alle Mitteilungen, Auffassungen, Feststellungen, Bescheinigungen, Berechnungen, Kursnotierungen
und Entscheidungen, die für die Zwecke der Bestimmungen dieses § 4 (7) von der Berechnungsstelle
oder der Emittentin abgegeben, zum Ausdruck gebracht, vorgenommen oder eingeholt werden, sind
(außer in Fällen von Vorsatz, Arglist oder offenkundigen Fehlern) für die Emittentin und alle Inhaber
verbindlich.]
§ 5
RÜCKZAHLUNG
(1) Rückzahlung bei Endfälligkeit.
Soweit nicht zuvor bereits ganz oder teilweise zurückgezahlt oder angekauft und entwertet, werden
die Schuldverschreibungen zu ihrem Rückzahlungsbetrag am in den [Rückzahlungsmonat und -
jahr] fallenden Zinszahlungstag (der “Fälligkeitstag”) zurückgezahlt. Der Rückzahlungsbetrag in
Bezug auf jede Schuldverschreibung entspricht dem Nennbetrag der Schuldverschreibungen.
(2) Vorzeitige Rückzahlung aus steuerlichen Gründen. Die Schuldverschreibungen können
insgesamt, jedoch nicht teilweise, nach Wahl der Emittentin mit einer Kündigungsfrist von nicht
weniger als 30 Tagen gegenüber der Emissionsstelle und gemäß § 12 gegenüber den Inhabern
vorzeitig gekündigt und zu ihrem vorzeitigen Rückzahlungsbetrag (wie nachstehend definiert)
zuzüglich bis zum für die Rückzahlung festgesetzten Tag aufgelaufener Zinsen zurückgezahlt werden,
falls die Emittentin als Folge einer Änderung oder Ergänzung der Steuer- oder Abgabengesetze und –
vorschriften der Bundesrepublik Deutschland [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen
durch BMW Finance N.V., einfügen: oder der Niederlande] [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW US Capital, LLC einfügen: oder der Vereinigten Staaten] [Im
Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Australia Finance Limited, einfügen:
oder des Commonwealth von Australien] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch
BMW Japan Finance Corp., einfügen: oder Japans] oder deren politischen Untergliederungen oder
Steuerbehörden oder als Folge einer Änderung oder Ergänzung der Anwendung oder der offiziellen
Auslegung dieser Gesetze und Vorschriften (vorausgesetzt diese Änderung oder Ergänzung wird am
oder nach dem Tag, an dem die letzte Tranche dieser Serie von Schuldverschreibungen begeben
wird, wirksam) am nächstfolgenden Zinszahlungstag (wie in § 3 (1) definiert) zur Zahlung von
zusätzlichen Betragen gemäß § 7 (1) verpflichtet sein wird.
Eine solche Kündigung hat gemäß § 12 zu erfolgen. Sie ist unwiderruflich, muss den für die
Rückzahlung festgelegten Termin nennen und eine zusammenfassende Erklärung enthalten, die das
Rückzahlungsrecht der Emittentin begründenden Umstände darlegt.
[Falls die Emittentin das Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zurückzuzahlen,
einfügen:
(3) Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der Emittentin.
(a) Die Emittentin kann, unter Einhaltung einer Ankündigungsfrist von 15 Geschäftstagen
gegenüber der Emissionsstelle und nachdem sie gemäß Absatz (b) gekündigt hat, die
Schuldverschreibungen [insgesamt] [oder] [teilweise] [am Wahl-Rückzahlungstag] [an den
Wahl-Rückzahlungstagen] (Call) [zum Wahl-Rückzahlungsbetrag] [zu den Wahl-
Rückzahlungsbeträgen] (Call), wie nachstehend angegeben, nebst etwaigen bis zum
betreffenden Wahl-Rückzahlungstag (Call) (ausschließlich) aufgelaufenen Zinsen zurückzahlen.
[Bei Geltung eines Mindestrückzahlungsbetrages oder eines erhöhten
Rückzahlungsbetrages einfügen: Eine solche Rückzahlung muss in Höhe eines
Nennbetrages von [mindestens [Mindestrückzahlungsbetrag]] [erhöhter
Rückzahlungsbetrag] erfolgen.]
Wahl-Rückzahlungstag(e) (Call)
Wahl-Rückzahlungsbetrag/-beträge (Call)
[Wahl-Rückzahlungstag(e) (Call)] [
Wahl-Rückzahlungsbetrag/-beträge (Call)]
117
[Falls der Inhaber ein Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zu kündigen,
einfügen: Der Emittentin steht dieses Wahlrecht nicht in Bezug auf eine Schuldverschreibung
zu, deren Rückzahlung bereits der Inhaber in Ausübung seines Wahlrechts nach Absatz [(4)]
dieses § 5 verlangt hat.]
(b) Die Kündigung ist den Inhabern durch die Emittentin gemäß § 12 bekanntzugeben. Sie
beinhaltet die folgenden Angaben:
(i) die zurückzuzahlende Tranche bzw. Serie von Schuldverschreibungen;
(ii) eine Erklärung, ob diese Tranche bzw. Serie ganz oder teilweise zurückgezahlt wird und
im letzteren Fall den Gesamtnennbetrag der zurückzuzahlenden Schuldverschreibungen;
(iii) den Wahl-Rückzahlungstag (Call), der nicht weniger als [Mindestkündigungsfrist] und
nicht mehr als [Höchstkündigungsfrist] Tage nach dem Tag der Kündigung durch die
Emittentin gegenüber den Inhabern liegen darf; und
(iv) den Wahl-Rückzahlungsbetrag (Call), zu dem Schuldverschreibungen zurückgezahlt
werden.
(c) Wenn die Schuldverschreibungen nur teilweise zurückgezahlt werden, werden die
zurückzuzahlenden Schuldverschreibungen nach den Regeln des betreffenden Clearing
Systems ausgewählt. [Im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen in NGN Form,
einfügen: und eine solche Rückzahlung wird nach freiem Emessen von CBL und Euroclear
entweder als Pool Faktor (pool factor) oder als Reduzierung des Gesamtnennbetrages in den
Aufzeichnungen von CBL und/oder Euroclear reflektiert.]
[Falls der Inhaber ein Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zu kündigen,
einfügen:
[(3)][(4)] Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl des Inhabers.
(a) Die Emittentin hat eine Schuldverschreibung nach Ausübung des entsprechenden Wahlrechts
durch den Inhaber [am Wahl-Rückzahlungstag] [an den Wahl-Rückzahlungstagen] (Put) [zum
Wahl-Rückzahlungsbetrag] [zu den Wahl-Rückzahlungsbeträgen] (Put), wie nachstehend
angegeben, nebst etwaigen bis zum Wahl-Rückzahlungstag (Put) (ausschließlich)
aufgelaufener Zinsen zurückzuzahlen.
Wahl-Rückzahlungstag(e) (Put)
Wahl-Rückzahlungsbetrag/-beträge (Put)
[Wahl-Rückzahlungstag(e) (Put)] [Wahl-Rückzahlungsbetrag/-beträge (Put)]
Dem Inhaber steht das Recht zur vorzeitigen Rückzahlung oder das Wahlrecht nicht in Bezug
auf eine Schuldverschreibung zu, deren Rückzahlung die Emittentin zuvor in Ausübung ihres
Wahlrechts nach diesem § 5 verlangt hat.
(b) Um dieses Wahlrecht auszuüben, hat der Inhaber nicht weniger als [Mindestkündigungsfrist]
Tage und nicht mehr als [Höchstkündigungsfrist] Tage vor dem Wahl-Rückzahlungstag (Put),
an dem die Rückzahlung gemäß der Ausübungserklärung (wie nachstehend definiert) erfolgen
soll, bei der bezeichneten Geschäftsstelle der Emissionsstelle während der normalen
Geschäftszeiten eine ordnungsgemäß ausgefüllte Mitteilung zur vorzeitigen Rückzahlung,
(“Ausübungserklärung”), wie sie von der bezeichneten Geschäftsstelle der Emissionsstelle
erhältlich ist, zu hinterlegen. Die Ausübung des Wahlrechts kann nicht widerrufen werden. Um
das Recht, Rückzahlung verlangen zu können, auszuüben, muss der Inhaber dann, wenn die
Schuldverschreibungen über Euroclear oder CBL gehalten werden, innerhalb der
Kündigungsfrist die Emissionsstelle über eine solche Rechtsausübung in Übereinstimmung mit
den Richtlinien von Euroclear und CBL in einer für Euroclear und CBL im Einzelfall akzeptablen
Weise in Kenntnis setzen (wobei diese Richtlinien vorsehen können, dass die Emissionsstelle
auf Weisung des Inhabers von Euroclear oder CBL oder einer gemeinsamen Verwahrstelle in
elektronischer Form über die Rechtsausubung in Kenntnis gesetzt wird). Weiterhin ist für die
Rechtsausübung erforderlich, dass zur Vornahme entsprechender Vermerke der Inhaber im
Einzelfall die Globalurkunde der Emissionsstelle vorlegt bzw. die Vorlegung der Globalurkunde
veranlasste.]
118
[(3)][(4)][(5)] Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag.
Für die Zwecke von Absatz 2 dieses § 5 und § 9, entspricht der vorzeitige Rückzahlungsbetrag einer
Schuldverschreibung dem Rückzahlungsbetrag.
§ 6
DIE EMISSIONSSTELLE , DIE ZAHLSTELLE[N] UND DIE
BERECHNUNGSSTELLE
(1) Bestellung; bezeichnete Geschäftsstelle. Die anfänglich bestellte Emissionsstelle, die
Zahlstelle[n] und die Berechnungsstelle und deren anfänglich bezeichneten Geschäftsstellen lauten
wie folgt:
Emissionsstelle und Zahlstelle:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Bundesrepublik Deutschland
Zahlstelle:
BNP Paribas Securities Services, Luxembourg Branch
33, rue de Gasperich, Howald-Hesperange
L-2085 Luxembourg
[andere Zahlstellen und bezeichnete Geschäftsstellen]
Berechnungsstelle:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Bundesrepublik Deutschland
Die Emissionsstelle, die Zahlstelle[n] und die Berechnungsstelle behalten sich das Recht vor, jederzeit
die bezeichnete Geschäftsstelle durch eine andere bezeichnete Geschäftsstelle in derselben Stadt zu
ersetzen.
(2) Änderung der Bestellung oder Abberufung. Die Emittentin behält sich das Recht vor, jederzeit
die Bestellung der Emissionsstelle oder einer Zahlstelle oder der Berechnungsstelle zu ändern oder
zu beenden und eine andere Emissionsstelle oder zusätzliche oder andere Zahlstellen oder eine
andere Berechnungsstelle zu bestellen. Die Emittentin wird jederzeit (i) eine Emissionsstelle
unterhalten [,] [und] [[(ii)] eine Zahlstelle (die die Emissionsstelle sein kann) mit bezeichneter
Geschäftsstelle in einer kontinentaleuropäischen Stadt unterhalten] [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft einfügen: [,]
[und] [(iii)] eine Zahlstelle (die die Emissionsstelle sein kann) mit bezeichneter Geschäftsstelle
innerhalb der Bundesrepublik Deutschland unterhalten] [Im Fall von Schuldverschreibungen, die
an der Luxemburger Börse notiert sind, einfügen:[,] [und] [(iv)] solange die
Schuldverschreibungen an der Luxemburger Börse notiert sind, eine Zahlstelle (die die
Emissionsstelle sein kann) mit bezeichneter Geschäftsstelle in Luxemburg und/oder an solchen
anderen Orten unterhalten, die die Regeln dieser Börse verlangen] [Im Fall von Zahlungen in U.S.-
Dollar einfügen: [,] [und] [(v)] falls Zahlungen bei den oder durch die Geschäftsstellen aller
Zahlstellen außerhalb der Vereinigten Staaten (wie in § 4 (3) definiert) aufgrund der Einführung von
Devisenbeschränkungen oder ähnlichen Beschränkungen hinsichtlich oder vollständigen Zahlung
oder des Empfangs der entsprechenden Beträge in U.S.-Dollar widerrechtlich oder tatsächlich
ausgeschlossen werden, eine Zahlstelle mit bezeichneter Geschäftsstelle in New York City
unterhalten] und [(vi)
] eine Berechnungsstelle [Falls die Berechnungsstelle eine bezeichnete
Geschäftsstelle an einem vorgeschriebenen Ort zu unterhalten hat, einfügen: mit bezeichneter
Geschäftsstelle in [vorgeschriebenen Ort]] unterhalten. Eine Änderung, Abberufung, Bestellung oder
ein sonstiger Wechsel wird nur wirksam (außer im Insolvenzfall, in dem eine solche Änderung sofort
119
wirksam wird), sofern die Inhaber hierüber gemäß § 12 vorab unter Einhaltung einer Frist von
mindestens 30 und nicht mehr als 45 Tagen informiert wurden.
(3) Beauftragte der Emittentin. Die Emissionsstelle, die Zahlstelle[n] und die Berechnungsstelle
handeln ausschließlich als Beauftragte der Emittentin und übernehmen keinerlei Verpflichtungen
gegenüber den Inhabern; es wird kein Auftrags- oder Treuhandverhältnis zwischen ihnen und den
Inhabern begründet.
§ 7
STEUERN
(1) Steuern. Alle in Bezug auf die Schuldverschreibungen zu zahlenden Beträge (Kapital, Zinsen
und zusätzliche Beträge) sind ohne Einbehalt an der Quelle oder Abzug an der Quelle von
irgendwelchen gegenwärtigen oder zukünftigen Steuern, Gebühren oder Abgaben gleich welcher Art,
die von oder [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.
einfügen: in den Niederlanden oder den Vereinigten Staaten von Amerika oder im Fall von Zahlungen
auf die Garantie] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US Capital, LLC
einfügen: in den Vereinigten Staaten oder im Fall von Zahlungen auf die Garantie] [Im Fall der
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Australia Finance Limited einfügen: im
Commonwealth von Australien (“Australien”) oder den Vereinigten Staaten von Amerika oder im Fall
von Zahlungen auf die Garantie] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Japan Finance Corp. einfügen: in Japan oder den Vereinigten Staaten von Amerika oder im Fall von
Zahlungen auf die Garantie] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch die
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft einfügen: in der Bundesrepublik Deutschland oder
irgendeiner ihrer Gebietskörperschaften oder Behörden mit Steuerhoheit oder den Vereinigten Staaten
von Amerika] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch die BMW Finance N.V.,
die BMW US Capital, LLC, die BMW Australia Finance Limited oder die BMW Japan Finance
Corp. einfügen: von oder in der Bundesrepublik Deutschland oder irgendeiner ihrer
Gebietskörperschaften oder Behörden mit Steuerhoheit] erhoben werden (“Quellensteuer”), zu zahlen,
es sei denn, die Quellensteuer ist kraft Gesetzes oder einer sonstigen Rechtsvorschrift oder aufgrund
eines Vertrages zwischen der Emittentin und der maßgeblichen Jurisdiktion abzuziehen oder
einzubehalten und an die zuständigen Behörden abzuführen. In diesem Fall trägt die Emittentin [Im
Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC,
BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: oder gegebenenfalls
die Garantin] vorbehaltlich des Absatzes 2 diejenigen zusätzlichen Beträge, die erforderlich sind, dass
die von jedem Inhaber zu empfangenden Nettobeträge nach einem solchen Abzug oder Einbehalt von
Quellensteuer den Beträgen entsprechen, die der Inhaber ohne einen solchen Abzug oder Einbehalt
von Quellensteuer erhalten hätte. Die seit dem 1. Januar 2009 in der Bundesrepublik Deutschland
bestehende Abgeltungsteuer, der darauf zu erhebende Solidaritätszuschlag und, sofern einschlägig,
die darauf erhobene individuelle Kirchensteuer, sind keine Quellensteuern im oben genannten Sinn.
(2) Keine zusätzlichen Beträge. Die Emittentin [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: oder gegebenenfalls die Garantin] ist
jedoch zur Zahlung zusätzlicher Beträge wegen solcher Steuern, Gebühren oder Abgaben nicht
verpflichtet:
(a) denen der Inhaber aus irgendeinem anderen Grund als der bloßen Tatsache unterliegt, dass er
Inhaber ist und zwar insbesondere, wenn der Inhaber aufgrund einer persönlichen
unbeschränkten oder beschränkten Steuerpflicht derartigen Steuern, Gebühren oder Abgaben
unterliegt; oder
(b) die auf andere Weise als durch Einbehalt an der Quelle oder Abzug an der Quelle aus
Zahlungen von Kapital oder etwaigen Zinsen zu entrichten sind; oder
(c) denen der Inhaber deshalb unterliegt, weil er Einwohner der Bundesrepublik Deutschland [Im
Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V. einfügen: oder
der Niederlande] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US
Capital, LLC einfügen: oder der Vereinigten Staaten] [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Australia Finance Limited einfügen: oder von
Australien] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Japan Finance
Corp. einfügen: oder von Japan] oder weil er andere persönliche oder geschäftliche
Verbindungen zu diesen Ländern hat und nicht lediglich aufgrund der Tatsache, dass Zahlungen
120
gemäß diesen Emissionsbedingungen aus [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V. einfügen: den Niederlanden] [Im Fall der
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US Capital, LLC einfügen: oder der
Vereinigten Staaten] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Australia Finance Limited einfügen: Australien] [Im Fall einer Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Japan Finance Corp. einfügen: Japan] oder der
Bundesrepublik Deutschland stammen oder steuerlich so behandelt werden; oder
(d) wenn irgendwelche Steuern, Gebühren oder Abgaben nur deshalb erhoben oder an der Quelle
abgezogen werden, weil der Inhaber oder der aus einer Schuldverschreibung wirtschaftlich
Berechtigte es versäumt hat, irgendwelche Anforderungen (einschließlich die Verpflichtung zur
Beibringung notwendiger Formulare und/oder anderer Unterlagen) aus einem Gesetz, einem
Vertrag, einer Bestimmung oder einer administrativen Regelung der Steuergesetzgebung,
aufgrund dessen er einen Anspruch auf Erlass der gesamten Steuer, Gebühr oder Abgabe oder
eines Teils davon gehabt hätte, zu erfüllen, soweit eine solche Erfüllung als eine Vorbedingung
vorausgesetzt wird, um von solchen Steuern, Gebühren, Pflichten, einem solchen Bescheid
oder Abgabe abgeholfen oder befreit zu werden; oder
(e) wo ein solcher Einbehalt oder Abzug gemäß den Abschnitten 1471 bis 1474 des Internal
Revenue Code der Vereinigten Staaten von 1986 in der geltenden Fassung (United States
Internal Revenue Code of 1986, as amended) (oder einer geänderten Fassung oder eines
vergleichbaren Nachfolgegesetzes) (das „Gesetz“) und einer gegenwärtigen oder zukünftigen
Verordnung oder offiziellen Verwaltungspraxis dazu oder eines Vertrages dazu (“FATCA”) oder
aufgrund jedes Abkommens, Gesetzes, jeder Regelung oder anderen offiziellen Empfehlung,
die in den [Falls Schuldverschreibungen von BMW Finance N.V. begeben werden,
einfügen: Niederlanden oder][Falls Schuldverschreibungen von BMW Australia Finance
Limited begeben werden, einfügen: Australien oder][Falls Schuldverschreibungen von
BMW Japan Finance Corp. begeben werden: Japan] oder der Bundesrepublik Deutschland in
Umsetzung der FATCA erlassen wurden, oder jede Vereinbarung zwischen der Emittentin
und/oder der Garantin und den Vereinigten Staaten oder einer ihrer Behörden zur Umsetzung
der FATCA erfolgt; oder
[Bei Schuldverschreibungen der Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, der BMW
Finance N.V., der BMW Australia Finance Limited oder der BMW Japan Finance Corp.,
einfügen:
(f) die auf Grundlage der EU-Zinsrichtlinie betreffend die Einführung des EU-weiten
Informationsaustauschs und die Besteuerung von Zinseinkünften in der vom Rat der
Europäischen Union am 3. Juni 2003 erlassenen Fassung, oder aufgrund irgendeines Gesetzes
oder einer Rechtsvorschrift, welche(s) diese Richtlinie beziehungsweise die in der Sitzung des
ECOFIN-Rates vom 13. Dezember 2001 erzielten Ergebnisse umsetzt oder deren
Anforderungen erfüllt, oder welches erlassen wird, um dieser Richtlinie zu entsprechen, auf eine
Zahlung an eine natürliche Person erhoben werden; oder]
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US Capital, LLC einfügen:
[(f)] wenn irgendwelche Steuern, Gebühren oder Abgaben durch die Vereinigten Staaten deshalb
erhoben werden, weil der frühere oder gegenwärtige Status des Inhabers oder des aus einer
Schuldverschreibung wirtschaftlich Berechtigten (i) einer passiven ausländischen
Investmentgesellschaft; (ii) einer Gesellschaft, die zum Zwecke der Vermeidung von
Bundessteuern der USA auf das Einkommen Gewinne einbehält; (iii) einer aus Sicht der
Vereinigten Staaten ausländisch beherrschten Gesellschaft, die mit der Emittentin aufgrund
einer Aktienbeteiligung verbunden ist; (iv) einer privaten Stiftung oder einer anderen in den
Vereinigten Staaten steuerbefreiten Organisation; (v) einer Beteiligung von 10 Prozent bezogen
auf die Emittentin im Sinne von Paragraph 871(h)(3)(B) oder 881(c)(3)(B) des Internal Revenue
Code der Vereinigten Staaten von 1986 in der jeweils gültigen Fassung (der „Code“) oder (vi)
einer Zinsen erhaltenden Bank wie in Paragraph 881(c)(3)(A) des Code beschrieben ist; oder
[(g)] wenn irgendwelche Steuern, Gebühren oder Abgaben auf Zahlungen aus den
Schuldverschreibungen von einem Inhaber erhoben werden, der ein Treuhänder oder eine
Personengesellschaft ist, oder jemand anders als der wirtschaftlich Berechtigte aus einer
solchen Zahlung ist, sofern der Begünstigte oder der die Zahlung Erhaltende in Bezug auf eine
solche Treuhandgesellschaft oder ein Gesellschafter einer Personengesellschaft oder ein
121
wirtschaftlich Berechtigter keinen Anspruch auf eine Zahlung zusätzlicher Beträge gehabt hätte,
wenn der Begünstigte, der die Zahlung Erhaltende, der Gesellschafter oder der wirtschaftlich
Berechtigte seinen ihm zustehenden oder ausgeschütteten Anteil direkt erhalten hätte; oder
[(h)] die von der Emittentin zu entrichten sind, wenn ein solcher Abzug oder Einbehalt von
Quellensteuern durch den vollständigen Nachweis durch den Inhaber einer Ausnahme von der
Verpflichtung zum Abzug oder Einbehalt von Quellensteuern (einschließlich der Möglichkeit
einer Beibringung eines Formulars W-8BEN (oder Nachfolgeformular) oder W-9 (oder
Nachfolgeformular)) hätte vermieden werden können; oder
[(i)] die von den Vereinigten Staaten einem Inhaber auferlegt werden hinsichtlich einer Zahlung
unter einer Schuldverschreibung, die nicht von einem Festgelegten Clearing System verwahrt
wird oder die ansonsten anders als “in registered form” nach dem Gesetz behandelt wird (wobei
der Terminus “in registered form” die Bedeutung aus dem Gesetz hat).]
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Australia Finance Limited
einfügen:
[(g)] die zahlbar sind aus Gründen, die in der Person des Inhabers liegen oder weil es sich bei der
Person, die an den Schuldverschreibungen ein Interesse hat (ob unmittelbar oder mittelbar) um
eine verbundene Person der Emittentin im Sinne des Abschnitts 128F(9) des Income Tax
Assessment Act 1936 of Australia, in seiner geänderten Fassung (das “Australische
Steuergesetz”) handelt und entweder:
(i) die verbundene Person eine in Australien nicht ansässige Person ist und die
Schuldverschreibung oder das Interesse an der Schuldverschreibung wurde nicht oder
wäre nicht von der verbundenen Person im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit in Australien
oder eines dauerhaften Sitzes der verbundenen Person in diesem Land erworben
worden, oder
(ii) die verbundene Person ist in Australien ansässig und die Schuldverschreibung oder das
Interesse an der Schuldverschreibung wurde oder wäre von der verbundenen Person im
Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit in Australien oder eines dauerhaften Sitzes der
verbundenen Person in Australien erworben, und
die Schuldverschreibung oder das Interesse an der Schuldverschreibung wurde nicht oder wäre
nicht von der verbundenen Person in ihrer Tätigkeit als Dealer, Manager oder Übernehmender
hinsichtlich der Platzierung der Schuldverschreibung oder des Interesses an der
Schuldverschreibung oder in ihrer Tätigkeit als Clearingstelle (clearing house), Verwahrer
(custodian), Fondsmanager (funds manager) oder als eine für eine eingetragene Stelle
(registered scheme) verantwortliche Person (diese Begriffe sind im Australischen Steuergesetz
definiert) erworben, oder
[(h)] die von oder für einen Inhaber zahlbar sind hinsichtlich dessen diese Steuern gefordert oder
einbehalten, abgezogen oder gezahlt werden, für den Fall, dass ein solcher Einbehalt, Abzug
oder Zahlung hinsichtlich von gezahlten Zinsen oder einer Gutschrift hinsichtlich der
Schuldverschreibung erfolgte und der Inhaber ist entweder in Australien ansässig und übt
selber oder durch eine dauerhafte Einrichtung eine Geschäftstätigkeit außerhalb von Australien
aus (einschließlich von Einwohnern) oder der Inhaber ist nicht in Australien ansässig und übt
selber oder durch eine dauerhafte Einrichtung eine Geschäftstätigkeit außerhalb von Australien
aus, oder
[(i)] für den Fall, dass die Pflicht zur Zahlung der maßgeblichen Steuer durch ein Fehlverhalten des
Inhabers begründet wird, einer Zertifizierung, Identifizierung, Information, Dokumentation oder
anderen Melde- oder vergleichbaren Pflichten hinsichtlich der Nationalität des Inhabers, des
Aufenthaltsortes, der Identität oder einem Zusammenhang zu Australien (einschließlich aber
nicht abschließend der maßgeblichen Vorschriften über die australische Steuernummer des
Inhabers, die australische Geschäftsnummer oder Ausnahmeregelungen) nachzukommen, der
auf australischen Gesetzen, Vorschriften oder Marktgepflogenheiten beruht oder einer
politischen Unterabteilung oder einer Steuerbehörde als eine Vorbedingung von solchen
Steuern abzuhelfen oder zu befreien, oder]
[(g)] [(j)] jede Kombination der Absatze (a), (b), (c), (d), (e) [,] [und] (f) [,] [und] (g)[,] [(h)] [und] [(i)].
(3) Maßgeblicher Tag.
Der “maßgebliche Tag” im Sinne dieser Emissionsbedingungen ist der Tag,
an dem eine solche Zahlung zuerst fällig wird. Wenn jedoch die betreffende Zahlstelle die volle
122
Summe der zu zahlenden Beträge nicht am oder vor dem jeweiligen Zahltag ordnungsgemäß erhalten
hat, dann ist der maßgebliche Tag der Tag, an dem die betreffende Zahlstelle die volle Summe der zu
zahlenden Beträge erhalten hat und eine Mitteilung hierüber gemäß § 12 an die Inhaber
ordnungsgemäß übermittelt wurde.
[Im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen durch die BMW Japan Finance Corp.
einfügen:
(4) Zinszahlungen auf Schuldverschreibungen, die an einen Einwohner Japans oder an eine
japanischen Gesellschaft ausgegeben werden (mit Ausnahme eines ausgewählten japanischen
Finanzinstituts, das die Erfordernisse des japanischen Sonderbesteuerungsgesetzes erfüllt) oder an
eine Person, die kein Einwohner Japans ist oder an eine ausländische Gesellschaft, die eine
juristische Person ist, die ein bestimmtes Verhältnis, wie im Kabinettsbeschluss in Bezug auf das
Sonderbesteuerungsgesetz (der „Kabinettsbeschluss“) spezifiziert, zur Emittentin hat („eine Person
mit einem bestimmten Verhältnis“ („special related person“)), sind Gegenstand von japanischer
Einkommensteuer in Höhe der in den folgenden Unterabsätzen (a) und (b) festgelegten Beträge:
(a) falls Zinsen an einen Einwohner Japans oder an eine japanische Gesellschaft (mit Ausnahme
der Bestimmung im folgenden Unterabsatz (b)), gezahlt werden, in der Höhe des Zinsbetrages;
oder
(b) falls Zinsen an eine Aktiengesellschaft, ein Finanzinstitut oder ein
Wertpapierdienstleistungsunternehmen (die die Erfordernisse der japanischen Steuerbefreiung
erfüllen) durch ihren Zahlungsbeauftragten in Japan, wie in Artikel 2-2, Absatz 2 des
Kabinettsbeschlusses hinsichtlich des Sonderbesteuerungsgesetzes (der „Kabinettsbeschluss“)
festgelegt, gezahlt werden, in der Höhe dieses Zinsbetrages abzüglich des Betrages, der
während des Zeitraumes aufgelaufen ist, während dessen die Schuldverschreibungen ohne
Unterbrechung von der Gesellschaft gehalten wurden.]
§ 8
HINTERLEGUNG, VORLEGUNGSFRIST, VERJÄHRUNGSFRIST
(1) Hinterlegung. Die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan Finance
Corp. einfügen: bzw. die Garantin] kann die von Inhabern innerhalb von zwölf Monaten nach
Fälligkeit nicht geltend gemachten Beträge an Kapital und etwaigen Zinsen auf Gefahr und Kosten
dieser Inhaber beim Amtsgericht Frankfurt am Main unter Verzicht auf das Recht der Rücknahme
hinterlegen, auch wenn die Inhaber sich nicht in Annahmeverzug befinden. Mit der Hinterlegung unter
Verzicht auf das Recht der Rücknahme erlischt jeglicher Anspruch dieser Inhaber gegen die Emittentin
und für die Erfüllung von deren Verbindlichkeiten haftende Dritte [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited, BMW Japan Finance Corp. einfügen:, insbesondere der Garantin].
(2) Vorlegungsfrist. Die Vorlegungsfrist gemäß § 801 Absatz 1 Satz 1 BGB wird auf zehn Jahre
verkürzt.
§ 9
KÜNDIGUNGSGRÜNDE
(1) Kündigungsgründe. Jeder Inhaber ist berechtigt, seine sämtlichen Forderungen aus den
Schuldverschreibungen durch Kündigung gegenüber der Emissionsstelle fällig zu stellen und
Rückzahlung eines gemäß § 5 errechneten Rückzahlungsbetrages zuzüglich etwaiger bis zum Tage
der Rückzahlung aufgelaufener Zinsen zu verlangen, wenn
(a) die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan Finance Corp.
einfügen: oder Garantin], gleichgültig aus welchen Gründen, Kapital oder etwaige Aufgelder
oder etwaige Zinsen aus den Schuldverschreibungen einschließlich etwaiger gemäß § 7 Absatz
1 zu zahlender zusätzlicher Beträge, innerhalb von 30 Tagen nach dem betreffenden
Fälligkeitstag nicht zahlt; oder
(b) die Emittentin, gleichgültig aus welchen Gründen, mit der Erfüllung einer anderen Verpflichtung
aus diesen Schuldverschreibungen, insbesondere aus § 2 (2) [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:, oder die Garantin mit der
123
Erfüllung von irgendwelchen Verpflichtungen aus der Garantie] länger als 90 Tage nach Erhalt
einer schriftlichen Mitteilung von der Emissionsstelle in Rückstand kommt; oder
(c) gegen die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan Finance
Corp. einfügen: oder Garantin] ein Insolvenzverfahren oder ein dem Insolvenzverfahren
vergleichbares Verfahren in einer anderen Rechtsordnung eröffnet worden ist, und diese
Entscheidung nicht innerhalb von 60 Tagen aufgehoben oder ausgesetzt worden ist, oder die
Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan Finance Corp.
einfügen: oder die Garantin] von sich aus ein solches Verfahren beantragt oder einen Vergleich
mit Inhabern anbietet oder durchführt; oder
(d) die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp.
einfügen: oder die Garantin] aufgelöst oder liquidiert wird oder irgendeine Maßnahme zum
Zwecke der Liquidation trifft, es sei denn, dass eine solche Liquidation im Zusammenhang mit
einer Verschmelzung, Konsolidierung oder einer anderen Form des Zusammenschlusses mit
einer anderen Gesellschaft erfolgt und diese Gesellschaft [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limiteds oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: – im Falle der Emittentin –] alle
Verpflichtungen aus diesen Emissionsbedingungen [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: und – im Falle der Garantin –
alle Verpflichtungen aus der Garantie] und der Verpflichtungserklärung übernimmt; oder
(e) die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp.
einfügen: oder die Garantin] die Zahlungen ganz oder ihre Geschäftstätigkeit einstellt.
(2) Übermittlung. Eine derartige Kündigung zur Rückzahlung ist durch eingeschriebenen Brief an
die Emissionsstelle zu richten und wird mit Zugang bei dieser wirksam. Die Fälligkeit tritt ein am 30.
Tag nach Zugang der Kündigung, es sei denn, dass im Falle des Absatzes (1)(a) oder (1)(b) die
Verpflichtung vorher erfüllt worden ist.
§ 10
SCHULDNERERSETZUNG
(1) Ersetzung. Die Emittentin ist jederzeit berechtigt, ohne Zustimmung der Inhaber [Im Fall der
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: die Garantin oder] eine
andere Gesellschaft, die als Emittentin unter diesem Programm ernannt wurde, als Emittentin (die
“Neue Emittentin”) hinsichtlich aller Verpflichtungen aus oder in Verbindung mit den
Schuldverschreibungen an die Stelle der Emittentin zu setzen, sofern:
(a) die Neue Emittentin alle Verpflichtungen der Emittentin aus oder in Verbindung mit den
Schuldverschreibungen übernimmt;
(b) die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp.
einfügen: die Garantin] und die Neue Emittentin alle etwa notwendigen Genehmigungen von
den zuständigen Behörden erhalten hat, wonach die Neue Emittentin alle Beträge, die zur
Erfüllung der aus oder in Verbindung mit den Schuldverschreibungen entstehenden
Zahlungsverpflichtungen erforderlich sind, in der festgelegten Währung oder einer anderen
erforderlichen Währung ohne Einbehalt an der Quelle oder Abzug an der Quelle von
irgendwelchen Steuern, Gebühren oder Abgaben in dem Land, in dem die Neue Emittentin
ansässig ist, an die jeweilige Zahlstelle transferieren darf;
(c) die [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US
Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:
Garantin, soweit sie nicht selbst die Neue Emittentin ist,] [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft einfügen:
Emittentin] in einer nach Form und Inhalt gleichen Art wie in der ursprünglichen Garantie durch
die Garantin, unbedingt und unwiderruflich die Verpflichtungen der Neuen Emittentin garantiert.
124
(2) Bezugnahmen. Im Falle einer solchen Schuldnerersetzung gilt jede in diesen
Emissionsbedingungen enthaltene Bezugnahme auf die Emittentin fortan als auf die Neue Emittentin
bezogen, und jede Bezugnahme auf das Land, in dem die Emittentin ihren Sitz hat, gilt fortan als auf
das Land, in dem die Neue Emittentin ihren Sitz hat, bezogen, und, soweit hierbei ein Unterschied
gemacht werden muss, auf das Land, in dem die Neue Emittentin für steuerliche Zwecke als
gebietsansässig betrachtet wird.
(3) Mitteilung. Eine Schuldnerersetzung gemäß Absatz 1 dieses § 10 ist für die Inhaber bindend
und ist ihnen mit einer Frist von mindestens 15 Geschäftstagen vor Inkrafttreten der
Schuldnerersetzung gemäß § 12 öffentlich bekannt zu machen.
§ 11
BEGEBUNG WEITERER SCHULDVERSCHREIBUNGEN,
RÜCKKAUF UND ENTWERTUNG
(1) Begebung weiterer Schuldverschreibungen. Die Emittentin behält sich vor, ohne Zustimmung
der Inhaber weitere Schuldverschreibungen in der Weise zu begeben, dass sie mit den
Schuldverschreibungen dieser Tranche zusammengefasst werden, eine einheitliche Emission (Serie)
mit ihnen bilden und ihren Gesamtnennbetrag erhöhen. Die Schuldverschreibungen einer Serie haben
identische Emissionsbedingungen und Ausstattungsmerkmale mit Ausnahme (im Fall von mehr als
einer Tranche) des Begebungstages, des Verzinsungsbeginns und des Emissionspreises.
Bezugnahmen auf “Schuldverschreibungen” gelten in gleicher Weise als Bezugnahmen auf solche
Tranchen oder Serien.
(2) Rückkauf und Entwertung. Der Emittentin [Im Fall einer Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:, der Garantin] und jeder ihrer
[jeweiligen] Tochtergesellschaften ist es erlaubt, Schuldverschreibungen im Markt oder auf andere
Weise zurückzukaufen. Zurückgekaufte oder auf andere Weise von der Emittentin [Im Fall einer
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:, der Garantin] oder
jeweiligen Tochtergesellschaft erworbene Schuldverschreibungen können gehalten, wiederverkauft
oder nach Wahl der Emittentin [Im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance
Corp. einfügen:, der Garantin] bzw. der betreffenden Tochtergesellschaft der jeweiligen Zahlstelle zur
Entwertung überlassen werden.
§ 12
MITTEILUNGEN
[Im Fall von Schuldverschreibungen, die an der Luxemburger Börse notiert sind, einfügen:
[(1)] Bekanntmachung. Soweit gesetzlich erforderlich, sind alle die Schuldverschreibungen
betreffenden Mitteilungen im elektronischen Bundesanzeiger [sowie in einer führenden Tageszeitung
mit allgemeiner Verbreitung in Luxemburg, voraussichtlich [Luxemburger Wort] [Tageblatt]] in
deutscher oder englischer Sprache zu veröffentlichen und werden darüber hinaus über die Website
der Luxemburger Börse unter “www.bourse.lu” veröffentlicht. Jede derartige Mitteilung gilt mit dem Tag
der Veröffentlichung (oder bei mehreren Veröffentlichungen mit dem Tag der ersten solchen
Veröffentlichung) als wirksam erfolgt.]
[(2)] Mitteilung an das Clearing System.
[Im Fall von Schuldverschreibungen, die nicht notiert sind, einfügen: Die Emittentin wird alle die
Schuldverschreibungen betreffenden Mitteilungen an das Clearing System zur Weiterleitung an die
Inhaber übermitteln. Jede derartige Mitteilung gilt am siebten Tag nach dem Tag der Mitteilung an das
Clearing System als den Inhabern mitgeteilt.]
[Im Fall von Schuldverschreibungen, die an der Luxemburger Börse notiert sind, einfügen:
Solange Schuldverschreibungen an der Luxemburger Börse notiert sind, findet Absatz 1 Anwendung.
Soweit dies Mitteilungen über den Zinssatz betrifft und die Regeln der Luxemburger Börse bzw.
anwendbare Gesetze dies zulassen, kann die Emittentin eine Veröffentlichung nach Absatz 1 durch
eine Mitteilung an das Clearing System zur Weiterleitung an die Inhaber ersetzen; jede derartige
Mitteilung gilt am siebten Tag nach dem Tag der Mitteilung an das Clearing System als den Inhabern
mitgeteilt.
]
125
§ 13
ANWENDBARES RECHT, ERFÜLLUNGSORT, GERICHTSSTAND
UND GERICHTLICHE GELTENDMACHUNG
(1) Anwendbares Recht. Form und Inhalt der Schuldverschreibungen, der Globalurkunde(n), der
Garantie und der Verpflichtungserklärung sowie alle sich daraus ergebenden Rechte und Pflichten
bestimmen sich ausschließlich nach dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:
(2) Erfüllungsort. Erfüllungsort und ausschließlicher Gerichtsstand für alle Rechtsstreitigkeiten mit
der Garantin, die sich aus den in der Garantie oder der Verpflichtungserklärung geregelten
Rechtsverhältnissen ergeben, ist München, Bundesrepublik Deutschland.]
[(2)][(3)] Gerichtsstand. Für alle Rechtsstreitigkeiten, die sich aus den in diesen
Emissionsbedingungen geregelten Rechtsverhältnissen ergeben, sind die Inhaber berechtigt, ihre
Ansprüche nach ihrer Entscheidung entweder vor den zuständigen Gerichten in dem Land des Sitzes
der Emittentin oder vor dem zuständigen Gericht in München, Bundesrepublik Deutschland, geltend
zu machen. Alle anderen Gerichtsstände sind ausgeschlossen. Es gilt als vereinbart, dass diese
Gerichte ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland anwenden sollen.
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:
[(3)][(4)] Ernennung eines Zustellungsbevollmächtigten. Für Rechtsstreitigkeiten zwischen den
Inhabern und der Emittentin, die gegebenenfalls vor Gerichte in der Bundesrepublik Deutschland
gebracht werden, ernennt die Emittentin die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, Petuelring
130, 80788 München, Bundesrepublik Deutschland, als Zustellungsbevollmächtigte.]
[(3)][(4)][(5)] Gerichtliche Geltendmachung. Jeder Inhaber ist berechtigt, in jedem Rechtsstreit gegen
die Emittentin oder in jedem Rechtsstreit, in dem der Inhaber und die Emittentin Partei sind, seine
Rechte aus diesen Schuldverschreibungen im eigenen Namen auf der folgenden Grundlage geltend
zu machen: (i) er bringt eine Bescheinigung der Depotbank bei, bei der er für die
Schuldverschreibungen ein Wertpapierdepot unterhält, welche (a) den vollständigen Namen und die
vollständige Adresse des Inhabers enthält, (b) den Gesamtnennbetrag der Schuldverschreibungen
bezeichnet, die unter dem Datum der Bestätigung auf dem Wertpapierdepot verbucht sind und (c)
bestätigt, dass die Depotbank gegenüber dem Clearing System eine schriftliche Erklärung abgegeben
hat, die die vorstehend unter (a) und (b) bezeichneten Informationen enthält; oder (ii) er legt eine
Kopie der die betreffenden Schuldverschreibungen verbriefenden Globalurkunde vor, deren
Übereinstimmung mit dem Original eine vertretungsberechtigte Person des Clearing System oder des
Verwahrers des Clearing System bestätigt hat, ohne dass eine Vorlage der Originalbelege oder der
die Schuldverschreibungen verbriefenden Globalurkunde in einem solchen Verfahren erforderlich
wäre. Für die Zwecke des Vorstehenden bezeichnet “Depotbank” jede Bank oder ein sonstiges
anerkanntes Finanzinstitut, das berechtigt ist, das Wertpapierverwahrungsgeschäft zu betreiben und
bei der/dem der Inhaber ein Wertpapierdepot für die Schuldverschreibungen unterhält, einschließlich
des Clearing Systems. Unbeschadet des Vorstehenden kann jeder Inhaber seine Rechte aus den
Schuldverschreibungen auch auf jede andere Weise schützen oder geltend machen, die im Land, in
dem der Rechtsstreit eingeleitet wird, prozessual zulässig ist.
[(4)][(5)][(6)] Kraftloserklärung. Die deutschen Gerichte sind ausschließlich zuständig für die
Kraftloserklärung abhanden gekommener oder vernichteter Globalurkunden.
§ 14
SPRACHE
[Falls die Emissionsbedingungen in deutscher Sprache mit einer Übersetzung in die englische
Sprache abgefasst sind, einfügen: Diese Emissionsbedingungen sind in deutscher Sprache
abgefasst. Eine Übersetzung in die englische Sprache ist beigefügt. Der deutsche Text ist bindend und
maßgeblich. Die Übersetzung in die englische Sprache ist unverbindlich.]
[Falls die Emissionsbedingungen in englischer Sprache mit einer Übersetzung in die deutsche
Sprache abgefasst sind, einfügen: Diese Emissionsbedingungen sind in englischer Sprache
abgefasst. Eine Übersetzung in die deutsche Sprache ist beigefügt. Der englische Text ist bindend und
maßgeblich. Die Übersetzung in die deutsche Sprache ist unverbindlich.]
126
[Falls die Emissionsbedingungen ausschließlich in deutscher Sprache abgefasst sind,
einfügen: Diese Emissionsbedingungen sind ausschließlich in deutscher Sprache abgefasst.]
[Falls die Emissionsbedingungen ausschließlich in englischer Sprache abgefasst sind,
einfügen: Diese Emissionsbedingungen sind ausschließlich in englischer Sprache abgefasst.]
127
OPTION III:
EMISSIONSBEDINGUNGEN FÜR
NULLKUPON-SCHULDVERSCHREIBUNGEN
§ 1
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, EIGENTUM, DEFINITIONEN
(1) Währung, Stückelung. Diese Tranche [Tranchen-Nummer] von Schuldverschreibungen (die
“Schuldverschreibungen”) [der Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft] [der BMW Finance
N.V.] [der BMW US Capital, LLC] [der BMW Australia Finance Limited] [der BMW Japan Finance
Corp.], die für sich oder mit einer oder mehreren Tranchen gemeinsam eine “Serie” bilden kann, wird
in [festgelegte Währung] (die “festgelegte Währung”) im Gesamtnennbetrag von
[Gesamtnennbetrag] (in Worten: [Gesamtnennbetrag in Worten]) in Stückelungen von
[festgelegte Stückelungen] (die “festgelegten Stückelungen”) begeben.
[Im Fall einer Zusammenfassung der Tranche mit einer bestehenden Serie, einfügen: Diese
Tranche [Tranchen-Nummer] wird mit der Serie [Seriennummer], ISIN [] / WKN [], Tranche 1
begeben am [Tag der Begebung der ersten Tranche] [und der Tranche [Tranchen-Nummer]
begeben am [Tag der Begebung der zweiten Tranche] dieser Serie] [und der Tranche [Tranchen-
Nummer] begeben am [Tag der Begebung der dritten Tranche] dieser Serie] konsolidiert und formt
mit dieser eine einheitliche Serie [Seriennummer]. Der Gesamtnennbetrag der Serie [Seriennummer
einfügen] lautet [Gesamtnennbetrag der gesamten konsolidierten Serie [Seriennummer]].]
(2) Form. Die Schuldverschreibungen lauten auf den Inhaber[.] [Im Falle einer Emission der BMW
US Capital, LLC mit einer Laufzeit von mehr als 183 Tagen, einfügen (wobei das maßgebliche
Clearing System CBF oder ein Festgelegtes Clearing System sein muss und somit die
Schuldverschreibungen Gegenstand eines book-entry Agreements sind): wobei die
Schuldverschreibungen jedoch für Zwecke des Bundeseinkommenssteuerrechts der Vereinigten
Staaten wie Namenspapiere (registered notes) behandelt werden.
]
[Bei Schuldverschreibungen der BMW US Capital, LLC (wobei das maßgebliche Clearing
System CBF oder ein Festgelegtes Clearing System sein muss und somit die
Schuldverschreibungen Gegenstand eines book-entry Agreements sind), einfügen:
(3) Dauerglobalurkunde.
(a) Die Schuldverschreibungen sind durch eine Dauerglobalurkunde (die “Dauerglobalurkunde”
oder “Globalurkunde”) ohne Zinsscheine verbrieft. Die Dauerglobalurkunde trägt die
eigenhändigen oder faksimilierten Unterschriften zweier ordnungsgemäß bevollmächtigter
Vertreter der Emittentin und ist von der Emissionsstelle oder in deren Namen mit einer
Kontrollunterschrift versehen. Einzelurkunden und Zinsscheine werden nicht ausgegeben.
(b) Das Eigentum von Rechten an der Globalurkunde und die Übertragung des Eigentums von
solchen Rechten wird ausschließlich nachgewiesen und erfolgt nur durch die Unterlagen des
Festgelegten Clearing Systems (wie nachstehend definiert).
Außer unter den nachstehend beschriebenen Umständen kann das Festgelegte Clearing
System eine Globalurkunde nicht anders als durch Übertragung der Globalurkunde auf eine
nachfolgende Verwahrstelle übertragen, und Rechte an dieser Globalurkunde können nicht
gegen Schuldverschreibungen in effektiver, in Einzelurkunden verbriefter Form ausgetauscht
werden.]
[Bei Schuldverschreibungen der Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, der BMW
Finance N.V., der BMW Australia Finance Limited oder der BMW Japan Finance Corp.,
einfügen:
(3) Vorläufige Globalurkunde – Austausch.
(a) Die Schuldverschreibungen sind anfänglich durch eine vorläufige Globalurkunde (die
“Vorläufige Globalurkunde”) ohne Zinsscheine verbrieft. Die vorläufige Globalurkunde wird
gegen Schuldverschreibungen in den festgelegten Stückelungen, die durch eine
Dauerglobalurkunde (die “Dauerglobalurkunde”) ohne Zinsscheine verbrieft sind, ausgetauscht.
Die vorläufige Globalurkunde und die Dauerglobalurkunde (jeweils eine “Globalurkunde”) tragen
128
jeweils die eigenhändigen oder faksimilierten Unterschriften zweier ordnungsgemäß
bevollmächtigter Vertreter der Emittentin und sind jeweils von der Emissionsstelle oder in deren
Namen mit einer Kontrollunterschrift versehen. Einzelurkunden und Zinsscheine werden nicht
ausgegeben.
(b) Die vorläufige Globalurkunde wird an einem Tag gegen die Dauerglobalurkunde ausgetauscht,
der nicht weniger als 40 Tage nach dem Tag der Ausgabe der vorläufigen Globalurkunde liegen
darf. Ein solcher Austausch darf nur nach Vorlage von Bescheinigungen erfolgen, wonach der
oder die wirtschaftlichen Eigentümer der durch die vorläufige Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen keine U.S.-Personen sind (ausgenommen bestimmte Finanzinstitute
oder bestimmte Personen, die Schuldverschreibungen über solche Finanzinstitute halten). Jede
Bescheinigung, die am oder nach dem 40. Tag nach dem Tag der Ausgabe der vorläufigen
Globalurkunde eingeht, wird als ein Ersuchen behandelt werden, diese vorläufige
Globalurkunde gemäß Absatz (b) dieses § 1 (3) auszutauschen. Wertpapiere, die im Austausch
für die vorläufige Globalurkunde geliefert werden, sind nur außerhalb der Vereinigten Staaten
(wie in § 4 (3) definiert) zu liefern.]
(4) Clearing System.
[(a)] [Die][Jede] [vorläufige] Globalurkunde [(falls diese nicht ausgetauscht wird) und/oder jede
Dauerglobalurkunde] wird solange von einem oder im Namen eines Clearing Systems verwahrt,
bis sämtliche Verbindlichkeiten der Emittentin aus den Schuldverschreibungen erfüllt sind.
“Clearing System” bedeutet [Bei mehr als einem Clearing System einfügen: jeweils]
Folgendes: [Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main (“CBF”)] [Clearstream Banking,
société anonyme, Luxembourg (“CBL”)] [Euroclear Bank SA/NV (“Euroclear”)] [CBL und
Euroclear jeweils ein “ICSD” und zusammen die “ICSDs”] [,] [und] [anderes Clearing System
angeben] oder jeder Funktionsnachfolger, der die Funktionen [Bei mehr als einem Clearing
System einfügen: jedes der Clearing Systeme] [Falls ein Clearing System, einfügen: des
Clearing Systems] übernimmt.
[Im Fall von Schuldverschreibungen, die im Namen der ICSDs verwahrt werden,
einfügen:
[Falls die Globalurkunde eine NGN ist, einfügen (ausgenommen im Fall einer Emission
von Schuldverschreibungen durch die BMW Australia Finance Limited): Die
Schuldverschreibungen werden in Form einer new global note (“NGN”) ausgegeben und von
einer gemeinsamen Sicherheitsverwahrstelle (common safekeeper) im Namen beider ICSDs
verwahrt.]
[Falls die Globalurkunde eine CGN ist, einfügen:
Die Schuldverschreibungen werden in Form einer classical global note (“CGN”) ausgegeben
und von einer gemeinsamen Verwahrstelle im Namen beider ICSDs verwahrt.]
[Bei Schuldverschreibungen der BMW US Capital, LLC (wobei das maßgebliche Clearing
System CBF oder ein Festgelegtes Clearing System sein muss und somit die
Schuldverschreibungen Gegenstand eines book-entry Agreements sind), einfügen:
(b) “Festgelegtes Clearing System” bezeichnet ein Clearing System, das ein book-entry Agreement
mit der Emittentin hinsichtlich der Schuldverschreibungen abgeschlossen hat, wobei dieses
book-entry Agreement solche Vorschriften vorsieht, die es ermöglichen, dass die
Schuldverschreibungen für Zwecke der U.S. Bundeseinkommensteuergesetze als
Verbindlichkeiten in Form von Namensschuldverschreibungen angesehen werden. Zur
Klarstellung: CBF ist ein Festgelegtes Clearing System, jedoch können auch andere Clearing
Systeme in der Zukunft zu Festgelegten Clearing Systemen werden.]
(5) Inhaber von Schuldverschreibungen. “Inhaber” bezeichnet jeden Inhaber eines
Miteigentumsanteils oder anderen Rechts an den Schuldverschreibungen.
[Falls die Globalurkunde eine NGN ist, einfügen:
(6) Register der ICSDs. Der Gesamtnennbetrag der durch die Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen entspricht dem jeweils in den Registern beider ICSDs eingetragenen
Gesamtbetrag. Die Register der ICSDs (unter denen man die Register versteht, die jeder ICSD für
seine Kunden über den Betrag ihres Anteils an den Schuldverschreibungen führt) sind schlüssiger
Nachweis über den Gesamtnennbetrag der durch die Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen, und eine zu diesen Zwecken von einem ICSD jeweils ausgestellte
129
Bestätigung mit dem Gesamtnennbetrag der so verbrieften Schuldverschreibungen ist ein schlüssiger
Nachweis über den Inhalt des Registers des jeweiligen ICSD zu diesem Zeitpunkt.
Bei Rückzahlung oder Zahlung einer Rate bezüglich der durch die Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen bzw. bei Kauf und Entwertung der durch die Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen stellt die Emittentin sicher, dass die Einzelheiten über Rückzahlung und
Zahlung bzw. Kauf und Löschung bezüglich der Globalurkunde pro rata in die Unterlagen der ICSDs
eingetragen werden, und dass nach dieser Eintragung vom Gesamtnennbetrag der in die Register der
ICSDs aufgenommenen und durch die Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen der
Gesamtnennbetrag der zurückgekauften bzw. gekauften und entwerteten Schuldverschreibungen bzw.
der Gesamtbetrag der so gezahlten Raten abgezogen wird.]
[Falls die vorläufige Globalurkunde eine NGN ist, einfügen: Bei Austausch eines Anteils von
ausschließlich durch eine vorläufige Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen wird die
Emittentin sicherstellen, dass die Einzelheiten dieses Austauschs pro rata in die Aufzeichnungen der
ICSDs aufgenommen werden.]]
[(6)][(7)] Eigentum.
(a) Der Inhaber gilt (soweit nicht zwingende Gesetzes- oder Verwaltungsbestimmungen
entgegenstehen) in jeder Hinsicht als Alleineigentümer (ob fällig oder nicht fällig, und
unabhängig von irgendwelchen Mitteilungen bezüglich des Eigentums, möglichen
Treuhandschaften oder anderen Ansprüchen hieran oder hieraus, etwaigen Vermerken auf der
Urkunde oder einem Diebstahl oder Verlust) und niemand kann dafür verantwortlich gemacht
werden, dass er den Inhaber als Alleineigentümer angesehen hat.
(b) Die Übertragung des Eigentums an Schuldverschreibungen geschieht durch Einigung der
beteiligten Parteien über den Eigentumsübergang und durch die Übergabe oder auf andere
Weise in Übereinstimmung mit den jeweils anzuwendenden Gesetzen und Vorschriften
einschließlich der Regeln beteiligter Clearing Systeme. Bezugnahmen in diesen
Emissionsbedingungen auf “Inhaber” von Schuldverschreibungen sind Bezugnahmen auf die
Inhaber solcher Schuldverschreibungen.
[(7)][(8)] Geschäftstag. In diesen Emissionsbedingungen bezeichnet “Geschäftstag”
[Falls die festgelegte Währung nicht Renminbi ist, einfügen: einen Tag (außer einem Samstag
oder Sonntag), an dem (i) das Clearing System und (ii) [Falls die festgelegte Währung Euro ist,
einfügen: TARGET2 (wie nachstehend definiert) [und Geschäftsbanken und Devisenmärkte in
[sämtliche relevanten Finanzzentren]]] [Falls die festgelegte Währung nicht Euro ist, einfügen:
Geschäftsbanken und Devisenmärkt in [sämtliche relevanten Finanzzentren]] Zahlungen
abwickeln.]
[Falls die festgelegte Währung Renminbi ist, einfügen: einen Tag (außer einem Samstag, Sonntag
oder Feiertag), an dem Geschäftsbanken und Devisenmärkte am jeweiligen Vorlegungsort für den
Geschäftsverkehr geöffnet sind, sowie einen Tag, an dem Geschäftsbanken in Hongkong (wie
nachstehend definiert) für den Geschäftsverkehr und die Abwicklung von Zahlungen in Renminbi
geöffnet sind, und einen Tag, an dem Geschäftsbanken in Hongkong für den Geschäftsverkehr
geöffnet sind.]
[Falls die festgelegte Währung Euro ist, einfügen: “TARGET2” bedeutet das Trans-European
Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer-Zahlungssystem oder jedes
Nachfolgesystem.]
§ 2
STATUS, VERPFLICHTUNGSERKLÄRUNG, GARANTIE
(1) Status. Die Schuldverschreibungen stellen direkte, unbedingte, nicht nachrangige und nicht
besicherte Verbindlichkeiten der Emittentin dar, die gleichen Rang (ausgenommen Verbindlichkeiten
aufgrund von nationalen oder lokalen Steuervorschriften, anderen gesetzlichen Ausnahmeregelungen,
gesetzlichen Vorschriften und Verwaltungsvorschriften) mit allen anderen unbesicherten und nicht
nachrangigen Verbindlichkeiten haben.
(2) Verpflichtungserklärung der Emittentin. Die Emittentin hat sich in einer separaten Erklärung (im
Folgenden die “Verpflichtungserklärung” genannt) gegenüber den Inhabern verpflichtet, solange bis
Kapital und etwaige zusätzliche Beträge gemäß § 7 (1) im vollen Umfang bei der jeweiligen Zahlstelle
oder einer anderen gemäß § 6 ernannten Zahlstelle bereitgestellt worden sind, keine gegenwärtigen
130
oder zukünftigen Verbindlichkeiten (einschließlich Verbindlichkeiten aus Garantien oder Sicherheiten)
aus anderen internationalen Kapitalmarktverbindlichkeiten (wie nachfolgend definiert) durch
irgendwelche Grund- oder Mobiliarpfandrechte an ihrem gegenwärtigen oder zukünftigen Grundbesitz
oder Vermögenswerten sicherzustellen oder sicherstellen zu lassen, es sei denn, dass diese
Schuldverschreibungen zu gleicher Zeit und im gleichen Rang anteilig an dieser Sicherstellung
teilnehmen. Ausgenommen hiervon sind Grund- oder Mobiliarpfandrechte und andere Besicherungen
von Verbindlichkeiten aufgrund von nationalen oder lokalen Steuervorschriften, anderen gesetzlichen
Ausnahmeregelungen, gesetzlichen Vorschriften und Verwaltungsvorschriften. Im Falle einer
Besicherung dieser Schuldverschreibungen durch die Emittentin gemäß dieses § 2 (2) sind zugunsten
der Inhaber die Sicherheiten mit den üblichen Rechten und Pflichten zu bestellen. Wenn ein Inhaber
nach Eintritt eines der in § 9 aufgeführten Kündigungsgründe, die die Inhaber zur Kündigung
berechtigen, wegen des Kapitals von nicht schon aus anderen Gründen fälligen
Schuldverschreibungen eine für die Schuldverschreibungen gegebene Sicherheit in Anspruch nimmt,
gelten die betreffenden Schuldverschreibungen in jeder Beziehung als fällig.
(3) Sicherheiten für Asset-Backed-Securities. Um etwaige Zweifel zu vermeiden, die in diesem § 2
enthaltene Verpflichtung gilt nicht in Bezug auf Sicherheiten, die in Zusammenhang mit asset-backed-
securities (strukturierte Wertpapiere, die mit Vermögenswerten besichert sind) gestellt werden, die von
einer Zweckgesellschaft begeben werden, und bei denen die Emittentin die ursprüngliche Inhaberin
der zugrunde liegenden Vermögenswerte ist.
(4) Internationale Kapitalmarktverbindlichkeit. Für die Zwecke dieser Emissionsbedingungen
bedeutet “internationale Kapitalmarktverbindlichkeit” jede Emission von Schuldverschreibungen mit
einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr.
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:
(5) Garantie. Die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (die “Garantin”) hat gegenüber den
Inhabern die unbedingte und unwiderrufliche Garantie für die ordnungsgemäße und pünktliche
Zahlung des Kapitals einschließlich gegebenenfalls gemäß § 7 (1) zusätzlich erforderlicher Beträge in
Übereinstimmung mit diesen Emissionsbedingungen übernommen (die “Garantie”). Die Garantie gibt
jedem Inhaber das Recht, Erfüllung der in der Garantie übernommenen Verpflichtungen unmittelbar
von der Garantin zu verlangen und diese Verpflichtungen unmittelbar gegen die Garantin
durchzusetzen.
(6) Verpflichtungserklärung der Garantin. Die Garantin hat sich in der Verpflichtungserklärung
gegenüber den Inhabern verpflichtet, solange bis Kapital sowie etwaige zusätzliche Beträge gemäß
§ 7 (1) bei der jeweiligen Zahlstelle oder einer anderen gemäß § 6 ernannten Zahlstelle bereitgestellt
worden sind, keine gegenwärtigen oder zukünftigen Verbindlichkeiten (einschließlich Verbindlichkeiten
aus Garantien oder Sicherheiten) aus anderen internationalen Kapitalmarktverbindlichkeiten durch
irgendwelche Grund- oder Mobiliarpfandrechte an ihrem gegenwärtigen oder zukünftigen Grundbesitz
oder Vermögenswerten sicherzustellen oder sicherstellen zu lassen, es sei denn, dass diese
Schuldverschreibungen zu gleicher Zeit und im gleichen Rang anteilig an dieser Sicherstellung
teilnehmen. Ausgenommen hiervon sind Grund- oder Mobiliarpfandrechte und andere Besicherungen
aufgrund von nationalen oder lokalen Steuervorschriften, anderen gesetzlichen Ausnahmeregelungen,
gesetzlichen Vorschriften und Verwaltungsvorschriften. Im Falle einer Besicherung dieser
Schuldverschreibungen durch die Garantin gemäß dieses § 2 (6) sind zugunsten der Inhaber die
Sicherheiten mit den üblichen Rechten und Pflichten zu bestellen. Wenn ein Inhaber nach Eintritt
eines der in § 9 aufgeführten Kündigungsgründe, die die Inhaber zur Kündigung berechtigen, wegen
des Kapitals von nicht schon aus anderen Gründen fälligen Schuldverschreibungen eine für die
Schuldverschreibungen gegebene Sicherheit in Anspruch nimmt, gelten die betreffenden
Schuldverschreibungen in jeder Beziehung als fällig.
(7) Sicherheiten für Asset-Backed-Securities. Um etwaige Zweifel zu vermeiden, die in diesem § 2
enthaltene Verpflichtung gilt nicht in Bezug auf Sicherheiten, die in Zusammenhang mit asset-backed-
securities (strukturierte Wertpapiere, die mit Vermögenswerten besichert sind) gestellt werden, die von
einer Zweckgesellschaft begeben werden, und bei denen die Garantin die ursprüngliche Inhaberin der
zugrunde liegenden Vermögenswerte ist.]
131
§ 3
ZINSEN
(1) Keine periodischen Zinszahlungen. Es werden keine periodischen Zinszahlungen auf die
Schuldverschreibungen vorgenommen.
(2) Auflaufende Zinsen. Sollte die Emittentin die Schuldverschreibungen bei Fälligkeit nicht
einlösen, fallen auf den ausstehenden Nennbetrag der Schuldverschreibungen ab dem Fälligkeitstag
bis zum Tag der tatsächlichen Rückzahlung Zinsen in Höhe von [Emissionsrendite] per annum an.]
(3) Zinstagequotient. “Zinstagequotient” bezeichnet im Hinblick auf die Berechnung des Zinsbetrages
auf eine Schuldverschreibung für einen beliebigen Zeitraum (der “Zinsberechnungszeitraum”):
[Im Fall von Actual/Actual (Actual/365) einfügen: die tatsächliche Anzahl von Tagen im
Zinsberechnungszeitraum dividiert durch 365 (oder falls ein Teil des Zinsberechnungszeitraumes in
ein Schaltjahr fällt, die Summe von (A) der tatsächlichen Anzahl von Tagen in dem Teil des
Zinsberechnungszeitraums, die in das Schaltjahr fallen, dividiert durch 366 und (B) die tatsächliche
Anzahl von Tagen in dem Teil des Zinsberechnungszeitraums, die nicht in ein Schaltjahr fallen,
dividiert durch 365).]
[Im Fall von Actual/365 (Fixed) und im Fall von Schuldverschreibungen, deren festgelegte
Währung Renminbi ist, einfügen: die tatsächliche Anzahl von Tagen im Zinsberechnungszeitraum
dividiert durch 365.]
[Im Fall von Actual/360 einfügen: die tatsächliche Anzahl von Tagen im Zinsberechnungszeitraum
dividiert durch 360.]
[Im Fall von 30/360, 360/360 oder Bond Basis einfügen: die Anzahl von Tagen im
Zinsberechnungszeitraum dividiert durch 360, wobei die Anzahl der Tage auf der Grundlage eines
Jahres von 360 Tagen mit zwölf Monaten zu je 30 Tagen zu ermitteln ist (es sei denn, (A) der letzte
Tag des Zinsberechnungszeitraums fällt auf den 31. Tag eines Monats, während der erste Tag des
Zinsberechnungszeitraums weder auf den 30. noch auf den 31. Tag eines Monats fällt, wobei in
diesem Fall der den letzten Tag enthaltende Monat nicht als ein auf 30 Tage gekürzter Monat zu
behandeln ist, oder (B) der letzte Tag des Zinsberechnungszeitraums fällt auf den letzten Tag des
Monats Februar, wobei in diesem Fall der Monat Februar nicht als ein auf 30 Tage verlängerter Monat
zu behandeln ist).]
[Im Fall von 30E/360 oder Eurobond Basis einfügen: die Anzahl der Tage im
Zinsberechnungszeitraum dividiert durch 360 (dabei ist die Anzahl der Tage auf der Grundlage eines
Jahres von 360 Tagen mit 12 Monaten zu 30 Tagen zu ermitteln, und zwar ohne Berücksichtigung des
Datums des ersten oder letzten Tages des Zinsberechnungszeitraums, es sei denn, der Fälligkeitstag
des letzten Zinsberechnungszeitraums ist der letzte Tag des Monats Februar, wobei in diesem Fall der
Monat Februar nicht als ein auf 30 Tage verlängerter Monat zu behandeln ist).]
§ 4
ZAHLUNGEN
(1) Zahlungen auf Kapital. Zahlungen von Kapital auf die Schuldverschreibungen erfolgen nach
Maßgabe des nachstehenden Absatzes (2) an das Clearing System oder dessen Order zur Gutschrift
auf den Konten der jeweiligen Kontoinhaber des Clearing Systems gegen Vorlage und (außer im Fall
von Teilzahlungen) Einreichung der Schuldverschreibungen zum Zeitpunkt der Zahlung verbriefenden
Globalurkunde bei der bezeichneten Geschäftsstelle der Emissionsstelle außerhalb der Vereinigten
Staaten.
(2) Zahlungsweise. Vorbehaltlich geltender steuerlicher und sonstiger gesetzlicher Regelungen und
Vorschriften erfolgen zu leistende Zahlungen auf die Schuldverschreibungen in der frei handelbaren
und konvertierbaren Währung, die am entsprechenden Fälligkeitstag die Währung des Staates der
festgelegten Währung ist [Im Fall von Schuldverschreibungen, deren festgelegte Währung
Renminbi ist, einfügen: oder im USD-Gegenwert (wie in § 4 (7) definiert) durch Überweisung nach
Maßgabe der Emissionsbedingungen der Schuldverschreibungen].
(3) Vereinigte Staaten. Für die Zwecke des [Im Fall von Schuldverschreibungen, deren
festgelegte Währung Renminbi ist, einfügen: § 4 (7)[,] [und] des] [Im Falle einer Emission von
Schuldverschreibungen durch die BMW US Capital, LLC, einfügen: § 1 [(2)][(3)]
und des]
Absatzes 1 dieses § 4 bezeichnet “Vereinigte Staaten” die Vereinigten Staaten von Amerika
(einschließlich deren Bundesstaaten und des “District of Columbia”) sowie deren Territorien
132
(einschließlich Puerto Ricos, der U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa, Wake Island und
Northern Mariana Islands) und Besitzungen und sonstigen ihrer Jurisdiktion unterliegenden Gebiete[.]
[Bei Schuldverschreibungen der Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, der BMW
Finance N.V., der BMW Australia Finance Limited oder der BMW Japan Finance Corp.,
einfügen: und “U.S.-Personen” bezeichnet alle Staatsangehörigen oder Gebietsansässigen der
Vereinigten Staaten von Amerika, einschließlich Kapitalgesellschaften (oder anderen Rechtsgebilden,
die im Sinne der Bundes-Einkommensteuer der Vereinigten Staaten als Kapitalgesellschaften
behandelt werden) oder Personengesellschaften, die in den Vereinigten Staaten oder einer ihrer
Gebietskörperschaften oder nach deren Recht gegründet oder organisiert sind, Erbmassen, deren
Einkünfte unabhängig von der Quelle ihrer Einkünfte der Bundes-Einkommensteuer der Vereinigten
Staaten unterliegen und Treuhandvermögen (Trust), wenn ein Gericht der Vereinigten Staaten
imstande ist, die primäre Aufsicht über die Verwaltung des Treuhandvermögens auszuüben und eine
oder mehrere U.S.-Personen die Befugnis haben, alle wesentlichen Entscheidungen des
Treuhandvermögens zu kontrollieren; und unter “U.S.-Steuerausländern” sind alle Personen oder
juristische Personen zu verstehen, die im Sinne der Bundes-Einkommensteuer der Vereinigten
Staaten ausländische Kapitalgesellschaften, gebietsfremde ausländische natürliche Personen,
ausländische Erbmassen oder Treuhandvermögen, die der Besteuerung gem. Section 1441 oder
1442 des Internal Revenue Code von 1986, in der jeweils gültigen Fassung, unterliegen, oder
ausländische Personengesellschaften sind, letztere unter der Voraussetzung, dass ein oder mehrere
Gesellschafter im Sinne der Bundes-Einkommensteuer der Vereinigten Staaten ausländische
Kapitalgesellschaften, gebietsfremde ausländische natürliche Personen oder ausländische
Erbmassen oder Treuhandvermögen sind, die der Besteuerung gem. Section 1441 oder 1442 des
Internal Revenue Code von 1986, in der jeweils gültigen Fassung, unterliegen.]
(4) Erfüllung. Die Emittentin [Im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance
Corp. einfügen: bzw. die Garantin] wird durch Leistung der Zahlung an das Clearing System oder
dessen Order von ihrer Zahlungspflicht befreit.
(5) Zahltag. Fällt der Fälligkeitstag einer Zahlung in Bezug auf eine Schuldverschreibung auf einen
Tag, der kein Zahltag ist, dann:
[Bei Anwendung der Modifizierte Folgender Geschäftstag-Konvention einfügen: hat der Inhaber
keinen Anspruch auf Zahlung vor dem nächstfolgenden Zahltag, es sei denn jener würde dadurch in
den nächsten Kalendermonat fallen; in diesem Fall wird der Zahltag auf den unmittelbar
vorausgehenden Geschäftstag vorgezogen.]
[Bei Anwendung der FRN-Konvention einfügen: hat der Inhaber keinen Anspruch auf Zahlung vor
dem nächstfolgenden Zahltag, es sei denn, jener würde dadurch in den nächsten Kalendermonat
fallen; in diesem Fall (i) wird der Zahltag auf den unmittelbar vorausgehenden Geschäftstag
vorgezogen und (ii) ist jeder nachfolgende Zahltag der jeweils letzte Geschäftstag des Monats, der
[[Zahl] Monate] [andere festgelegte Zeiträume] nach dem vorausgehenden anwendbaren Zahltag
liegt.]
[Bei Anwendung der Folgender Geschäftstag-Konvention einfügen: hat der Inhaber keinen
Anspruch vor dem nachfolgenden Zahltag.]
[Bei Anwendung der Vorangegangener Geschäftstag-Konvention einfügen: wird der Zahltag auf
den unmittelbar vorausgehenden Zahltag vorgezogen.]
[Falls der zu zahlende Betrag nicht angepasst wird (unadjusted), einfügen: Der Inhaber ist nicht
berechtigt, Zinsen oder sonstige Zahlungen aufgrund einer solchen Verschiebung zu verlangen
(unadjusted).]
Für diese Zwecke bezeichnet “Zahltag” einen Geschäftstag.
(6) Bezugnahmen auf Kapital. Bezugnahmen in diesen Emissionsbedingungen auf Kapital der
Schuldverschreibungen schließen, soweit anwendbar, die folgenden Beträge ein: den
Rückzahlungsbetrag der Schuldverschreibungen; den vorzeitigen Rückzahlungsbetrag der
Schuldverschreibungen; [Falls die Emittentin das Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen aus
anderen als steuerlichen Gründen vorzeitig zurückzuzahlen, einfügen: den Wahl-
Rückzahlungsbetrag (Call) der Schuldverschreibungen;] [Falls der Inhaber ein Wahlrecht hat, die
Schuldverschreibungen vorzeitig zu kündigen, einfügen: den Wahl-Rückzahlungsbetrag (Put) der
Schuldverschreibungen;] den Amortisationsbetrag von Schuldverschreibungen; sowie jeden Aufschlag
sowie sonstige auf oder in Bezug auf die Schuldverschreibungen zahlbaren Beträge.
133
[Im Falle von Schuldverschreibungen, deren festgelegte Währung Renminbi ist, einfügen:
(7) Zahlungen auf Schuldverschreibungen, deren festgelegte Währung Renminbi ist. Ist die
Emittentin unbeschadet des Vorstehenden aufgrund Fehlender Konvertierbarkeit, Fehlender
Übertragbarkeit oder Illiquidität nicht in der Lage, Zahlungen von Kapital auf die
Schuldverschreibungen bei Fälligkeit in Renminbi in Hongkong zu leisten, kann sie die jeweilige
Zahlung in USD am jeweiligen Fälligkeitstag als einen dem jeweiligen auf Renminbi lautenden Betrag
entsprechenden Gegenwert in USD leisten. Nach der Feststellung, dass ein Fall der Fehlenden
Konvertierbarkeit, Fehlenden Übertragbarkeit oder Illiquidität vorliegt, hat die Emittentin spätestens um
10.00 Uhr (Hongkonger Zeit) zwei Geschäftstage vor dem Kurs-Feststellungstag die Emissionsstelle,
die Berechnungsstelle und das Clearing System davon zu unterrichten. Zusätzlich wird die Emittentin
den Inhabern sobald wie möglich von der Feststellung gemäß § 12 Mitteilung machen. Der Empfang
einer solchen Mitteilung ist kein Erfordernis für Zahlungen in USD.
In diesem Falle erfolgen etwaige Zahlungen in USD per Überweisung auf ein auf USD lautendes
Konto, das von dem Zahlungsempfänger bei einer Bank in New York City, Vereinigte Staaten
unterhalten wird, oder durch einen auf eine Bank in New York City, Vereinigte Staaten ausgestellten
auf USD lautenden Scheck, oder nach Wahl des Inhabers durch Überweisung auf ein auf USD
lautendes Konto, das vom Inhaber bei einer Bank in New York City, Vereinigte Staaten unterhalten
wird, und “Zahltag” bezeichnet für die Zwecke von § 4 (5) einen Tag, an dem Banken und
Devisenmärkte für den allgemeinen Geschäftsverkehr am jeweiligen Vorlegungsort, London und New
York City, Vereinigte Staaten, geöffnet sind.
Für die Zwecke dieser Emissionsbedingungen gelten folgende Begriffsbestimmungen:
“Berechnungsstelle” bezeichnet [Name der Berechnungsstelle].
“Kurs-Feststellungs-Geschäftstag” bezeichnet einen Tag (außer einem Samstag oder Sonntag), an
dem Geschäftsbanken für den allgemeinen Geschäftsverkehr (einschließlich Devisengeschäften) in
[relevante(s) Finanzzentrum(en)] geöffnet sind.
“Kurs-Feststellungstag” bezeichnet den Tag, der fünf Kurs-Feststellungs-Geschäftstage vor dem
Fälligkeitstag der Zahlung des jeweiligen Betrags gemäß dieser Emissionsbedingungen liegt.
“Staatliche Stelle” bezeichnet alle de facto oder de jure staatlichen Regierungen (einschließlich der
dazu gehörenden Behörden oder Organe), Gerichte, rechtsprechenden, verwaltungsbehördlichen
oder sonstigen staatlichen Stellen und alle sonstigen (privatrechtlichen oder öffentlich-rechtlichen)
Personen (einschließlich der jeweiligen Zentralbank), die mit Aufsichtsfunktionen über die
Finanzmärkte in Hongkong betraut sind.
“Hongkong” bezeichnet die Sonderverwaltungszone Hongkong der VRC.
“Illiquidität” bezeichnet die Illiquidität des allgemeinen Renminbi-Devisenmarkts in Hongkong,
infolgedessen die Emittentin nicht die ausreichende Menge an Renminbi zur Erfüllung ihrer
Kapitalzahlungen (ganz oder teilweise) in Bezug auf die Schuldverschreibungen erhalten kann, wie
von der Emittentin nach Treu und Glauben und in wirtschaftlich angemessener Weise nach
Konsultation mit zwei Renminbi-Händlern festgelegt.
“Fehlende Konvertierbarkeit” bezeichnet den Eintritt eines Ereignisses, das die Umwandlung eines
fälligen Betrags in Bezug auf die Schuldverschreibungen in Renminbi durch die Emittentin am
allgemeinen Renminbi-Devisenmarkt in Hongkong unmöglich macht, sofern diese Unmöglichkeit nicht
ausschließlich auf eine Nichteinhaltung von Gesetzen, Verordnungen oder Vorschriften einer
Staatlichen Stelle seitens der Emittentin zurückzuführen ist (es sei denn, die betreffenden Gesetze,
Verordnungen oder Vorschriften werden nach dem Begebungstag verabschiedet bzw. erlassen und
ihre Einhaltung ist der Emittentin aufgrund eines außerhalb ihres Einflussbereichs liegenden
Ereignisses nicht möglich).
“Fehlende Übertragbarkeit” bezeichnet den Eintritt eines Ereignisses, das eine Überweisung von
Renminbi zwischen Konten innerhalb Hongkongs oder von einem Konto in Hongkong auf ein Konto
außerhalb Hongkongs und der VRC oder von einem Konto außerhalb Hongkongs und der VRC auf
ein Konto innerhalb Hongkongs durch die Emittentin unmöglich macht, sofern diese Unmöglichkeit
nicht ausschließlich auf eine Nichteinhaltung von Gesetzen, Verordnungen oder Vorschriften einer
Staatlichen Stelle seitens der Emittentin zurückzuführen ist (es sei denn, die betreffenden Gesetze,
Verordnungen oder Vorschriften werden nach dem Begebungstag verabschiedet bzw. erlassen und
ihre Einhaltung ist der Emittentin aufgrund eines außerhalb ihres Einflussbereichs liegenden
Ereignisses nicht möglich).
134
“VRC” bezeichnet die Volksrepublik China, wobei dieser Begriff für Zwecke dieser
Emissionsbedingungen Hongkong, die Sonderverwaltungszone Macao der Volksrepublik China und
Taiwan ausschließt.
“Renminbi-Händler” bezeichnet einen unabhängigen Devisenhändler mit internationalem Renommee,
der auf dem Renminbi-Devisenmarkt in Hongkong tätig ist.
“Kassakurs” bezeichnet den CNY/USD-Kassakurs für den Kauf von USD mit Renminbi über den
außerbörslichen Renminbi-Devisenmarkt in Hongkong zur Abwicklung in zwei Geschäftstagen, wie
von der Berechnungsstelle um oder gegen 11.00 Uhr (Hongkonger Zeit) an einem solchen Tag (i) auf
Lieferbasis unter Bezugnahme auf die Reuters-Bildschirmseite TRADCNY3 oder (ii) falls kein Kurs
verfügbar ist, auf einer Nichtlieferbasis durch Bezugnahme auf die Reuters-Bildschirmseite TRADNDF
festgestellt oder (iii) falls keiner der vorgenannten Kurse verfügbar ist, den aktuellsten verfügbaren
amtlichen CNY/USD-Kurs für die Abwicklung in zwei Geschäftstagen, der von der “the State
Administration of Foreign Exchange” der VRC festgestellt und auf der Reuters-Bildschirmseite
CNY=SAEC angezeigt wird, fest. Eine Bezugnahme auf eine Seite auf dem Reuters-Bildschirm
bedeutet die bei Reuters Monitor Money Rate Service (oder eines Nachfolgedienstes) so bezeichnete
Anzeigeseite oder eine andere Seite, die diese Anzeigeseite zum Zwecke der Anzeige eines
vergleichbaren Devisenkurses ersetzt.
Falls keiner der vorstehend unter (i) bis (iii) genannten Kurse verfügbar ist, soll die Emittentin den
Kassakurs nach ihrem eigenen vernünftigen Ermessen und in einer wirtschaftlich vernünftigen Art und
Weise und unter Berücksichtigung der jeweiligen Marktpraxis bestimmen.
“USD” bedeutet die offizielle Währung der Vereinigten Staaten.
“USD-Gegenwert” eines Renminbi-Betrags bezeichnet den in USD anhand des Kassakurses für den
jeweiligen Kurs-Feststellungstag umgewandelten jeweiligen Renminbi-Betrag, wie von der
Berechnungsstelle um oder ungefähr um 11.00 Uhr (Hongkonger Zeit) an dem Kurs-Feststellungstag
bestimmt und der Emittentin und der Zahlstelle unverzüglich angezeigt.
Alle Mitteilungen, Auffassungen, Feststellungen, Bescheinigungen, Berechnungen, Kursnotierungen
und Entscheidungen, die für die Zwecke der Bestimmungen dieses § 4 (7) von der Berechnungsstelle
oder der Emittentin abgegeben, zum Ausdruck gebracht, vorgenommen oder eingeholt werden, sind
(außer in Fällen von Vorsatz, Arglist oder offenkundigen Fehlern) für die Emittentin und alle Inhaber
verbindlich.]
§ 5
RÜCKZAHLUNG
(1) Rückzahlung bei Endfälligkeit.
Soweit nicht zuvor bereits ganz oder teilweise zurückgezahlt oder angekauft und entwertet, werden
die Schuldverschreibungen zu ihrem Rückzahlungsbetrag am [Fälligkeitstag] (der “Fälligkeitstag”)
zurückgezahlt. Der Rückzahlungsbetrag in Bezug auf jede Schuldverschreibung entspricht [Falls die
Schuldverschreibungen zu ihrem Nennbetrag zurückgezahlt werden, einfügen: dem Nennbetrag
der Schuldverschreibungen] [Falls die Schuldverschreibungen nicht zu ihrem Nennbetrag
zurückgezahlt werden, einfügen: [Rückzahlungsbetrag für die jeweilige Stückelung] je
festgelegte [Stückelung]].
(2) Vorzeitige Rückzahlung aus steuerlichen Gründen. Die Schuldverschreibungen können
insgesamt, jedoch nicht teilweise, nach Wahl der Emittentin mit einer Kündigungsfrist von nicht
weniger als 30 Tagen gegenüber der Emissionsstelle und gemäß § 12 gegenüber den Inhabern
vorzeitig gekündigt und zu ihrem vorzeitigen Rückzahlungsbetrag (wie nachstehend definiert)
zurückgezahlt werden, falls die Emittentin als Folge einer Änderung oder Ergänzung der Steuer- oder
Abgabengesetze und – vorschriften der Bundesrepublik Deutschland [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., einfügen: oder der Niederlande] [Im Fall der
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US Capital, LLC einfügen: oder der
Vereinigten Staaten] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Australia
Finance Limited, einfügen: oder des Commonwealth von Australien] [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Japan Finance Corp., einfügen: oder Japans] oder deren
politischen Untergliederungen oder Steuerbehörden oder als Folge einer Änderung oder Ergänzung
der Anwendung oder der offiziellen Auslegung dieser Gesetze und Vorschriften (vorausgesetzt diese
Änderung oder Ergänzung wird am oder nach dem Tag, an dem die letzte Tranche dieser Serie von
Schuldverschreibungen begeben wird, wirksam) bei Fälligkeit oder im Falle des Kaufs oder Tauschs
135
einer Schuldverschreibung zur Zahlung von zusätzlichen Betragen gemäß § 7 (1) verpflichtet sein
wird.
Eine solche Kündigung hat gemäß § 12 zu erfolgen. Sie ist unwiderruflich, muss den für die
Rückzahlung festgelegten Termin nennen und eine zusammenfassende Erklärung enthalten, die das
Rückzahlungsrecht der Emittentin begründenden Umstände darlegt.
[Falls die Emittentin das Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zurückzuzahlen,
einfügen:
(3) Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der Emittentin.
(a) Die Emittentin kann, unter Einhaltung einer Ankündigungsfrist von 15 Geschäftstagen
gegenüber der Emissionsstelle und nachdem sie gemäß Absatz (b) gekündigt hat, die
Schuldverschreibungen [insgesamt] [oder] [teilweise] [am Wahl-Rückzahlungstag] [an den
Wahl-Rückzahlungstagen] (Call) [zum Wahl-Rückzahlungsbetrag] [zu den Wahl-
Rückzahlungsbeträgen] (Call), wie nachstehend angegeben, zurückzahlen. [Bei Geltung eines
Mindestrückzahlungsbetrages oder eines erhöhten Rückzahlungsbetrages einfügen: Eine
solche Rückzahlung muss in Höhe eines Nennbetrages von [mindestens
[Mindestrückzahlungsbetrag]] [erhöhter Rückzahlungsbetrag] erfolgen.]
Wahl-Rückzahlungstag(e) (Call)
Wahl-Rückzahlungsbetrag/-beträge (Call)
[Wahl-Rückzahlungstag(e) (Call)] [Wahl-Rückzahlungsbetrag/-beträge (Call)]
[Falls der Inhaber ein Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zu kündigen,
einfügen: Der Emittentin steht dieses Wahlrecht nicht in Bezug auf eine Schuldverschreibung
zu, deren Rückzahlung bereits der Inhaber in Ausübung seines Wahlrechts nach Absatz [(4)]
dieses § 5 verlangt hat.]
(b) Die Kündigung ist den Inhabern durch die Emittentin gemäß § 12 bekanntzugeben. Sie
beinhaltet die folgenden Angaben:
(i) die zurückzuzahlende Tranche bzw. Serie von Schuldverschreibungen;
(ii) eine Erklärung, ob diese Tranche bzw. Serie ganz oder teilweise zurückgezahlt wird und
im letzteren Fall den Gesamtnennbetrag der zurückzuzahlenden Schuldverschreibungen;
(iii) den Wahl-Rückzahlungstag (Call), der nicht weniger als [Mindestkündigungsfrist] und
nicht mehr als [Höchstkündigungsfrist] Tage nach dem Tag der Kündigung durch die
Emittentin gegenüber den Inhabern liegen darf; und
(iv) den Wahl-Rückzahlungsbetrag (Call), zu dem Schuldverschreibungen zurückgezahlt
werden.
(c) Wenn die Schuldverschreibungen nur teilweise zurückgezahlt werden, werden die
zurückzuzahlenden Schuldverschreibungen nach den Regeln des betreffenden Clearing
Systems ausgewählt. [Im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen in NGN Form,
einfügen: und eine solche Rückzahlung wird nach freiem Emessen von CBL und Euroclear
entweder als Pool Faktor (pool factor) oder als Reduzierung des Gesamtnennbetrages in den
Aufzeichnungen von CBL und/oder Euroclear reflektiert.]
[Falls der Inhaber ein Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zu kündigen,
einfügen:
[(3)][(4)] Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl des Inhabers.
(a) Die Emittentin hat eine Schuldverschreibung nach Ausübung des entsprechenden Wahlrechts
durch den Inhaber [
am Wahl-Rückzahlungstag] [an den Wahl-Rückzahlungstagen] (Put) [zum
Wahl-Rückzahlungsbetrag] [zu den Wahl-Rückzahlungsbeträgen] (Put), wie nachstehend
angegeben, zurückzuzahlen.
Wahl-Rückzahlungstag(e) (Put)
Wahl-Rückzahlungsbetrag/-beträge (Put)
[Wahl-Rückzahlungstag(e) (Put)] [Wahl-Rückzahlungsbetrag/-beträge (Put)]
Dem Inhaber steht das Recht zur vorzeitigen Rückzahlung oder das Wahlrecht nicht in Bezug
auf eine Schuldverschreibung zu, deren Rückzahlung die Emittentin zuvor in Ausübung ihres
Wahlrechts nach diesem § 5 verlangt hat.
136
(b) Um dieses Wahlrecht auszuüben, hat der Inhaber nicht weniger als [Mindestkündigungsfrist]
Tage und nicht mehr als [Höchstkündigungsfrist] Tage vor dem Wahl-Rückzahlungstag (Put),
an dem die Rückzahlung gemäß der Ausübungserklärung (wie nachstehend definiert) erfolgen
soll, bei der bezeichneten Geschäftsstelle der Emissionsstelle während der normalen
Geschäftszeiten eine ordnungsgemäß ausgefüllte Mitteilung zur vorzeitigen Rückzahlung,
(“Ausübungserklärung”), wie sie von der bezeichneten Geschäftsstelle der Emissionsstelle
erhältlich ist, zu hinterlegen. Die Ausübung des Wahlrechts kann nicht widerrufen werden. Um
das Recht, Rückzahlung verlangen zu können, auszuüben, muss der Inhaber dann, wenn die
Schuldverschreibungen über Euroclear oder CBL gehalten werden, innerhalb der
Kündigungsfrist die Emissionsstelle über eine solche Rechtsausübung in Übereinstimmung mit
den Richtlinien von Euroclear und CBL in einer für Euroclear und CBL im Einzelfall akzeptablen
Weise in Kenntnis setzen (wobei diese Richtlinien vorsehen können, dass die Emissionsstelle
auf Weisung des Inhabers von Euroclear oder CBL oder einer gemeinsamen Verwahrstelle in
elektronischer Form über die Rechtsausubung in Kenntnis gesetzt wird). Weiterhin ist für die
Rechtsausübung erforderlich, dass zur Vornahme entsprechender Vermerke der Inhaber im
Einzelfall die Globalurkunde der Emissionsstelle vorlegt bzw. die Vorlegung der Globalurkunde
veranlasste.]
[(3)][(4)][(5)] Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag.
(a) Der “Vorzeitige Rückzahlungsbetrag“ (Amortisationsbetrag) einer Schuldverschreibung
entspricht der Summe aus:
(i) [Referenzpreis] (der “Referenzpreis”) und
(ii) dem Produkt aus [Emissionsrendite] (jährlich kapitalisiert) und dem Referenzpreis ab
dem (und einschließlich) [Tag der Begebung] bis zu (aber ausschließlich) dem
vorgesehenen Rückzahlungstag oder (je nachdem) dem Tag, an dem die
Schuldverschreibung fällig und rückzahlbar werden.
Wenn diese Berechnung für einen Zeitraum, der nicht vollen Jahren entspricht, durchzuführen
ist, hat sie im Falle des nicht vollständigen Jahres (der “Zinsberechnungszeitraum”) auf der
Grundlage des Zinstagequotienten (wie vorstehend in § 3 definiert) zu erfolgen.
(b) Falls die Emittentin den vorzeitigen Rückzahlungsbetrag bei Fälligkeit nicht zahlt, wird der
Amortisationsbetrag einer Schuldverschreibung wie vorstehend beschrieben berechnet, jedoch
mit der Maßgabe, dass die Bezugnahmen in Unterabsatz (a) (ii) auf den für die Rückzahlung
vorgesehenen Rückzahlungstag oder den Tag, an dem diese Schuldverschreibungen fällig und
rückzahlbar werden, durch den früheren der nachstehenden Zeitpunkte ersetzt werden: (i) der
Tag, an dem die Zahlung gegen ordnungsgemäße Vorlage und Einreichung der betreffenden
Schuldverschreibungen (sofern erforderlich) erfolgt, und (ii) der vierzehnte Tag, nachdem die
Emissionsstelle gemäß § 12 mitgeteilt hat, dass ihr die für die Rückzahlung erforderlichen Mittel
zur Verfügung gestellt wurden.
§ 6
DIE EMISSIONSSTELLE [UND] [,] DIE ZAHLSTELLE[N] [UND DIE
BERECHNUNGSSTELLE]
(1) Bestellung; bezeichnete Geschäftsstelle. Die anfänglich bestellte Emissionsstelle [,] [und] die
Zahlstelle[n] [und die Berechnungsstelle] und deren anfänglich bezeichneten Geschäftsstellen lauten
wie folgt:
Emissionsstelle und Zahlstelle:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Bundesrepublik Deutschland
137
Zahlstelle:
BNP Paribas Securities Services, Luxembourg Branch
33, rue de Gasperich, Howald-Hesperange
L-2085 Luxembourg
[andere Zahlstellen und bezeichnete Geschäftsstellen]
[Berechnungsstelle:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Bundesrepublik Deutschland]
Die Emissionsstelle[,] [und] die Zahlstelle[n] [und die Berechnungsstelle] behalten sich das Recht vor,
jederzeit die bezeichnete Geschäftsstelle durch eine andere bezeichnete Geschäftsstelle in derselben
Stadt zu ersetzen.
(2) Änderung der Bestellung oder Abberufung. Die Emittentin behält sich das Recht vor, jederzeit
die Bestellung der Emissionsstelle oder einer Zahlstelle [oder der Berechnungsstelle] zu ändern oder
zu beenden und eine andere Emissionsstelle oder zusätzliche oder andere Zahlstellen [oder eine
andere Berechnungsstelle] zu bestellen. Die Emittentin wird jederzeit (i) eine Emissionsstelle
unterhalten [,] [und] [[(ii)] eine Zahlstelle (die die Emissionsstelle sein kann) mit bezeichneter
Geschäftsstelle in einer kontinentaleuropäischen Stadt unterhalten] [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft einfügen: [,]
[und] [(iii)] eine Zahlstelle (die die Emissionsstelle sein kann) mit bezeichneter Geschäftsstelle
innerhalb der Bundesrepublik Deutschland unterhalten] [Im Fall von Schuldverschreibungen, die
an der Luxemburger Börse notiert sind, einfügen:[,] [und] [(iv)] solange die
Schuldverschreibungen an der Luxemburger Börse notiert sind, eine Zahlstelle (die die
Emissionsstelle sein kann) mit bezeichneter Geschäftsstelle in Luxemburg und/oder an solchen
anderen Orten unterhalten, die die Regeln dieser Börse verlangen] [Im Fall von Zahlungen in U.S.-
Dollar einfügen: [,] [und] [(v)] falls Zahlungen bei den oder durch die Geschäftsstellen aller
Zahlstellen außerhalb der Vereinigten Staaten (wie in § 4 (3) definiert) aufgrund der Einführung von
Devisenbeschränkungen oder ähnlichen Beschränkungen hinsichtlich oder vollständigen Zahlung
oder des Empfangs der entsprechenden Beträge in U.S.-Dollar widerrechtlich oder tatsächlich
ausgeschlossen werden, eine Zahlstelle mit bezeichneter Geschäftsstelle in New York City
unterhalten] [Falls eine Berechnungsstelle bestellt werden soll, einfügen: [,] [und] [(vi)] eine
Berechnungsstelle [Falls die Berechnungsstelle eine bezeichnete Geschäftsstelle an einem
vorgeschriebenen Ort zu unterhalten hat, einfügen: mit bezeichneter Geschäftsstelle in
[vorgeschriebenen Ort]] unterhalten]. Eine Änderung, Abberufung, Bestellung oder ein sonstiger
Wechsel wird nur wirksam (außer im Insolvenzfall, in dem eine solche Änderung sofort wirksam wird),
sofern die Inhaber hierüber gemäß § 12 vorab unter Einhaltung einer Frist von mindestens 30 und
nicht mehr als 45 Tagen informiert wurden.
(3) Beauftragte der Emittentin. Die Emissionsstelle[,] [und] die Zahlstelle[n] [und die
Berechnungsstelle] handeln ausschließlich als Beauftragte der Emittentin und übernehmen keinerlei
Verpflichtungen gegenüber den Inhabern; es wird kein Auftrags- oder Treuhandverhältnis zwischen
ihnen und den Inhabern begründet.
§ 7
STEUERN
(1) Steuern. Alle in Bezug auf die Schuldverschreibungen zu zahlenden Beträge (Kapital, Zinsen
und zusätzliche Beträge) sind ohne Einbehalt an der Quelle oder Abzug an der Quelle von
irgendwelchen gegenwärtigen oder zukünftigen Steuern, Gebühren oder Abgaben gleich welcher Art,
die von oder [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.
einfügen: in den Niederlanden oder den Vereinigten Staaten von Amerika oder im Fall von Zahlungen
auf die Garantie] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US Capital, LLC
einfügen: in den Vereinigten Staaten oder im Fall von Zahlungen auf die Garantie] [Im Fall der
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Australia Finance Limited einfügen: im
138
Commonwealth von Australien (“Australien”) oder den Vereinigten Staaten von Amerika oder im Fall
von Zahlungen auf die Garantie] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Japan Finance Corp. einfügen: in Japan oder den Vereinigten Staaten von Amerika oder im Fall von
Zahlungen auf die Garantie] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch die
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft einfügen: in der Bundesrepublik Deutschland oder
irgendeiner ihrer Gebietskörperschaften oder Behörden mit Steuerhoheit oder den Vereinigten Staaten
von Amerika] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch die BMW Finance N.V.,
die BMW US Capital, LLC, die BMW Australia Finance Limited oder die BMW Japan Finance
Corp. einfügen: von oder in der Bundesrepublik Deutschland oder irgendeiner ihrer
Gebietskörperschaften oder Behörden mit Steuerhoheit] erhoben werden (“Quellensteuer”), zu zahlen,
es sei denn, die Quellensteuer ist kraft Gesetzes oder einer sonstigen Rechtsvorschrift oder aufgrund
eines Vertrages zwischen der Emittentin und der maßgeblichen Jurisdiktion abzuziehen oder
einzubehalten und an die zuständigen Behörden abzuführen. In diesem Fall trägt die Emittentin [Im
Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC,
BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: oder gegebenenfalls
die Garantin] vorbehaltlich des Absatzes 2 diejenigen zusätzlichen Beträge, die erforderlich sind, dass
die von jedem Inhaber zu empfangenden Nettobeträge nach einem solchen Abzug oder Einbehalt von
Quellensteuer den Beträgen entsprechen, die der Inhaber ohne einen solchen Abzug oder Einbehalt
von Quellensteuer erhalten hätte. Die seit dem 1. Januar 2009 in der Bundesrepublik Deutschland
bestehende Abgeltungsteuer, der darauf zu erhebende Solidaritätszuschlag und, sofern einschlägig,
die darauf erhobene individuelle Kirchensteuer, sind keine Quellensteuern im oben genannten Sinn.
(2) Keine zusätzlichen Beträge. Die Emittentin [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: oder gegebenenfalls die Garantin] ist
jedoch zur Zahlung zusätzlicher Beträge wegen solcher Steuern, Gebühren oder Abgaben nicht
verpflichtet:
(a) denen der Inhaber aus irgendeinem anderen Grund als der bloßen Tatsache unterliegt, dass er
Inhaber ist und zwar insbesondere, wenn der Inhaber aufgrund einer persönlichen
unbeschränkten oder beschränkten Steuerpflicht derartigen Steuern, Gebühren oder Abgaben
unterliegt; oder
(b) die auf andere Weise als durch Einbehalt an der Quelle oder Abzug an der Quelle aus
Zahlungen von Kapital zu entrichten sind; oder
(c) denen der Inhaber deshalb unterliegt, weil er Einwohner der Bundesrepublik Deutschland [Im
Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V. einfügen: oder
der Niederlande] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US
Capital, LLC einfügen: oder der Vereinigten Staaten] [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Australia Finance Limited einfügen: oder von
Australien] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Japan Finance
Corp. einfügen: oder von Japan] oder weil er andere persönliche oder geschäftliche
Verbindungen zu diesen Ländern hat und nicht lediglich aufgrund der Tatsache, dass Zahlungen
gemäß diesen Emissionsbedingungen aus [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V. einfügen: den Niederlanden] [Im Fall der
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US Capital, LLC einfügen: oder der
Vereinigten Staaten] [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Australia Finance Limited einfügen: Australien] [Im Fall einer Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Japan Finance Corp. einfügen: Japan] oder der
Bundesrepublik Deutschland stammen oder steuerlich so behandelt werden; oder
(d) wenn irgendwelche Steuern, Gebühren oder Abgaben nur deshalb erhoben oder an der Quelle
abgezogen werden, weil der Inhaber oder der aus einer Schuldverschreibung wirtschaftlich
Berechtigte es versäumt hat, irgendwelche Anforderungen (einschließlich die Verpflichtung zur
Beibringung notwendiger Formulare und/oder anderer Unterlagen) aus einem Gesetz, einem
Vertrag, einer Bestimmung oder einer administrativen Regelung der Steuergesetzgebung,
aufgrund dessen er einen Anspruch auf Erlass der gesamten Steuer, Gebühr oder Abgabe oder
eines Teils davon gehabt hätte, zu erfüllen, soweit eine solche Erfüllung als eine Vorbedingung
vorausgesetzt wird, um von solchen Steuern, Gebühren, Pflichten, einem solchen Bescheid
oder Abgabe abgeholfen oder befreit zu werden; oder
139
(e) wo ein solcher Einbehalt oder Abzug gemäß den Abschnitten 1471 bis 1474 des Internal
Revenue Code der Vereinigten Staaten von 1986 in der geltenden Fassung (United States
Internal Revenue Code of 1986, as amended) (oder einer geänderten Fassung oder eines
vergleichbaren Nachfolgegesetzes) (das „Gesetz“) und einer gegenwärtigen oder zukünftigen
Verordnung oder offiziellen Verwaltungspraxis dazu oder eines Vertrages dazu (“FATCA”) oder
aufgrund jedes Abkommens, Gesetzes, jeder Regelung oder anderen offiziellen Empfehlung,
die in den [Falls Schuldverschreibungen von BMW Finance N.V. begeben werden,
einfügen: Niederlanden oder][Falls Schuldverschreibungen von BMW Australia Finance
Limited begeben werden, einfügen: Australien oder][Falls Schuldverschreibungen von
BMW Japan Finance Corp. begeben werden: Japan] oder der Bundesrepublik Deutschland in
Umsetzung der FATCA erlassen wurden, oder jede Vereinbarung zwischen der Emittentin
und/oder der Garantin und den Vereinigten Staaten oder einer ihrer Behörden zur Umsetzung
der FATCA erfolgt; oder
[Bei Schuldverschreibungen der Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, der BMW
Finance N.V., der BMW Australia Finance Limited oder der BMW Japan Finance Corp.,
einfügen:
(f) die auf Grundlage der EU-Zinsrichtlinie betreffend die Einführung des EU-weiten
Informationsaustauschs und die Besteuerung von Zinseinkünften in der vom Rat der
Europäischen Union am 3. Juni 2003 erlassenen Fassung, oder aufgrund irgendeines Gesetzes
oder einer Rechtsvorschrift, welche(s) diese Richtlinie beziehungsweise die in der Sitzung des
ECOFIN-Rates vom 13. Dezember 2001 erzielten Ergebnisse umsetzt oder deren
Anforderungen erfüllt, oder welches erlassen wird, um dieser Richtlinie zu entsprechen, auf eine
Zahlung an eine natürliche Person erhoben werden; oder]
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW US Capital, LLC einfügen:
[(f)] wenn irgendwelche Steuern, Gebühren oder Abgaben durch die Vereinigten Staaten deshalb
erhoben werden, weil der frühere oder gegenwärtige Status des Inhabers oder des aus einer
Schuldverschreibung wirtschaftlich Berechtigten (i) einer passiven ausländischen
Investmentgesellschaft; (ii) einer Gesellschaft, die zum Zwecke der Vermeidung von
Bundessteuern der USA auf das Einkommen Gewinne einbehält; (iii) einer aus Sicht der
Vereinigten Staaten ausländisch beherrschten Gesellschaft, die mit der Emittentin aufgrund
einer Aktienbeteiligung verbunden ist; (iv) einer privaten Stiftung oder einer anderen in den
Vereinigten Staaten steuerbefreiten Organisation; (v) einer Beteiligung von 10 Prozent bezogen
auf die Emittentin im Sinne von Paragraph 871(h)(3)(B) oder 881(c)(3)(B) des Internal Revenue
Code der Vereinigten Staaten von 1986 in der jeweils gültigen Fassung (der „Code“) oder (vi)
einer Zinsen erhaltenden Bank wie in Paragraph 881(c)(3)(A) des Code beschrieben ist; oder
[(g)] wenn irgendwelche Steuern, Gebühren oder Abgaben auf Zahlungen aus den
Schuldverschreibungen von einem Inhaber erhoben werden, der ein Treuhänder oder eine
Personengesellschaft ist, oder jemand anders als der wirtschaftlich Berechtigte aus einer
solchen Zahlung ist, sofern der Begünstigte oder der die Zahlung Erhaltende in Bezug auf eine
solche Treuhandgesellschaft oder ein Gesellschafter einer Personengesellschaft oder ein
wirtschaftlich Berechtigter keinen Anspruch auf eine Zahlung zusätzlicher Beträge gehabt hätte,
wenn der Begünstigte, der die Zahlung Erhaltende, der Gesellschafter oder der wirtschaftlich
Berechtigte seinen ihm zustehenden oder ausgeschütteten Anteil direkt erhalten hätte; oder
[(h)] die von der Emittentin zu entrichten sind, wenn ein solcher Abzug oder Einbehalt von
Quellensteuern durch den vollständigen Nachweis durch den Inhaber einer Ausnahme von der
Verpflichtung zum Abzug oder Einbehalt von Quellensteuern (einschließlich der Möglichkeit
einer Beibringung eines Formulars W-8BEN (oder Nachfolgeformular) oder W-9 (oder
Nachfolgeformular)) hätte vermieden werden können; oder
[(i)] die von den Vereinigten Staaten einem Inhaber auferlegt werden hinsichtlich einer Zahlung
unter einer Schuldverschreibung, die nicht von einem Festgelegten Clearing System verwahrt
wird oder die ansonsten anders als “in registered form” nach dem Gesetz behandelt wird (wobei
der Terminus “in registered form” die Bedeutung aus dem Gesetz hat).]
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Australia Finance Limited
einfügen:
[(g)] die zahlbar sind aus Gründen, die in der Person des Inhabers liegen oder weil es sich bei der
Person, die an den Schuldverschreibungen ein Interesse hat (ob unmittelbar oder mittelbar) um
140
eine verbundene Person der Emittentin im Sinne des Abschnitts 128F(9) des Income Tax
Assessment Act 1936 of Australia, in seiner geänderten Fassung (das “Australische
Steuergesetz”) handelt und entweder:
(i) die verbundene Person eine in Australien nicht ansässige Person ist und die
Schuldverschreibung oder das Interesse an der Schuldverschreibung wurde nicht oder
wäre nicht von der verbundenen Person im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit in Australien
oder eines dauerhaften Sitzes der verbundenen Person in diesem Land erworben
worden, oder
(ii) die verbundene Person ist in Australien ansässig und die Schuldverschreibung oder das
Interesse an der Schuldverschreibung wurde oder wäre von der verbundenen Person im
Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit in Australien oder eines dauerhaften Sitzes der
verbundenen Person in Australien erworben, und
die Schuldverschreibung oder das Interesse an der Schuldverschreibung wurde nicht oder wäre nicht
von der verbundenen Person in ihrer Tätigkeit als Dealer, Manager oder Übernehmender hinsichtlich
der Platzierung der Schuldverschreibung oder des Interesses an der Schuldverschreibung oder in
ihrer Tätigkeit als Clearingstelle (clearing house), Verwahrer (custodian), Fondsmanager (funds
manager) oder als eine für eine eingetragene Stelle (registered scheme) verantwortliche Person
(diese Begriffe sind im Australischen Steuergesetz definiert) erworben, oder
[(h)] die von oder für einen Inhaber zahlbar sind hinsichtlich dessen diese Steuern gefordert oder
einbehalten, abgezogen oder gezahlt werden, für den Fall, dass ein solcher Einbehalt, Abzug
oder Zahlung hinsichtlich von gezahlten Zinsen oder einer Gutschrift hinsichtlich der
Schuldverschreibung erfolgte und der Inhaber ist entweder in Australien ansässig und übt
selber oder durch eine dauerhafte Einrichtung eine Geschäftstätigkeit außerhalb von Australien
aus (einschließlich von Einwohnern) oder der Inhaber ist nicht in Australien ansässig und übt
selber oder durch eine dauerhafte Einrichtung eine Geschäftstätigkeit außerhalb von Australien
aus, oder
[(i)] für den Fall, dass die Pflicht zur Zahlung der maßgeblichen Steuer durch ein Fehlverhalten des
Inhabers begründet wird, einer Zertifizierung, Identifizierung, Information, Dokumentation oder
anderen Melde- oder vergleichbaren Pflichten hinsichtlich der Nationalität des Inhabers, des
Aufenthaltsortes, der Identität oder einem Zusammenhang zu Australien (einschließlich aber
nicht abschließend der maßgeblichen Vorschriften über die australische Steuernummer des
Inhabers, die australische Geschäftsnummer oder Ausnahmeregelungen) nachzukommen, der
auf australischen Gesetzen, Vorschriften oder Marktgepflogenheiten beruht oder einer
politischen Unterabteilung oder einer Steuerbehörde als eine Vorbedingung von solchen
Steuern abzuhelfen oder zu befreien, oder]
[(g)] [(j)] jede Kombination der Absatze¨ (a), (b), (c), (d), (e) [,] [und] (f) [,] [und] (g)[,] [(h)] [und] [(i)].
(3) Maßgeblicher Tag. Der “maßgebliche Tag” im Sinne dieser Emissionsbedingungen ist der Tag,
an dem eine solche Zahlung zuerst fällig wird. Wenn jedoch die betreffende Zahlstelle die volle
Summe der zu zahlenden Beträge nicht am oder vor dem jeweiligen Zahltag ordnungsgemäß erhalten
hat, dann ist der maßgebliche Tag der Tag, an dem die betreffende Zahlstelle die volle Summe der zu
zahlenden Beträge erhalten hat und eine Mitteilung hierüber gemäß § 12 an die Inhaber
ordnungsgemäß übermittelt wurde.
[Im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen durch die BMW Japan Finance Corp.
einfügen:
(4) Zinszahlungen auf Schuldverschreibungen, die an einen Einwohner Japans oder an eine
japanischen Gesellschaft ausgegeben werden (mit Ausnahme eines ausgewählten japanischen
Finanzinstituts, das die Erfordernisse des japanischen Sonderbesteuerungsgesetzes erfüllt) oder an
eine Person, die kein Einwohner Japans ist oder an eine ausländische Gesellschaft, die eine
juristische Person ist, die ein bestimmtes Verhältnis, wie im Kabinettsbeschluss in Bezug auf das
Sonderbesteuerungsgesetz (der „Kabinettsbeschluss“) spezifiziert, zur Emittentin hat („eine Person
mit einem bestimmten Verhältnis“ („special related person“)), sind Gegenstand von japanischer
Einkommensteuer in Höhe der in den folgenden Unterabsätzen (a) und (b) festgelegten Beträge:
(a) falls Zinsen an einen Einwohner Japans oder an eine japanische Gesellschaft (mit Ausnahme
der Bestimmung im folgenden Unterabsatz (b)), gezahlt werden, in der Höhe des Zinsbetrages;
oder
141
(b) falls Zinsen an eine Aktiengesellschaft, ein Finanzinstitut oder ein
Wertpapierdienstleistungsunternehmen (die die Erfordernisse der japanischen Steuerbefreiung
erfüllen) durch ihren Zahlungsbeauftragten in Japan, wie in Artikel 2-2, Absatz 2 des
Kabinettsbeschlusses hinsichtlich des Sonderbesteuerungsgesetzes (der „Kabinettsbeschluss“)
festgelegt, gezahlt werden, in der Höhe dieses Zinsbetrages abzüglich des Betrages, der
während des Zeitraumes aufgelaufen ist, während dessen die Schuldverschreibungen ohne
Unterbrechung von der Gesellschaft gehalten wurden.]
§ 8
HINTERLEGUNG, VORLEGUNGSFRIST, VERJÄHRUNGSFRIST
(1) Hinterlegung. Die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan Finance
Corp. einfügen: bzw. die Garantin] kann die von Inhabern innerhalb von zwölf Monaten nach
Fälligkeit nicht geltend gemachten Beträge an Kapital auf Gefahr und Kosten dieser Inhaber beim
Amtsgericht Frankfurt am Main unter Verzicht auf das Recht der Rücknahme hinterlegen, auch wenn
die Inhaber sich nicht in Annahmeverzug befinden. Mit der Hinterlegung unter Verzicht auf das Recht
der Rücknahme erlischt jeglicher Anspruch dieser Inhaber gegen die Emittentin und für die Erfüllung
von deren Verbindlichkeiten haftende Dritte [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen
durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan
Finance Corp. einfügen:, insbesondere der Garantin].
(2) Vorlegungsfrist. Die Vorlegungsfrist gemäß § 801 Absatz 1 Satz 1 BGB wird auf zehn Jahre
verkürzt.
§ 9
KÜNDIGUNGSGRÜNDE
(1) Kündigungsgründe. Jeder Inhaber ist berechtigt, seine sämtlichen Forderungen aus den
Schuldverschreibungen durch Kündigung gegenüber der Emissionsstelle fällig zu stellen und
Rückzahlung eines gemäß § 5 errechneten Rückzahlungsbetrages zu verlangen, wenn
(a) die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan Finance Corp.
einfügen: oder Garantin], gleichgültig aus welchen Gründen, Kapital oder etwaige Aufgelder
aus den Schuldverschreibungen einschließlich etwaiger gemäß § 7 Absatz 1 zu zahlender
zusätzlicher Beträge, innerhalb von 30 Tagen nach dem betreffenden Fälligkeitstag nicht zahlt;
oder
(b) die Emittentin, gleichgültig aus welchen Gründen, mit der Erfüllung einer anderen Verpflichtung
aus diesen Schuldverschreibungen, insbesondere aus § 2 (2) [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:, oder die Garantin mit der
Erfüllung von irgendwelchen Verpflichtungen aus der Garantie] länger als 90 Tage nach Erhalt
einer schriftlichen Mitteilung von der Emissionsstelle in Rückstand kommt; oder
(c) gegen die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan Finance
Corp. einfügen: oder Garantin] ein Insolvenzverfahren oder ein dem Insolvenzverfahren
vergleichbares Verfahren in einer anderen Rechtsordnung eröffnet worden ist, und diese
Entscheidung nicht innerhalb von 60 Tagen aufgehoben oder ausgesetzt worden ist, oder die
Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited, BMW Japan Finance Corp.
einfügen: oder die Garantin] von sich aus ein solches Verfahren beantragt oder einen Vergleich
mit Inhabern anbietet oder durchführt; oder
(d) die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp.
einfügen: oder die Garantin] aufgelöst oder liquidiert wird oder irgendeine Maßnahme zum
Zwecke der Liquidation trifft, es sei denn, dass eine solche Liquidation im Zusammenhang mit
einer Verschmelzung, Konsolidierung oder einer anderen Form des Zusammenschlusses mit
einer anderen Gesellschaft erfolgt und diese Gesellschaft [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limiteds oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: – im Falle der Emittentin –] alle
Verpflichtungen aus diesen Emissionsbedingungen [Im Fall der Emission von
142
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: und – im Falle der Garantin –
alle Verpflichtungen aus der Garantie] und der Verpflichtungserklärung übernimmt; oder
(e) die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp.
einfügen: oder die Garantin] die Zahlungen ganz oder ihre Geschäftstätigkeit einstellt.
(2) Übermittlung. Eine derartige Kündigung zur Rückzahlung ist durch eingeschriebenen Brief an
die Emissionsstelle zu richten und wird mit Zugang bei dieser wirksam. Die Fälligkeit tritt ein am 30.
Tag nach Zugang der Kündigung, es sei denn, dass im Falle des Absatzes (1)(a) oder (1)(b) die
Verpflichtung vorher erfüllt worden ist.
§ 10
SCHULDNERERSETZUNG
(1) Ersetzung. Die Emittentin ist jederzeit berechtigt, ohne Zustimmung der Inhaber [Im Fall der
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen: die Garantin oder] eine
andere Gesellschaft, die als Emittentin unter diesem Programm ernannt wurde, als Emittentin (die
“Neue Emittentin”) hinsichtlich aller Verpflichtungen aus oder in Verbindung mit den
Schuldverschreibungen an die Stelle der Emittentin zu setzen, sofern:
(a) die Neue Emittentin alle Verpflichtungen der Emittentin aus oder in Verbindung mit den
Schuldverschreibungen übernimmt;
(b) die Emittentin [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp.
einfügen: die Garantin] und die Neue Emittentin alle etwa notwendigen Genehmigungen von
den zuständigen Behörden erhalten hat, wonach die Neue Emittentin alle Beträge, die zur
Erfüllung der aus oder in Verbindung mit den Schuldverschreibungen entstehenden
Zahlungsverpflichtungen erforderlich sind, in der festgelegten Währung oder einer anderen
erforderlichen Währung ohne Einbehalt an der Quelle oder Abzug an der Quelle von
irgendwelchen Steuern, Gebühren oder Abgaben in dem Land, in dem die Neue Emittentin
ansässig ist, an die jeweilige Zahlstelle transferieren darf;
(c) die [Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US
Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:
Garantin, soweit sie nicht selbst die Neue Emittentin ist,] [Im Fall der Emission von
Schuldverschreibungen durch Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft einfügen:
Emittentin] in einer nach Form und Inhalt gleichen Art wie in der ursprünglichen Garantie durch
die Garantin, unbedingt und unwiderruflich die Verpflichtungen der Neuen Emittentin garantiert.
(2) Bezugnahmen. Im Falle einer solchen Schuldnerersetzung gilt jede in diesen
Emissionsbedingungen enthaltene Bezugnahme auf die Emittentin fortan als auf die Neue Emittentin
bezogen, und jede Bezugnahme auf das Land, in dem die Emittentin ihren Sitz hat, gilt fortan als auf
das Land, in dem die Neue Emittentin ihren Sitz hat, bezogen, und, soweit hierbei ein Unterschied
gemacht werden muss, auf das Land, in dem die Neue Emittentin für steuerliche Zwecke als
gebietsansässig betrachtet wird.
(3) Mitteilung. Eine Schuldnerersetzung gemäß Absatz 1 dieses § 10 ist für die Inhaber bindend
und ist ihnen mit einer Frist von mindestens 15 Geschäftstagen vor Inkrafttreten der
Schuldnerersetzung gemäß § 12 öffentlich bekannt zu machen.
§ 11
BEGEBUNG WEITERER SCHULDVERSCHREIBUNGEN,
RÜCKKAUF UND ENTWERTUNG
(1) Begebung weiterer Schuldverschreibungen. Die Emittentin behält sich vor, ohne Zustimmung
der Inhaber weitere Schuldverschreibungen in der Weise zu begeben, dass sie mit den
Schuldverschreibungen dieser Tranche zusammengefasst werden, eine einheitliche Emission (Serie)
mit ihnen bilden und ihren Gesamtnennbetrag erhöhen. Die Schuldverschreibungen einer Serie haben
identische Emissionsbedingungen und Ausstattungsmerkmale mit Ausnahme (im Fall von mehr als
einer Tranche) des Begebungstages und des Emissionspreises. Bezugnahmen auf
Schuldverschreibungen” gelten in gleicher Weise als Bezugnahmen auf solche Tranchen oder Serien.
143
(2) Rückkauf und Entwertung. Der Emittentin [Im Fall einer Emission von
Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:, der Garantin] und jeder ihrer
[jeweiligen] Tochtergesellschaften ist es erlaubt, Schuldverschreibungen im Markt oder auf andere
Weise zurückzukaufen. Zurückgekaufte oder auf andere Weise von der Emittentin [Im Fall einer
Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:, der Garantin] oder
jeweiligen Tochtergesellschaft erworbene Schuldverschreibungen können gehalten, wiederverkauft
oder nach Wahl der Emittentin [Im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen durch BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance
Corp. einfügen:, der Garantin] bzw. der betreffenden Tochtergesellschaft der jeweiligen Zahlstelle zur
Entwertung überlassen werden.
§ 12
MITTEILUNGEN
[Im Fall von Schuldverschreibungen, die an der Luxemburger Börse notiert sind, einfügen:
[(1)] Bekanntmachung. Soweit gesetzlich erforderlich, sind alle die Schuldverschreibungen
betreffenden Mitteilungen im elektronischen Bundesanzeiger [sowie in einer führenden Tageszeitung
mit allgemeiner Verbreitung in Luxemburg, voraussichtlich [Luxemburger Wort] [Tageblatt]] in
deutscher oder englischer Sprache zu veröffentlichen und werden darüber hinaus über die Website
der Luxemburger Börse unter “www.bourse.lu” veröffentlicht. Jede derartige Mitteilung gilt mit dem Tag
der Veröffentlichung (oder bei mehreren Veröffentlichungen mit dem Tag der ersten solchen
Veröffentlichung) als wirksam erfolgt.]
[(2)] Mitteilung an das Clearing System.
[Im Fall von Schuldverschreibungen, die nicht notiert sind, einfügen: Die Emittentin wird alle die
Schuldverschreibungen betreffenden Mitteilungen an das Clearing System zur Weiterleitung an die
Inhaber übermitteln. Jede derartige Mitteilung gilt am siebten Tag nach dem Tag der Mitteilung an das
Clearing System als den Inhabern mitgeteilt.]
[Im Fall von Schuldverschreibungen, die an der Luxemburger Börse notiert sind, einfügen:
Solange Schuldverschreibungen an der Luxemburger Börse notiert sind, findet Absatz 1 Anwendung.
Soweit die Regeln der Luxemburger Börse bzw. anwendbare Gesetze dies zulassen, kann die
Emittentin eine Veröffentlichung nach Absatz 1 durch eine Mitteilung an das Clearing System zur
Weiterleitung an die Inhaber ersetzen; jede derartige Mitteilung gilt am siebten Tag nach dem Tag der
Mitteilung an das Clearing System als den Inhabern mitgeteilt.]
§ 13
ANWENDBARES RECHT, ERFÜLLUNGSORT, GERICHTSSTAND
UND GERICHTLICHE GELTENDMACHUNG
(1) Anwendbares Recht. Form und Inhalt der Schuldverschreibungen, der Globalurkunde(n), der
Garantie und der Verpflichtungserklärung sowie alle sich daraus ergebenden Rechte und Pflichten
bestimmen sich ausschließlich nach dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:
(2) Erfüllungsort. Erfüllungsort und ausschließlicher Gerichtsstand für alle Rechtsstreitigkeiten mit
der Garantin, die sich aus den in der Garantie oder der Verpflichtungserklärung geregelten
Rechtsverhältnissen ergeben, ist München, Bundesrepublik Deutschland.]
[(2)][(3)] Gerichtsstand.
Für alle Rechtsstreitigkeiten, die sich aus den in diesen
Emissionsbedingungen geregelten Rechtsverhältnissen ergeben, sind die Inhaber berechtigt, ihre
Ansprüche nach ihrer Entscheidung entweder vor den zuständigen Gerichten in dem Land des Sitzes
der Emittentin oder vor dem zuständigen Gericht in München, Bundesrepublik Deutschland, geltend
zu machen. Alle anderen Gerichtsstände sind ausgeschlossen. Es gilt als vereinbart, dass diese
Gerichte ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland anwenden sollen.
[Im Fall der Emission von Schuldverschreibungen durch BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. einfügen:
[(3)][(4)] Ernennung eines Zustellungsbevollmächtigten. Für Rechtsstreitigkeiten zwischen den
Inhabern und der Emittentin, die gegebenenfalls vor Gerichte in der Bundesrepublik Deutschland
144
gebracht werden, ernennt die Emittentin die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, Petuelring
130, 80788 München, Bundesrepublik Deutschland, als Zustellungsbevollmächtigte.]
[(3)][(4)][(5)] Gerichtliche Geltendmachung. Jeder Inhaber ist berechtigt, in jedem Rechtsstreit gegen
die Emittentin oder in jedem Rechtsstreit, in dem der Inhaber und die Emittentin Partei sind, seine
Rechte aus diesen Schuldverschreibungen im eigenen Namen auf der folgenden Grundlage geltend
zu machen: (i) er bringt eine Bescheinigung der Depotbank bei, bei der er für die
Schuldverschreibungen ein Wertpapierdepot unterhält, welche (a) den vollständigen Namen und die
vollständige Adresse des Inhabers enthält, (b) den Gesamtnennbetrag der Schuldverschreibungen
bezeichnet, die unter dem Datum der Bestätigung auf dem Wertpapierdepot verbucht sind und (c)
bestätigt, dass die Depotbank gegenüber dem Clearing System eine schriftliche Erklärung abgegeben
hat, die die vorstehend unter (a) und (b) bezeichneten Informationen enthält; oder (ii) er legt eine
Kopie der die betreffenden Schuldverschreibungen verbriefenden Globalurkunde vor, deren
Übereinstimmung mit dem Original eine vertretungsberechtigte Person des Clearing System oder des
Verwahrers des Clearing System bestätigt hat, ohne dass eine Vorlage der Originalbelege oder der
die Schuldverschreibungen verbriefenden Globalurkunde in einem solchen Verfahren erforderlich
wäre. Für die Zwecke des Vorstehenden bezeichnet “Depotbank” jede Bank oder ein sonstiges
anerkanntes Finanzinstitut, das berechtigt ist, das Wertpapierverwahrungsgeschäft zu betreiben und
bei der/dem der Inhaber ein Wertpapierdepot für die Schuldverschreibungen unterhält, einschließlich
des Clearing Systems. Unbeschadet des Vorstehenden kann jeder Inhaber seine Rechte aus den
Schuldverschreibungen auch auf jede andere Weise schützen oder geltend machen, die im Land, in
dem der Rechtsstreit eingeleitet wird, prozessual zulässig ist.
[(4)][(5)][(6)] Kraftloserklärung. Die deutschen Gerichte sind ausschließlich zuständig für die
Kraftloserklärung abhanden gekommener oder vernichteter Globalurkunden.
§ 14
SPRACHE
[Falls die Emissionsbedingungen in deutscher Sprache mit einer Übersetzung in die englische
Sprache abgefasst sind, einfügen: Diese Emissionsbedingungen sind in deutscher Sprache
abgefasst. Eine Übersetzung in die englische Sprache ist beigefügt. Der deutsche Text ist bindend und
maßgeblich. Die Übersetzung in die englische Sprache ist unverbindlich.]
[Falls die Emissionsbedingungen in englischer Sprache mit einer Übersetzung in die deutsche
Sprache abgefasst sind, einfügen: Diese Emissionsbedingungen sind in englischer Sprache
abgefasst. Eine Übersetzung in die deutsche Sprache ist beigefügt. Der englische Text ist bindend und
maßgeblich. Die Übersetzung in die deutsche Sprache ist unverbindlich.]
[Falls die Emissionsbedingungen ausschließlich in deutscher Sprache abgefasst sind,
einfügen: Diese Emissionsbedingungen sind ausschließlich in deutscher Sprache abgefasst.]
[Falls die Emissionsbedingungen ausschließlich in englischer Sprache abgefasst sind,
einfügen: Diese Emissionsbedingungen sind ausschließlich in englischer Sprache abgefasst.]
145
TERMS AND CONDITIONS OF THE NOTES
(ENGLISH LANGUAGE VERSION)
The Terms and Conditions of the Notes (the “Terms and Conditions”) are set forth below for three
options:
Option I comprises the set of Terms and Conditions that apply to Tranches of Notes with fixed interest
rates.
Option II comprises the set of Terms and Conditions that apply to Tranches of Notes with floating
interest rates.
Option III comprises the set of Terms and Conditions that apply to Tranches of Zero Coupon Notes.
The set of Terms and Conditions for each of these Options contains certain further options, which are
characterised accordingly by indicating the respective optional provision through instructions and
explanatory notes set out in square brackets within the set of Terms and Conditions.
In the Final Terms, the Issuer will determine whether Option I, Option II or Option III including certain
further options contained therein, respectively, shall apply with respect to an individual issue of Notes,
either by replicating the relevant provisions or by referring to the relevant options.
To the extent that upon the approval of the Prospectus neither the Issuer nor the Guarantor had
knowledge of certain items which are applicable to an individual issue of Notes, this Prospectus
contains placeholders set out in square brackets which include the relevant items that will be
completed by the Final Terms.
[In the case, the Final Terms applicable to an individual issue only refer to the further options
contained in the set of Terms and Conditions for Option I, Option II or Option III, the following
applies: The provisions of these Terms and Conditions apply to the Notes as completed by the terms
of the final terms which are attached hereto (the “Final Terms”). The blanks in the provisions of these
Terms and Conditions which are applicable to the Notes shall be deemed to be completed by the
information contained in the Final Terms as if such information were inserted in the blanks of such
provisions; alternative or optional provisions of these Terms and Conditions as to which the
corresponding provisions of the Final Terms are not completed or are deleted shall be deemed to be
deleted from these Terms and Conditions; all provisions of these Terms and Conditions which are
inapplicable to the Notes (including instructions, explanatory notes and text set out in square brackets)
shall be deemed to be deleted from these Terms and Conditions, as required to give effect to the
terms of the Final Terms. Copies of the Final Terms may be obtained free of charge at the specified
office of the Principal Paying Agent and at the principal office of the Issuer provided that, in the case of
Notes which are not listed on any stock exchange, copies of the relevant Final Terms will only be
available to Noteholders (as defined in § 1 (5)) of such Notes.]
Part E.III of the Prospectus
Terms and Conditions of the Notes
(
En
g
lish lan
g
ua
g
e version
)
146
OPTION I:
TERMS AND CONDITIONS OF
FIXED RATE NOTES
§ 1
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, TITLE
CERTAIN DEFINITIONS
(1) Currency, Denomination. This tranche [tranche number] of Notes (the “Notes”) which itself or,
together with one or more other tranches, shall comprise a “Series” of [Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft] [BMW Finance N.V.] [BMW US Capital, LLC] [BMW Australia Finance Limited]
[BMW Japan Finance Corp.] is being issued in [specified currency] (the “Specified Currency”) in the
aggregate principal amount of [aggregate principal amount] (in words: [aggregate principal
amount in words]) in denominations of [Specified Denominations] (the “Specified Denominations”).
[In case the Tranche to become part of an existing Series, insert: This Tranche [tranche number]
shall be consolidated and form a single Series [number of series] with the Series [number of
series], ISIN [] / WKN [], Tranche 1 issued on [Issue Date of Tranche 1] [and Tranche [tranche
number] issued on [Issue Date of Tranche 2] of this Series] [and Tranche [tranche number] issued
on [Issue Date of Tranche 3] of this Series]. The aggregate principal amount of Series [number of
series] is [aggregate principal amount of the consolidated Series [number of series].]
(2) Form. The Notes are being issued in bearer form[.] [In the case of Notes with a maturity of
more than 183 days issued by BMW US Capital, LLC, insert (whereby the relevant Clearing
System must be CBF or a Specified Clearing System in which case the Notes are subject to a
book-entry agreement):, provided, however, that the Notes will be treated as registered Notes for US
federal income tax purposes.]
[In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC (whereby CBF or a Specified Clearing
System must be the relevant Clearing System in which case the Notes are subject to a book-
entry agreement), insert:
(3) Permanent Global Note.
(a) The Notes are represented by a permanent global note (the “Permanent Global Note” or “Global
Note”) without coupons. The Permanent Global Note shall be signed manually or in facsimile by
two authorised signatories of the Issuer and shall be authenticated by or on behalf of the
Principal Paying Agent. Definitive Notes and interest coupons will not be issued.
(b) Ownership of beneficial interests in each Global Note will be shown on, and transfer of
ownership of those interests will be effected only through, the records maintained by the
Specified Clearing System (as defined below).
Except in the limited circumstances described below, the Specified Clearing System will not be
able to transfer a Global Note, other than to transfer such Global Note to a successor
depository, and beneficial interests in each Global Note may not be exchanged for Notes in
definitive, certificated form.]
[In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW Finance
N.V., BMW Australia Finance Limited or by BMW Japan Finance Corp., insert:
(3) Temporary Global Note – Exchange
(a) The Notes are initially represented by a temporary global note (the “Temporary Global Note”)
without coupons. The Temporary Global Note will be exchangeable for Notes in Specified
Denominations represented by a permanent global note (the “Permanent Global Note”) without
coupons. The Temporary Global Note and the Permanent Global Note (each a “Global Note”)
shall each be signed manually or in facsimile by two authorised signatories of the Issuer and
shall each be authenticated by or on behalf of the Principal Paying Agent. Definitive Notes and
interest coupons will not be issued.
(b) The Temporary Global Note shall be exchanged for the Permanent Global Note on a date not
earlier than 40 days after the date of issue of the Temporary Global Note. Such exchange shall
only be made upon delivery of certifications to the effect that the beneficial owner or owners of
the Notes represented by the Temporary Global Note is not a U.S. person (other than certain
147
financial institutions or certain persons holding Notes through such financial institutions).
Payment of interest on Notes represented by a Temporary Global Note will be made only after
delivery of such certifications. A separate certification shall be required in respect of each such
payment of interest. Any such certification received on or after the 40th day after the date of
issue of the Temporary Global Note will be treated as a request to exchange such Temporary
Global Note pursuant to subparagraph (b) of this § 1 (3). Any securities delivered in exchange
for the Temporary Global Note shall be delivered only outside of the United States (as defined in
§ 4 (3)).]
(4) Clearing System.
[(a)] [The] [Each] [Temporary] Global Note [(if it will not be exchanged) and/or Permanent Global
Note] will be kept in custody by or on behalf of a Clearing System until all obligations of the
Issuer under the Notes have been satisfied. “Clearing System” means [If more than one
Clearing System, insert: each of] the following: [Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main
(“CBF”)] [Clearstream Banking, société anonyme, Luxembourg (“CBL”)] [Euroclear Bank
S.A./N.V. (“Euroclear”)] [CBL and Euroclear each an “ICSD” and together the “ICSDs”] [,] [and]
[specify other Clearing System] or any successor in respect of the functions performed by [If
more than one Clearing System, insert: each of the Clearing Systems] [If one Clearing
System, insert: the Clearing System].
[In the case of Notes kept in custody on behalf of the ICSDs, insert:
[In the case the Global Note is a NGN, insert (except for an issue of Notes by BMW
Australia Finance Limited):
The Notes are issued in new global note (“NGN”) form and are kept in custody by a common
safekeeper on behalf of both ICSDs.]
[In the case the Global Note is a CGN, insert:
The Notes are issued in classical global note (“CGN”) form and are kept in custody by a
common depositary on behalf of both ICSDs.]
[In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC (whereby CBF or a Specified
Clearing System must be the relevant Clearing System in which case the Notes are
subject to a book-entry agreement), insert:
(b) “Specified Clearing System” means a Clearing System that has entered into a book entry
agreement with the Issuer in respect of the Notes, which agreement includes terms intended to
provide that certain Notes are in registered form for U.S. federal income tax purposes. For the
avoidance of doubt, CBF is a Specified Clearing System, however, other Clearing Systems may
in the future become Specified Clearing Systems.]
(5) Noteholders. “Noteholder” means any holder of a proportionate co-ownership or other beneficial
interest or right in the Notes.
[In the case of the Global Note is an NGN, insert:
(6) Records of the ICSDs. The aggregate principal amount of Notes represented by the Global Note
shall be the aggregate amount from time to time entered in the records of both ICSDs. The records of
the ICSDs (which expression means the records that each ICSD holds for its customers which reflect
the amount of such customer’s interest in the Notes) shall be conclusive evidence of the aggregate
principal amount of Notes represented by the Global Note and, for these purposes, a statement issued
by an ICSD stating the aggregate principal amount of Notes so represented at any time shall be
conclusive evidence of the records of the relevant ICSD at that time.
On any redemption or payment of an instalment or interest being made in respect of, or purchase and
cancellation of, any of the Notes represented by the Global Note the Issuer shall procure that details of
such redemption, payment or purchase and cancellation (as the case may be) in respect of the Global
Note shall be entered pro rata in the records of the ICSDs and, upon any such entry being made, the
aggregate principal amount of the Notes recorded in the records of the ICSDs and represented by the
Global Note shall be reduced by the aggregate principal amount of the Notes so redeemed or
purchased and cancelled or by the aggregate amount of such instalment so paid.]
[In the case the Temporary Global Note is a NGN, insert: On an exchange of a portion only of the
Notes represented by a Temporary Global Note, the issuer shall procure that details of such exchange
shall be entered pro rata in the records of the ICSDs.]]
148
[(6)][(7)] Title.
(a) A holder of a Note (each a “Noteholder” and together, the “Noteholders”) will (except as
otherwise required by applicable laws or regulatory requirements) be treated as its absolute
owner for all purposes (whether or not it is overdue and regardless of any notice of ownership,
trust or any interest thereof or therein, any writing thereon, or any theft or loss thereof) and no
person shall be liable for so treating such Noteholder.
(b) The transfer of title to Notes is effected by agreement on the transfer among the relevant parties
and by delivery or otherwise in accordance with any applicable laws and regulations including
the rules of any relevant Clearing System. References herein to “Noteholders” of Notes are to
the bearers of such Notes.
[(7)][(8)] Business Day. In these Terms and Conditions, “Business Day” means
[If the Specified Currency is not Renminbi, insert: a day which is a day (other than a Saturday or a
Sunday) on which both (i) the Clearing System, and (ii) [If the Specified Currency is Euro, insert:
TARGET2 (as defined below) [and commercial banks and foreign exchange markets in [all relevant
financial centres]]] [If the Specified Currency is not Euro, insert: commercial banks and foreign
exchange markets in [all relevant financial centres]] settle payments.]
[If the Specified Currency is Renminbi, insert: a day (other than a Saturday, Sunday or public
holiday) on which commercial banks and foreign exchange markets are open for business in the
relevant place of presentation, on which commercial banks in Hong Kong (as defined below) are open
for business and settlement of Renminbi payments and on which commercial banks in Hong Kong are
open for business.]
[If the Specified Currency is Euro, insert: “TARGET2” means the Trans-European Automated Real-
time Gross Settlement Express Transfer payment system or any successor system thereto.]
§ 2
STATUS, DECLARATION OF UNDERTAKING, GUARANTEE
(1) Status. The Notes are direct, unconditional, unsubordinated and unsecured obligations of the
Issuer and (save for obligations in respect of national and local taxes, other statutory exceptions,
requirements by applicable laws and any governmental requirements) rank equally with all its other
unsecured and unsubordinated obligations.
(2) Declaration of Undertaking of the Issuer. In a separate declaration (the “Declaration of
Undertaking”), the Issuer has undertaken vis-à-vis the Noteholders until such time as principal and
interest, if any, as well as additional amounts pursuant to § 7 (1), if any, have been placed at the
disposal of the relevant Paying Agent or any other paying agent appointed in accordance with § 6, not
to secure or have secured by any mortgage or pledge on its present or future property or assets, any
present or future obligations (including obligations under guarantees or securities) arising from other
International Capital Market Indebtedness (as defined below), unless these Notes at the same time
share pari passu and pro rata in such security. Any mortgage, pledge or other charge for obligations in
respect of national and local taxes, other statutory exceptions, requirements by applicable laws and
any governmental requirements shall be excluded. In the case of a security to be furnished for this
issue of Notes by the Issuer pursuant to this § 2 (2), such security shall be furnished for the benefit of
the Noteholders together with the related rights and obligations. If, after the occurrence of any of the
events specified in § 9 which entitle the Noteholders to declare their Notes due, a Noteholder shall
with respect to the principal of any Notes not otherwise due, enforce any security given for the Notes,
then such Notes shall be deemed to be due for all purposes.
(3) Security provided for Asset Backed Securities. For the avoidance of doubt, the undertaking
contained in this § 2 shall not apply to security provided in connection with asset backed securities
issued by a special purpose vehicle where the Issuer is the originator of the underlying assets.
(4) International Capital Market Indebtedness. For the purpose of these Terms and Conditions
“International Capital Market Indebtedness” means any issue of notes with an original maturity of more
than one year.
[In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:
(5) Guarantee. Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (the “Guarantor”) has assumed vis-à-vis
the Noteholders the unconditional and irrevocable guarantee for the due and punctual payment of
principal and interest, if any, including additional amounts, if any, pursuant to § 7 (1) (the “Guarantee”)
149
in accordance with these Terms and Conditions. The Guarantee gives rise to the right of each
Noteholder to require performance of the Guarantee directly from the Guarantor and to enforce the
Guarantee directly against the Guarantor.
(6) Declaration of Undertaking of the Guarantor. In the Declaration of Undertaking, the Guarantor has
undertaken vis-à-vis the Noteholders, until such time as principal and interest, if any, as well as
additional amounts pursuant to § 7 (1), if any, have been completely placed at the disposal of the
relevant Paying Agent or any other paying agent appointed in accordance with § 6, not to secure or
have secured by any mortgage or pledge on its present or future property or assets, any present or
future obligations (including obligations under guarantees or securities) arising from other International
Capital Market Indebtedness, unless these Notes at the same time share pari passu and pro rata in
such security. Any mortgage, pledge or other charge or pledge for obligations in respect of national
and local taxes, other statutory exceptions, requirements by applicable laws and any governmental
requirements shall be excluded. In the case of a security to be furnished for this issue of Notes by the
Guarantor pursuant to this § 2 (6), such security shall be furnished for the benefit of the Noteholders
together with the related rights and obligations. If, after the occurrence of any of the events specified in
§ 9 which entitle the Noteholders to declare their Notes due, a Noteholder shall with respect to the
principal of any Notes not otherwise due, enforce any security given for the Notes, then such Notes
shall be deemed to be due for all purposes.
(7) Security provided for Asset Backed Securities. For the avoidance of doubt, the undertaking
contained in this § 2 shall not apply to security provided in connection with asset backed securities
issued by a special purpose vehicle where the Guarantor is the originator of the underlying assets.]
§ 3
INTEREST
(1) Rate of Interest and Interest Payment Dates. The Notes shall bear interest on their principal
amount at the rate of [Rate of Interest] per cent. per annum from (and including) [Interest
Commencement Date] (the “Interest Commencement Date”) to (but excluding) the Maturity Date (as
defined in § 5 (1)).
Interest shall be payable in arrears on [Fixed Interest Date or Dates] in each year (each such date,
an “Interest Payment Date”), subject to adjustment in accordance with § 4 (5). The first payment of
interest shall, subject to adjustment in accordance with § 4 (5), be made on [first Interest Payment
Date] [In the case of a first short/long coupon, insert: and will amount to [Initial Broken Amount
per Specified Denomination] per Specified Denomination]. [In the case of a last short/long
coupon, insert: Interest in respect of the period from [fixed Interest Date preceding the Maturity
Date] (inclusive) to the Maturity Date (exclusive) will amount to [Final Broken Amount per Specified
Denomination] per Specified Denomination].
[If Actual/Actual (ICMA), insert: The number of interest determination dates per calendar year (each
a “Determination Date” is [number of regular interest payment dates per calendar year]].
(2) Accrual of Interest. The Notes shall cease to bear interest from the day preceding their due date for
redemption. If the Issuer shall fail to redeem the Notes when due, interest shall continue to accrue on
the outstanding principal amount of the Notes beyond the due date until the day preceding the day of
actual redemption of the Notes. This does not affect any additional rights that might be available to the
Noteholders.
(3) Calculation of Interest for Partial Periods. If interest is required to be calculated for a period of less
than a full year, such interest shall be calculated on the basis of the Day Count Fraction (as defined
below).]
(4) Day Count Fraction. “Day Count Fraction” means, in respect of the calculation of an amount of
interest on any Note for any period of time (the “Calculation Period”):
[If Actual/Actual (ICMA), insert:
1. in the case of Notes where the number of days in the relevant period from (and including) the most
recent Interest Payment Date (or, if none, the Interest Commencement Date) to (but excluding) the
relevant payment date (the “Accrual Period”) is equal to or shorter than the Determination Period
during which the Accrual Period ends, the number of days in such Accrual Period divided by the
product of (1) the number of days in such Determination Period and (2) the number of Determination
Dates (as specified in § 3 (1)) that would occur in one calendar year; or
150
2. in the case of Notes where the Accrual Period is longer than the Determination Period during which
the Accrual Period ends, the sum of:
the number of days in such Accrual Period falling in the Determination Period in which the Accrual
Period begins divided by the product of (x) the number of days in such Determination Period and (y)
the number of Determination Dates (as specified in § 3 (1)) that would occur in one calendar year; and
the number of days in such Accrual Period falling in the next Determination Period divided by the
product of (x) the number of days in such Determination Period and (y) the number of Determination
Dates (as specified in § 3 (1)) that would occur in one calendar year.
“Determination Period” means the period from (and including) an Interest Payment Date or, if none,
the Interest Commencement Date to, but excluding, the next or first Interest Payment Date.]
[If 30/360, insert: the number of days in the period from and including the most recent Interest
Payment Date (or, if none, the Interest Commencement Date) to but excluding the relevant payment
date (such number of days being calculated on the basis of 12 30-day months) divided by 360.]
[In the case of Actual/365 (Fixed) and if the Specified Currency is Renminbi, insert: the actual
number of days in the Calculation Period divided by 365.]
[In the case of 30E/360 or Eurobond Basis, insert: the number of days in the Calculation Period
divided by 360 (the number of days to be calculated on the basis of a year of 360 days with 12 30-day
months, without regard to the date of the first day or last day of the Calculation Period unless, in the
case of the final Calculation Period, the Maturity Date is the last day of the month of February, in which
case the month of February shall not be considered to be lengthened to a 30-day month).]
§ 4
PAYMENTS
(1) (a) Payment of Principal. Payment of principal in respect of Notes shall be made, subject to
paragraph (2) below, to the Clearing System or to its order for credit to the accounts of the
relevant accountholders of the Clearing System upon presentation and (except in the case of
partial payment) surrender of the Global Note representing the Notes at the time of payment at
the specified office of the Principal Paying Agent outside the United States.
(b) Payment of Interest. Payment of interest on Notes shall be made, subject to subparagraph (2),
to the Clearing System or to its order for credit to the relevant accountholders of the Clearing
System.
[In the case of interest payable on a Temporary Global Note, insert: Payment of interest on
Notes represented by the Temporary Global Note shall be made, subject to paragraph (2), to the
Clearing System or to its order for credit to the relevant accountholders of the Clearing System,
upon due certification as provided in § 1 (3) (b).]
(2) Manner of Payment. Subject to applicable fiscal and other laws and regulations, payments of
amounts due in respect of the Notes shall be made in the freely negotiable and convertible currency
which on the respective due date is the currency of the country of the Specified Currency [In the case
of Notes denominated in Renminbi, insert: or in USD Equivalent (as defined in § 4 (7) below) as
required by the Terms and Conditions by credit].
(3) United States. For purposes of [In the case of Notes denominated in Renminbi, insert: § 4 (7)[,]
[and]] [In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC, insert: § 1 [(2)][(3)] and] paragraph
(1) of this § 4, “United States” means the United States of America (including the States thereof and
the District of Columbia) and its territories (including Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands, Guam,
American Samoa, Wake Island and Northern Mariana Islands) and possessions and other areas
subject to its jurisdiction[.] [In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft, BMW Finance N.V., BMW Australia Finance Limited or by BMW Japan
Finance Corp., insert: and “U.S. Person” means any Citizen or resident of the United States,
including any corporation (or any other entity treated as a corporation for U.S. Federal income tax
purposes) or partnership created or organised in or under the laws of the United States or any political
subdivision thereof, any estate the income of which is subject to U.S. Federal income taxation
regardless of the source, and a trust if a court within the United States is able to exercise primary
supervision over the administration of the trust and one or more U.S. Persons have the authority to
control all substantial decisions of the trust; and the term “U.S. Alien” means any person who, or any
entity which, for U.S. Federal income tax purposes, is a foreign corporation, a nonresident alien
151
individual, a foreign estate or trust subject to withholding under Sections 1441 or 1442 of the U.S.
Internal Revenue Code of 1986, as amended, or a foreign partnership one or more of the members of
which is, for U.S. Federal income tax purposes, a foreign corporation, a nonresident alien individual, or
a foreign estate or trust subject to withholding under section 1441 or 1442 of the U.S. Internal
Revenue Code of 1986, as amended.]
(4) Discharge. The Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or, as the case may
be, the Guarantor] shall be discharged by payment to, or to the order of, the Clearing System.
(5) Payment Business Day. If the date for payment of any amount in respect of any Note is not a
Payment Business Day, then
[In the case of Following Business Day Convention, insert: the Noteholder shall not be entitled to
payment until the next day which is a Payment Business Day and shall not be entitled to further
interest or other payment in respect of such adjustment (unadjusted).]
[In the case of Modified Following Business Day Convention, insert: the Noteholder shall not be
entitled to payment until the next day which is a Payment Business Day unless it would thereby fall
into the next calendar month, in which event the payment date shall be the immediately preceding
Business Day. The Noteholder shall not be entitled to further interest or other payment in respect of
such adjustment (unadjusted).]For these purposes, “Payment Business Day” means a Business Day.
(6) References to Principal and Interest. References in these Terms and Conditions to principal in
respect of the Notes shall be deemed to include, as applicable: the Final Redemption Amount of the
Notes; the Early Redemption Amount of the Notes; [If redeemable at the option of the Issuer for
other than Reasons for Taxation, insert: the Call Redemption Amount of the Notes; [If redeemable
at the option of the Noteholder, insert: the Put Redemption Amount of the Notes;] and any premium
and any other amounts which may be payable under or in respect of the Notes. References in these
Terms and Conditions to interest in respect of the Notes shall be deemed to include, as applicable,
any Additional Amounts which may be payable under § 7.
[In the case of Notes denominated in Renminbi, insert: (7) Payments on Notes denominated in
Renminbi. Notwithstanding the foregoing, if by reason of Inconvertibility, Non-transferability or
Illiquidity, the Issuer is not able to satisfy payments of principal or interest in respect of the Notes when
due in Renminbi in Hong Kong, the Issuer may settle any such payment in USD on the respective due
date at the USD Equivalent of any such Renminbi amount. Upon the determination that a condition of
Inconvertibility, Non-transferability or Illiquidity prevails, the Issuer shall by no later than 10:00 am
(Hong Kong time) two Business Days prior to the Rate Determination Date notify the Principal Paying
Agent, the Calculation Agent and the Clearing System. The Issuer shall, in addition, give notice of the
determination to the Noteholders in accordance with § 12 as soon as reasonably practicable. The
receipt of such notice is not a requirement for payments in USD.
In such event, any payment of USD will be made by transfer to a USD denominated account
maintained by the payee with, or by a USD denominated cheque drawn on, or, at the option of the
relevant Noteholder, by transfer to a USD account maintained by the relevant Noteholder with, a bank
in New York City, United States, and the definition of “Payment Business Day” for the purpose of
§ 4 (5) shall mean any day on which banks and foreign exchange markets are open for general
business in the relevant place of presentation, London and New York City, United States.
For the purposes of these Terms and Conditions, the following terms shall have the following
meanings:
“Calculation Agent” means [name of Calculation Agent].
“Rate Determination Business Day” means a day (other than a Saturday or Sunday) on which
commercial banks are open for general business (including dealings in foreign exchange) in [relevant
financial centre(s)].
“Rate Determination Date” means the day which is five Rate Determination Business Days before the
due date for payment of the relevant amount under these Terms and Conditions.
“Governmental Authority” means any de facto or de jure government (or any agency or instrumentality
thereof), court, tribunal, administrative or other governmental authority or any other (private or public)
entity (including the central bank) charged with the regulation of the financial markets of Hong Kong.
“Hong Kong” means the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC.
152
“Illiquidity” means the general Renminbi exchange market in Hong Kong becomes illiquid as a result of
which the Issuer cannot obtain sufficient Renminbi in order to satisfy its obligation to pay interest or
principal (in whole or in part) in respect of the Notes as determined by the Issuer in good faith and in a
commercially reasonable manner following consultation with two Renminbi Dealers.
“Inconvertibility” means the occurrence of any event that makes it impossible for the Issuer to convert
any amount due in respect of the Notes into Renminbi in the general Renminbi exchange market in
Hong Kong, other than where such impossibility is due solely to the failure of the Issuer to comply with
any law, rule or regulation enacted by any Governmental Authority (unless such law, rule or regulation
is enacted after the issue date of the Notes and it is impossible for the Issuer, due to an event beyond
its control, to comply with such law, rule or regulation).
“Non-transferability” means the occurrence of any event that makes it impossible for the Issuer to
transfer Renminbi between accounts inside Hong Kong or from an account inside Hong Kong to an
account outside Hong Kong and outside the PRC or from an account outside Hong Kong and outside
the PRC to an account inside Hong Kong, other than where such impossibility is due solely to the
failure of the Issuer to comply with any law, rule or regulation enacted by any Governmental Authority
(unless such law, rule or regulation is enacted after the issue date of the Notes and it is impossible for
the Issuer, due to an event beyond its control, to comply with such law, rule or regulation).
“PRC” means the People’s Republic of China, whereas for the purposes of these Terms and
Conditions, the term PRC shall exclude Hong Kong, the Special Administrative Region of Macao of the
People’s Republic of China and Taiwan.
“Renminbi Dealer” means an independent foreign exchange dealer of international repute active in the
Renminbi exchange market in Hong Kong.
“Spot Rate” means, in respect of a Rate Determination Date, the spot CNY/USD exchange rate for the
purchase of USD with Renminbi in the over-the-counter Renminbi exchange market in Hong Kong for
settlement in two business days, as determined by the Calculation Agent at or around 11.00 a.m.
(Hong Kong time) on such date (i) on a deliverable basis by reference to Reuters Screen Page
TRADCNY3, or (ii) if no such rate is available, on a non-deliverable basis by reference to Reuters
Screen Page TRADNDF, or (iii) if neither of the aforementioned rates is available, as the most recently
available CNY/USD official fixing rate for settlement in two business days reported by the State
Administration of Foreign Exchange of the PRC, which is reported on the Reuters Screen Page
CNY=SAEC. Reference to a page on the Reuters Screen means the display page so designated on
the Reuters Monitor Money Rate Service (or any successor service) or such other page as may
replace that page for the purpose of displaying a comparable currency exchange rate.
If neither of the rates mentioned under (i) to (iii) above is available, the Issuer shall determine the Spot
Rate in its equitable discretion and in a commercial reasonable manner having taken into account
relevant market practice.
“USD” means the official currency of the United States.
“USD Equivalent” of a Renminbi amount means the relevant Renminbi amount converted into USD
using the Spot Rate for the relevant Rate Determination Date as determined by the Calculation Agent
at or around 11.00 a.m. (Hong Kong time) on the Rate Determination Date and promptly notified to the
Issuer and the Paying Agent.
All notifications, opinions, determinations, certificates, calculations, quotations and decisions given,
expressed, made or obtained for the purposes of the provisions of this § 4(7) by the Calculation Agent
or the Issuer, will (in the absence of wilful default, bad faith or manifest error) be binding on the Issuer
and all Noteholders.]
§ 5
REDEMPTION
(1) Redemption at Maturity.
Unless previously redeemed in whole or in part or purchased and cancelled, the Notes shall be
redeemed at their Final Redemption Amount on [Maturity Date] (the “Maturity Date”). The Final
Redemption Amount in respect of each Note shall be its principal amount.
(2) Early Redemption for Reasons of Taxation. If as a result of any change in, or amendment to, the
laws or regulations of the Federal Republic of Germany [In the case of an issue of Notes by BMW
153
Finance N.V., insert: or The Netherlands] [In the case of an issue of Notes by BMW US Capital,
LLC, insert: or the United States of America] [In the case of an issue of Notes by BMW Australia
Finance Limited, insert: or the Commonwealth of Australia] [In case of an issue of Notes by BMW
Japan Finance Corp., insert: or Japan] or any political subdivision or taxing authority thereto or
therein affecting taxation or the obligation to pay duties of any kind, or any change in, or amendment
to, an official interpretation or application of such laws or regulations, which amendment or change is
effective on or after the date on which the last tranche of this Series of Notes was issued, the Issuer is
required to pay Additional Amounts pursuant to § 7 (1) on the next succeeding Interest Payment Date
(as defined in § 3 (1)), the Notes may be redeemed, in whole but not in part, at the option of the
Issuer, upon not less than 30 days’ prior notice of redemption given to the Principal Paying Agent and,
in accordance with § 12, to the Noteholders, at their Early Redemption Amount (as defined below)
together with interest, if any, accrued to the date fixed for redemption.
Any such notice shall be given in accordance with § 12. It shall be irrevocable, must specify the date
fixed for redemption and must set forth a statement in summary form of the facts constituting the basis
for the right of the Issuer so to redeem.
[If Notes are subject to Early Redemption at the Option of the Issuer, insert:
(3) Early Redemption at the Option of the Issuer.
(a) The Issuer may, not less than 15 Business Days before the giving of a notice to the Paying Agent
and upon notice given in accordance with clause (b), redeem [all] [or] [some] of the Notes on
the Call Redemption Date[s] at the Call Redemption Amount[s] set forth below together with
accrued interest, if any, to (but excluding) the relevant Call Redemption Date. [If Minimum
Redemption Amount or Higher Redemption Amount applies, insert: Any such redemption
must be of a principal amount equal to [at least [Minimum Redemption Amount]] [Higher
Redemption Amount].]
Call Redemption Date(s) Call Redemption Amount(s)
[Call Redemption Date(s)] [Call Redemption Amount(s)]
[If Notes are subject to Early Redemption at the Option of the Noteholder, insert: The
Issuer may not exercise such option in respect of any Note which is the subject of the prior
exercise by the Noteholder thereof of its option to require the redemption of such Note under
subparagraph [(4)] of this § 5.]
(b) Notice of redemption shall be given by the Issuer to the Noteholders in accordance with § 12.
Such notice shall specify:
(i) the Tranche or Series, as the case may be, of Notes subject to redemption;
(ii) whether such Tranche or Series, as the case may be, is to be redeemed in whole or in
part only and, if in part only, the aggregate principal amount of the Notes which are to be
redeemed;
(iii) the Call Redemption Date, which shall be not less than [Minimum Notice to
Noteholders] nor more than [Maximum Notice to Noteholders] days after the date on
which notice is given by the Issuer to the Noteholders; and
(iv) the Call Redemption Amount at which such Notes are to be redeemed.
(c) In the case of a partial redemption of Notes, Notes to be redeemed shall be selected in
accordance with the rules of the relevant Clearing System [In the case of an issue of Notes in
NGN form, insert:] and such redemption shall be reflected in the records of CBL and/or
Euroclear as either a pool factor or a reduction in nominal amount, at the discretion of CBL and
Euroclear].
[If the Notes are subject to Early Redemption at the Option of a Noteholder, insert:
[(3)][(4)
] Early Redemption at the Option of a Noteholder.
(a) The Issuer shall, at the option of a Noteholder, redeem such Note on the Put Redemption
Date[s] at the Put Redemption Amount[s] set forth below together with accrued interest, if any,
to (but excluding) the Put Redemption Date.
Put Redemption Date(s) Put Redemption Amount(s)
[Put Redemption Date(s)] [Put Redemption Amount(s)]
154
The Noteholder may not exercise the option for Early Redemption in respect of any Note which
is the subject of the prior exercise by the Issuer of its option to redeem such Note under this § 5.
(b) In order to exercise the option for Early Redemption, the Noteholder must, not less than
[Minimum Notice to Issuer] nor more than [Maximum Notice to Issuer] days before the Put
Redemption Date on which such redemption is required to be made as specified in the Put
Notice (as defined below), submit during normal business hours at the specified office of the
Principal Paying Agent a duly completed early redemption notice (“Put Notice”) in the form
available from the specified office of the Principal Paying Agent. No option so exercised may be
revoked or withdrawn. If these Notes are held through Euroclear or CBL, to exercise the right to
require redemption of these Notes the Noteholder must, within the notice period, give notice to
the Principal Paying Agent of such exercise in accordance with the standard procedures of
Euroclear and CBL (which may include notice being given on his instruction by Euroclear or
CBL or any common depositary for them to the Principal Paying Agent by electronic means) in a
form acceptable to Euroclear and CBL from time to time and at the same time present or
procure the presentation of the relevant Global Note to the Principal Paying Agent for notation
accordingly.]
[(3)][(4)][(5)] Early Redemption Amount.
For purposes of paragraph (2) of this § 5 and § 9, the Early Redemption Amount of a Note shall be its
Final Redemption Amount.
§ 6
PRINCIPAL PAYING AGENT [,] [AND] PAYING AGENT[S]
[AND CALCULATION AGENT]
(1) Appointment; Specified Offices. The initial Principal Paying Agent [,] [and] Paying Agent[s] [and
the Calculation Agent] and their respective initial specified offices are:
Principal Paying Agent and Paying Agent:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Federal Republic of Germany
Paying Agent:
BNP Paribas Securities Services, Luxembourg Branch
33, rue de Gasperich, Howald-Hesperange
L-2085 Luxembourg
[other Paying Agents and specified offices]
[Calculation Agent:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Federal Republic of Germany]
The Principal Paying Agent [,] [and] the Paying Agent[s] [and the Calculation Agent] reserve the right
at any time to change their respective specified offices to some other specified office in the same city.
(2) Variation or Termination of Appointment. The Issuer reserves the right at any time to vary or
terminate the appointment of the Principal Paying Agent or any Paying Agent [or the Calculation
Agent] and to appoint another Principal Paying Agent or additional or other Paying Agents [or another
Calculation Agent]. The Issuer shall at all times maintain (i) a Principal Paying Agent [,] [and] [[(ii)] a
Paying Agent (which may be the Principal Paying Agent) with a specified office in a continental
European city] [In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft,
insert: [,] [
and] [(iii)] a Paying Agent (which may be the Principal Paying Agent) with a specified office
within the Federal Republic of Germany] [In the case of Notes listed on the Luxembourg Stock
Exchange, insert: [,] [and] [(iv)] so long as the Notes are listed on the Luxembourg Stock Exchange,
155
a Paying Agent (which may be the Principal Paying Agent) with a specified office in Luxembourg
and/or in such other place as may be required by the rules of such stock exchange] [In the case of
payments in U.S. dollars, insert: [,] [and] [(v)] if payments at or through the offices of all Paying
Agents outside the United States (as defined in § 4 (3) hereof) become illegal or are effectively
precluded because of the imposition of exchange controls or similar restrictions on the full payment or
receipt of such amounts in United States dollars, a Paying Agent with a specified office in New York
City] [If any Calculation Agent is to be appointed, insert: [,] [and] [(vi)] a Calculation Agent [If
Calculation Agent is required to maintain a Specified Office in a Required Location, insert: with
a specified office located in [Required Location]]. Any variation, termination, appointment or change
shall only take effect (other than in the case of insolvency, when it shall be of immediate effect) after
not less than 30 nor more than 45 days’ prior notice thereof shall have been given to the Noteholders
in accordance with § 12.
(3) Agents of the Issuer. The Principal Paying Agent [,] [and] the Paying Agent[s] [and the Calculation
Agent] act solely as agents of the Issuer and do not have any obligations towards or relationship of
agency or trust to any Noteholder.
§ 7
TAXATION
(1) Taxation. All amounts payable (whether in respect of principal, interest or otherwise) in respect of
the Notes will be made free and clear of and without withholding at source or deduction at source for
or on account of any present or future taxes, fees, duties, assessments or governmental charges of
whatever nature which are imposed or levied by or on behalf of [In the case of Notes issued by
BMW Finance N.V., insert: The Netherlands, the United States or] [in the case of Notes issued by
BMW US Capital, LLC, insert: the United States or] [In the case of Notes issued by BMW
Australia Finance Limited, insert: the Commonwealth of Australia (“Australia”), the United States or
[In the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert: Japan, the United States or]
[In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, insert: the
Federal Republic of Germany or any political subdivision thereof or any authority or agency therein or
thereof having power to tax or the United States] [In the case of Notes issued by BMW Finance
N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp.,
insert:, in the case of the Guarantee, the Federal Republic of Germany or any political subdivision
thereof or any authority or agency therein or thereof having power to tax] (“Withholding Tax”)
(Quellensteuer), unless Withholding Tax is to be deducted or withheld by law or other regulations or
pursuant to any agreement between the Issuer and the relevant jurisidiction and to be paid to the
responsible authorities. In such event, the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance
N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp.,
insert: or the Guarantor, as the case may be,] will pay such additional amounts as may be necessary,
subject to paragraph (2) below, in order that the net amounts receivable by the Noteholder after the
withholding or deduction of such Withholding Tax shall equal the respective amounts which would
have been received by such Noteholder had no such Withholding Tax been required. The flat
withholding tax (Abgeltungsteuer), which has been in effect in the Federal Republic of Germany since
1 January 2009, the solidarity surcharge (Solidaritätszuschlag) imposed thereon and, if applicable, the
individual church tax imposed thereon do not constitute such a Withholding Tax on interest payments.
(2) No Additional Amounts. However, the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or
the Guarantor, as the case may be,] shall not be obliged to pay any additional amounts on account of
any such taxes, fees, duties, assessments or governmental charges:
(a) which the Noteholder is subject to for any reason other than the mere fact of being a
Noteholder, including if the Noteholder is subject to such taxes, fees, duties, assessments or
governmental charges based on a personal unlimited or limited tax liability; or
(b) which are to be paid on payments of principal and interest, if any, by any means other than
withholding at source or deduction at source; or
(c) to which a Noteholder is liable by reason of being a resident of or having some other personal
or business connection with [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., insert: The
Netherlands or] [In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC, insert: the United
States or] [In the case of Notes issued by BMW Australia Finance Limited, insert: Australia
or] [In the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert: Japan or] with the
156
Federal Republic of Germany and not merely by reason of the fact that payments according to
these Terms and Conditions are derived, or for the purpose of taxation are deemed to be
derived, from sources in [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., insert: The
Netherlands or] [In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC, insert: the United
States or] [In the case of Notes issued by BMW Australia Finance Limited, insert: Australia
or] [In the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert: Japan or] the Federal
Republic of Germany; or
(d) which are imposed or withheld by reason of the failure by the Noteholder or the beneficial owner
of a Note to comply with any requirement (including the requirement to produce necessary
forms and/or other documentation) under a statute, treaty, regulation, or administrative practice
of the tax jurisdiction to establish entitlement to exemption from all or part of such tax, fee, duty,
assessment, or other governmental charge to the extent such compliance is required as
precondition to relief or exemption from such tax, fee, duty, assessment or other governmental
charge; or
(e) where such withholding or deduction is imposed under sections 1471 through 1474 of the
United States Internal Revenue Code (or any amended or successor version that is
substantively comparable) (the “Code”) and any current or future regulations or official
interpretations thereof or agreement thereunder (“FATCA”), or any treaty, law, regulation or
other official guidance enacted by [in the case of Notes issued BMW Finance N.V., insert:
The Netherlands or][in the case of Notes issued by BMW Australia Finance Limited, insert:
Australia or][in the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert Japan or]
Germany implementing FATCA, or any agreement between the Issuer, and/or the Guarantor
and the United States or any authority thereof implementing FATCA; or
[In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW Finance
N.V., BMW Australia Finance Limited or by BMW Japan Finance Corp., insert:
(f) which are imposed on a payment to an individual and are required to be made pursuant to the
EU Savings Directive dated 3 June 2003 concerning the EU-wide exchange of information and
the taxation applicable to interest, or pursuant to any law or provision, implementing or
complying with the requirements of such Directive or the conclusions of the ECOFIN Council
meeting reached on 13 December 2001, or pursuant to any law or provision that is introduced in
order to conform to such Directive; or]
[In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC, insert:
[(f)] which are imposed by the United States as a result of a Noteholder’s or beneficial owner’s past
or present status as (i) a passive foreign investment company with respect to the United States;
(ii) a corporation which accumulates earnings to avoid United States Federal income tax; (iii) a
controlled foreign corporation with respect to the United States that is related to the Issuer
through stock ownership; (iv) a private foundation or other tax-exempt organisation with respect
to the United States; (v) a “10 per cent. shareholder” with respect to the Issuer within the
meaning of Section 871(h)(3)(B) or 881(c)(3)(B) of the United States Internal Revenue Code of
1986, as amended (the “Code”) or (vi) a bank receiving interest described in Section
881(c)(3)(A) of the Code; or
[(g)] which are imposed on any payment on a Note to a Noteholder that is a fiduciary or partnership
or a person other than the sole beneficial owner of such payment to the extent a beneficiary or
settlor with respect to such fiduciary or a member of such partnership or a beneficial owner
would not have been entitled to the payment of additional amounts had such beneficiary settlor,
member or beneficial owner directly received its beneficial or distributive share of such payment;
or
[(h)] which are to be paid by the Issuer, if such deduction or withholding of Withholding Tax would not
have been imposed but for the failure of the Noteholder to establish a complete exemption from
such Withholding Tax (including, but not limited to, by providing a Form W-8BEN (or successor
form) or W-9 (or successor form)); or
[(i)] which are imposed by the United States on any payment on a Note to a Noteholder that is
released from custody by a Specified Clearing System or otherwise treated as not in “registered
form” (as the term is understood in the Code).]
157
[In the case of Notes issued by BMW Australia Finance Limited, insert:
[(g)] which are payable by reason of the Noteholder or a person having the interest in the Notes
(whether directly or indirectly) being an associate of the Issuer within the meaning given in
section 128F(9) of the Income Tax Assessment Act 1936 of Australia (the “Australian Tax Act”)
as amended and either:
(i) the associate is a non-resident of the Commonwealth of Australia and the Note or interest
in the Note was not being, or would not be, acquired by the associate in carrying on a
business in Australia at or through a permanent establishment of the associate in
Australia; or
(ii) the associate is a resident of Australia and the Note or interest in the Note was being, or
would be, acquired by the associate in carrying on a business in a country outside
Australia at or through a permanent establishment of the associate in that country; and
the Note or interest in the Note was not being, or would not be, acquired by the associate in the
capacity of a dealer, manager or underwriter in relation to the placement of the Note or interest
in the Note or a clearing house, custodian, funds manger or responsible entity of a registered
scheme (as those words are defined in the Australian Tax Act); or
[(h)] which are payable by or on behalf of a Noteholder in respect of whom such taxes are required
or authorised to be withheld, deducted or paid, where such withholding, deduction or payment is
in respect of interest paid or credited in respect of a Note and the Noteholder is either a resident
of Australia carrying on business at or through a permanent establishment outside Australia
(including a resident) or the Noteholder is a non-resident of Australia carrying on business in
Australia at or through a permanent establishment outside Australia; or
[(i)] where liability for the relevant tax arises by reason of the failure of the Noteholder to comply
with any certification, identification, information, documentation or other reporting or similar
requirement concerning the Noteholder’s nationality, residence, identity or connection with
Australia (including but not limited to, the provision where relevant of the Noteholder’s Australian
Tax File Number, Australian Business Number or exemption details) based on law, regulation or
market practice, of Australia or any political sub-division or taxing authority as a pre-condition to
relief or exemption from such taxes; or]
[(g)][(j)] any combination of items (a), (b), (c), (d), (e) [,] [and] (f) [,] [and] (g) [,] [(h)] [and] [(i)].
(3) Relevant Date. As used herein, the “Relevant Date” means the date on which such payment first
becomes due, except that, if the full amount of the moneys payable has not been duly received by the
relevant Agent on or prior to such due date, it means the date on which, the full amount of such
moneys having been so received by the relevant Agent, notice to that effect is duly given to the
Noteholders in accordance with § 12.
[In the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert:
(4) Interest payments on the Notes to be issued to an individual resident of Japan, a Japanese
corporation (except for a designated Japanese financial institution which has complied with the
requirements under the Act on Special Measures Concerning Taxation of Japan) or a non-resident of
Japan or a foreign corporation that is a person with a special relationship as specified in the Cabinet
Order relating to the Act on Special Measures Concerning Taxation (the “Cabinet Order”) with the
Issuer (a "specially related person") will be subject to Japanese income tax on the amount specified in
sub-paragraph (a) or (b) below, as applicable:
(a) if interest is paid to an individual resident of Japan, to a Japanese corporation or a non-resident
of Japan or foreign corporation that is a specially related person (except as provided in sub-
paragraph (b) below), the amount of such interest; or
(b) if interest is paid to a public corporation, a financial institution or a financial instruments
business operator (which has complied with Japanese tax exemption requirements) through its
payment handling agent in Japan as provided in Article 2-2, Paragraph 2 of the Cabinet Order,
the amount of such interest minus the amount accrued during the period held, without any
cessation, by such entities.]
158
§ 8
DEPOSIT IN COURT, PERIOD FOR PRESENTATION, PRESCRIPTION
(1) Deposit in Court. The Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US
Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the
Guarantor, as the case may be,] may deposit with the lower court (Amtsgericht) of Frankfurt am Main
principal and interest, if any, not claimed by Noteholders within twelve months after having become
due, together with a waiver of the right to withdraw such deposit, even if the Noteholders are not in
default of acceptance; such deposit will be at the risk and cost of such Noteholders. Upon such
deposit, with such waiver of the right to withdraw, all claims of such Noteholders against the Issuer
and against third parties which are liable for its obligations [In the case of Notes issued by BMW
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance
Corp., insert:, in particular against the Guarantor,] shall cease.
(2) Presentation Period. The presentation period provided in § 801 paragraph 1, sentence 1 BGB
(German Civil Code) is reduced to ten years.
§ 9
EVENTS OF DEFAULT
(1) Events of Default. Each Noteholder is entitled to declare due and payable by notice to the Principal
Paying Agent his entire claims arising from the Notes and demand payment of the Early Redemption
Amount, together with accrued interest (if any) to the date of repayment, calculated in accordance with
§ 5, if
(a) the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the Guarantor], for any
reason whatsoever, fails to pay within 30 days after the relevant due date principal, premium, if
any, or interest, if any, on the Notes, including additional amounts pursuant to § 7 (1), if any; or
(b) the Issuer, for any reason whatsoever, fails to duly perform any other obligation under these
Notes, in particular pursuant to § 2 (2) [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp.,
insert:, or the Guarantor fails to duly perform any obligation pursuant to the Guarantee] and
such failure continues for more than 90 days after receipt of a written notice from the Principal
Paying Agent; or
(c) German insolvency proceedings (Insolvenzverfahren) or similar proceedings in other
jurisdictions are commenced by a court in the relevant place of jurisdiction against the Issuer [In
the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the Guarantor] which shall not
have been reversed or stayed within 60 days or the Issuer [In the case of Notes issued by
BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan
Finance Corp., insert: or the Guarantor] itself institutes such proceedings, or offers or makes
an arrangement for the benefit of creditors generally; or
(d) the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the Guarantor] is wound
up or dissolved or shall take any action for the purpose of liquidation unless such liquidation is
to take place in connection with a merger, consolidation or any other form of combination with
another company and such company in the case of the Issuer assumes all obligations arising
from these Terms and Conditions [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW
US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:
and in the case of the Guarantor assumes all obligations arising from the Guarantee] and the
Declaration of Undertaking; or
(e) the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the Guarantor] stops
payment completely or ceases to carry on its business.
(2) Notice. Such notice for repayment shall be sent to the Principal Paying Agent by registered mail;
such notice will become effective upon receipt by the Principal Paying Agent. Claims fall due 30 days
after receipt of such notice unless, in the case of paragraph (1)(a) or (1)(b), the obligation has been
satisfied or performed prior thereto.
159
§ 10
SUBSTITUTION
(1) Substitution. The Issuer shall be entitled at any time without the consent of the Noteholders to be
substituted as Issuer by [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: the Guarantor or] any
other company appointed as Issuer under this Programme (the “New Issuer”) in respect of all
obligations arising from or in connection with the Notes, if;
(a) the New Issuer assumes all obligations of the Issuer arising from or in connection with the
Notes;
(b) the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:, the Guarantor] and the
New Issuer have obtained any necessary authorisation from the competent authorities to the
effect that the New Issuer may transfer to the relevant Paying Agent in the Specified Currency
or other relevant currency without the withholding at source or deduction at source of any taxes,
fees, duties, assessments or other governmental charges in the country of its incorporation and,
if different where it is treated as resident for tax purposes, all amounts required for the
performance of the payment obligations arising from or in connection with the Notes;
(c) the [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: Guarantor, if it is not itself
the New Issuer,] [In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft, insert: Issuer] irrevocably and unconditionally guarantees such obligations
of the New Issuer in the same form and with the same content as the Notes have originally
been guaranteed by the Guarantor.
(2) Change of References. In the event of such substitution, any reference in these Terms and
Conditions to the Issuer shall from then on be deemed to refer to the New Issuer and any reference to
the country of incorporation of the Issuer shall from then on be deemed to refer to the country of
incorporation of the New Issuer and, if different, to the country where it is treated as resident for tax
purposes.
(3) Notice. Any substitution effected in accordance with subparagraph 1 of this § 10 shall be binding
on the Noteholders and shall be notified to them in accordance with § 12 not less than 15 Business
Days before such substitution comes into effect.
§ 11
FURTHER ISSUES, PURCHASES AND CANCELLATION
(1) Further Issues. The Issuer reserves the right from time to time without the consent of the
Noteholders to issue additional notes so that the same shall be consolidated, form a single issue
(Series) of Notes with and increase the aggregate principal amount of this Tranche of Notes. The
Notes of each Tranche shall have identical Terms and Conditions and identical features. The Notes of
each Series shall also have identical Terms and Conditions and identical features, except (in the case
of more than one Tranche) for the Issue Date, the Interest Commencement Date and the Issue Price.
References to “Notes” shall be construed as references to such Tranche or Series.
(2) Purchases and Cancellation. The Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:,
the Guarantor] and any of [its/their] subsidiaries is entitled to purchase Notes in the market or
otherwise. Notes purchased or otherwise acquired by the Issuer [In the case of Notes issued by
BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan
Finance Corp., insert:, the Guarantor] or any of the subsidiaries may be held or resold or, at the
discretion of the Issuer, surrendered to the relevant Paying Agent for cancellation.
§ 12
NOTICES
[In the case of Notes which are listed on a Stock Exchange, insert:
[(1)] Publication. If required by law, all notices concerning the Notes will be published in the German
electronic federal gazette (elektronischer Bundesanzeiger) [and in a leading daily newspaper having
general circulation in
Luxembourg [specify other location]. This newspaper is expected to be the
[Luxemburger Wort] [Tageblatt] [other applicable newspaper having general circulation] in the
160
German or English language.] [Furthermore, all notices concerning the Notes will be published on the
website of the Luxembourg Stock Exchange under “www.bourse.lu” [other webpage]]. Any notice so
given will be deemed to have been validly given on the date of such publication (or, if published more
than once, on the date of the first such publication).]
[(2)] Notification to Clearing System.
[In the case of Notes which are unlisted, insert: The Issuer shall deliver all notices concerning the
Notes to the Clearing System for communication by the Clearing System to the Noteholders. Any such
notice shall be deemed to have been given to the Noteholders on the seventh day after the day on
which said notice was given to the Clearing System.]
[In the case of Notes which are listed on the Luxembourg Stock Exchange, insert: So long as
any Notes are listed on the Luxembourg Stock Exchange, subparagraph (1) shall apply. In the case of
notices regarding the Rate of Interest and, if the rules of the Luxembourg Stock Exchange and
applicable laws so permit, the Issuer may deliver the relevant notice to the Clearing System for
communication by the Clearing System to the Noteholders in lieu of publication set forth in
subparagraph (1) above; any such notice shall be deemed to have been given to the Noteholders on
the seventh day after the day on which the said notice was given to the Clearing System.]
§ 13
APPLICABLE LAW, PLACE OF PERFORMANCE, PLACE OF
JURISDICTION AND ENFORCEMENT
(1) Applicable Law. The form and content of the Notes, the Global Note(s) and the Guarantee and the
Declaration of Undertaking and all the rights and duties arising therefrom shall be governed
exclusively by the laws of the Federal Republic of Germany.
[In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:
(2) Place of Performance. Place of performance and exclusive venue for all litigation with the
Guarantor arising from legal relations established in the Guarantee or the Declaration of Undertaking
is Munich, Federal Republic of Germany.]
[(2)][(3)] Submission to Jurisdiction. For all litigation arising from legal relations established in these
Terms and Conditions, the Noteholders are entitled to assert their claims, to the exclusion of all other
venues, at their discretion either before the competent courts in the relevant country of incorporation of
the Issuer or before the competent courts in Munich, Federal Republic of Germany. It is agreed that
such courts shall apply exclusively the laws of the Federal Republic of Germany.
[In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:
[(3)][(4)] Appointment of Authorised Agent. For litigation, if any, between the Noteholders and the
Issuer which is brought before courts in the Federal Republic of Germany, the Issuer appoints
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, Petuelring 130, 80788 Munich, Federal Republic of
Germany, as agent for service of process.]
[(3)][(4)][(5)] Enforcement. A Noteholder may in any proceedings against the Issuer, or to which such
Noteholder and the Issuer are parties, in his own name enforce his rights arising under such Notes on
the basis of (i) a statement issued by the Custodian with whom such Noteholder maintains a securities
account in respect of Notes (a) stating the full name and address of the Noteholder, (b) specifying the
aggregate principal amount of Notes credited to such securities account on the date of such statement
and (c) confirming that the Custodian has given written notice to the Clearing System containing the
information pursuant to (a) and (b) or (ii) a copy of the Note in global form certified as being a true
copy by a duly authorised officer of the Clearing System or a depositary of the Clearing System,
without the need for production in such proceedings of the actual records or the global note
representing the Notes. For purposes of the foregoing, “Custodian” means any bank or other financial
institution of recognised standing authorised to engage in securities custody business with which the
Noteholder maintains a securities account in respect of the Notes and includes the Clearing System.
Each Noteholder may, without prejudice of the foregoing, protect and enforce his rights under the
Notes also in any other way which is permitted in the country in which the proceedings are initiated.
[(4)][(5)][(6)] Annulment. The German courts shall have exclusive jurisdiction over the annulment of
lost or destroyed Global Notes.
161
§ 14
LANGUAGE
[If the Terms and Conditions are in the German language with an English language translation,
insert: These Terms and Conditions are written in the German language. An English language
translation shall be provided. The German text shall be prevailing and binding. The English language
translation is provided for convenience only.]
[If the Terms and Conditions are in the English language with a German language translation,
insert: These Terms and Conditions are written in the English language. A German language
translation shall be provided. The English text shall be prevailing and binding. The German language
translation is provided for convenience only.]
[If the Terms and Conditions are in the German language only, insert: These Terms and
Conditions are written in the German language only.]
[If the Terms and Conditions are in the English language only, insert: These Terms and
Conditions are written in the English language only.]
162
OPTION II:
TERMS AND CONDITIONS OF
FLOATING RATE NOTES
§ 1
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, TITLE
CERTAIN DEFINITIONS
(1) Currency, Denomination. This tranche [tranche number] of Notes (the “Notes”) which itself or,
together with one or more other tranches, shall comprise a “Series” of [Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft] [BMW Finance N.V.] [BMW US Capital, LLC] [BMW Australia Finance Limited]
[BMW Japan Finance Corp.] is being issued in [specified currency] (the “Specified Currency”) in the
aggregate principal amount of [aggregate principal amount] (in words: [aggregate principal
amount in words]) in denominations of [Specified Denominations] (the “Specified Denominations”).
[In case the Tranche to become part of an existing Series, insert: This Tranche [tranche number]
shall be consolidated and form a single Series [number of series] with the Series [number of
series], ISIN [] / WKN [], Tranche 1 issued on [Issue Date of Tranche 1] [and Tranche [tranche
number] issued on [Issue Date of Tranche 2] of this Series] [and Tranche [tranche number] issued
on [Issue Date of Tranche 3] of this Series]. The aggregate principal amount of Series [number of
series] is [aggregate principal amount of the consolidated Series [number of series].]
(2) Form. The Notes are being issued in bearer form[.] [In the case of Notes with a maturity of
more than 183 days issued by BMW US Capital, LLC, insert (whereby the relevant Clearing
System must be CBF or a Specified Clearing System in which case the Notes are subject to a
book-entry agreement):, provided, however, that the Notes will be treated as registered Notes for US
federal income tax purposes.]
[In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC (whereby CBF or a Specified Clearing
System must be the relevant Clearing System in which case the Notes are subject to a book-
entry agreement), insert:
(3) Permanent Global Note.
(a) The Notes are represented by a permanent global note (the “Permanent Global Note” or “Global
Note”) without coupons. The Permanent Global Note shall be signed manually or in facsimile by
two authorised signatories of the Issuer and shall be authenticated by or on behalf of the
Principal Paying Agent. Definitive Notes and interest coupons will not be issued.
(b) Ownership of beneficial interests in each Global Note will be shown on, and transfer of
ownership of those interests will be effected only through, the records maintained by the
Specified Clearing System (as defined below).
Except in the limited circumstances described below, the Specified Clearing System will not be
able to transfer a Global Note, other than to transfer such Global Note to a successor
depository, and beneficial interests in each Global Note may not be exchanged for Notes in
definitive, certificated form.]
[In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW Finance
N.V., BMW Australia Finance Limited or by BMW Japan Finance Corp., insert:
(3) Temporary Global Note – Exchange
(a) The Notes are initially represented by a temporary global note (the “Temporary Global Note”)
without coupons. The Temporary Global Note will be exchangeable for Notes in Specified
Denominations represented by a permanent global note (the “Permanent Global Note”) without
coupons. The Temporary Global Note and the Permanent Global Note (each a “Global Note”)
shall each be signed manually or in facsimile by two authorised signatories of the Issuer and
shall each be authenticated by or on behalf of the Principal Paying Agent. Definitive Notes and
interest coupons will not be issued.
(b) The Temporary Global Note shall be exchanged for the Permanent Global Note on a date not
earlier than 40 days after the date of issue of the Temporary Global Note. Such exchange shall
only be made upon delivery of certifications to the effect that the beneficial owner or owners of
the Notes represented by the Temporary Global Note is not a U.S. person (other than certain
163
financial institutions or certain persons holding Notes through such financial institutions).
Payment of interest on Notes represented by a Temporary Global Note will be made only after
delivery of such certifications. A separate certification shall be required in respect of each such
payment of interest. Any such certification received on or after the 40th day after the date of
issue of the Temporary Global Note will be treated as a request to exchange such Temporary
Global Note pursuant to subparagraph (b) of this § 1 (3). Any securities delivered in exchange
for the Temporary Global Note shall be delivered only outside of the United States (as defined in
§ 4 (3)).]
(4) Clearing System.
[(a)] [The] [Each] [Temporary] Global Note [(if it will not be exchanged) and/or Permanent Global
Note] will be kept in custody by or on behalf of a Clearing System until all obligations of the
Issuer under the Notes have been satisfied. “Clearing System” means [If more than one
Clearing System, insert: each of] the following: [Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main
(“CBF”)] [Clearstream Banking, société anonyme, Luxembourg (“CBL”)] [Euroclear Bank
S.A./N.V. (“Euroclear”)] [CBL and Euroclear each an “ICSD” and together the “ICSDs”] [,] [and]
[specify other Clearing System] or any successor in respect of the functions performed by [If
more than one Clearing System, insert: each of the Clearing Systems] [If one Clearing
System, insert: the Clearing System].
[In the case of Notes kept in custody on behalf of the ICSDs, insert:
[In the case the Global Note is a NGN, insert (except for an issue of Notes by BMW
Australia Finance Limited):
The Notes are issued in new global note (“NGN”) form and are kept in custody by a common
safekeeper on behalf of both ICSDs.]
[In the case the Global Note is a CGN, insert:
The Notes are issued in classical global note (“CGN”) form and are kept in custody by a
common depositary on behalf of both ICSDs.]
[In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC (whereby CBF or a Specified
Clearing System must be the relevant Clearing System in which case the Notes are
subject to a book-entry agreement), insert:
(b) “Specified Clearing System” means a Clearing System that has entered into a book entry
agreement with the Issuer in respect of the Notes, which agreement includes terms intended to
provide that certain Notes are in registered form for U.S. federal income tax purposes. For the
avoidance of doubt, CBF is a Specified Clearing System, however, other Clearing Systems may
in the future become Specified Clearing Systems.]
(5) Noteholders. “Noteholder” means any holder of a proportionate co-ownership or other beneficial
interest or right in the Notes.
[In the case of the Global Note is an NGN, insert:
(6) Records of the ICSDs. The aggregate principal amount of Notes represented by the Global Note
shall be the aggregate amount from time to time entered in the records of both ICSDs. The records of
the ICSDs (which expression means the records that each ICSD holds for its customers which reflect
the amount of such customer’s interest in the Notes) shall be conclusive evidence of the aggregate
principal amount of Notes represented by the Global Note and, for these purposes, a statement issued
by an ICSD stating the aggregate principal amount of Notes so represented at any time shall be
conclusive evidence of the records of the relevant ICSD at that time.
On any redemption or payment of an instalment or interest being made in respect of, or purchase and
cancellation of, any of the Notes represented by the Global Note the Issuer shall procure that details of
such redemption, payment or purchase and cancellation (as the case may be) in respect of the Global
Note shall be entered pro rata in the records of the ICSDs and, upon any such entry being made, the
aggregate principal amount of the Notes recorded in the records of the ICSDs and represented by the
Global Note shall be reduced by the aggregate principal amount of the Notes so redeemed or
purchased and cancelled or by the aggregate amount of such instalment so paid.]
[In the case the Temporary Global Note is a NGN, insert: On an exchange of a portion only of the
Notes represented by a Temporary Global Note, the issuer shall procure that details of such exchange
shall be entered pro rata in the records of the ICSDs.]]
164
[(6)][(7)] Title.
(a) A holder of a Note (each a “Noteholder” and together, the “Noteholders”) will (except as
otherwise required by applicable laws or regulatory requirements) be treated as its absolute
owner for all purposes (whether or not it is overdue and regardless of any notice of ownership,
trust or any interest thereof or therein, any writing thereon, or any theft or loss thereof) and no
person shall be liable for so treating such Noteholder.
(b) The transfer of title to Notes is effected by agreement on the transfer among the relevant parties
and by delivery or otherwise in accordance with any applicable laws and regulations including
the rules of any relevant Clearing System. References herein to “Noteholders” of Notes are to
the bearers of such Notes.
[(7)][(8)] Business Day. In these Terms and Conditions, “Business Day” means
[If the Specified Currency is not Renminbi, insert: a day which is a day (other than a Saturday or a
Sunday) on which both (i) the Clearing System, and (ii) [If the Specified Currency is Euro, insert:
TARGET2 (as defined below) [and commercial banks and foreign exchange markets in [all relevant
financial centres]]] [If the Specified Currency is not Euro, insert: commercial banks and foreign
exchange markets in [all relevant financial centres]] settle payments.]
[If the Specified Currency is Renminbi, insert: a day (other than a Saturday, Sunday or public
holiday) on which commercial banks and foreign exchange markets are open for business in the
relevant place of presentation, on which commercial banks in Hong Kong (as defined below) are open
for business and settlement of Renminbi payments and on which commercial banks in Hong Kong are
open for business.]
[If the Specified Currency is Euro, insert: “TARGET2” means the Trans-European Automated Real-
time Gross Settlement Express Transfer payment system or any successor system thereto.]
§ 2
STATUS, DECLARATION OF UNDERTAKING, GUARANTEE
(1) Status. The Notes are direct, unconditional, unsubordinated and unsecured obligations of the
Issuer and (save for obligations in respect of national and local taxes, other statutory exceptions,
requirements by applicable laws and any governmental requirements) rank equally with all its other
unsecured and unsubordinated obligations.
(2) Declaration of Undertaking of the Issuer. In a separate declaration (the “Declaration of
Undertaking”), the Issuer has undertaken vis-à-vis the Noteholders until such time as principal and
interest, if any, as well as additional amounts pursuant to § 7 (1), if any, have been placed at the
disposal of the relevant Paying Agent or any other paying agent appointed in accordance with § 6, not
to secure or have secured by any mortgage or pledge on its present or future property or assets, any
present or future obligations (including obligations under guarantees or securities) arising from other
International Capital Market Indebtedness (as defined below), unless these Notes at the same time
share pari passu and pro rata in such security. Any mortgage, pledge or other charge for obligations in
respect of national and local taxes, other statutory exceptions, requirements by applicable laws and
any governmental requirements shall be excluded. In the case of a security to be furnished for this
issue of Notes by the Issuer pursuant to this § 2 (2), such security shall be furnished for the benefit of
the Noteholders together with the related rights and obligations. If, after the occurrence of any of the
events specified in § 9 which entitle the Noteholders to declare their Notes due, a Noteholder shall
with respect to the principal of any Notes not otherwise due, enforce any security given for the Notes,
then such Notes shall be deemed to be due for all purposes.
(3) Security provided for Asset Backed Securities. For the avoidance of doubt, the undertaking
contained in this § 2 shall not apply to security provided in connection with asset backed securities
issued by a special purpose vehicle where the Issuer is the originator of the underlying assets.
(4) International Capital Market Indebtedness. For the purpose of these Terms and Conditions
“International Capital Market Indebtedness” means any issue of notes with an original maturity of more
than one year.
165
[In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:
(5) Guarantee. Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (the “Guarantor”) has assumed vis-à-vis
the Noteholders the unconditional and irrevocable guarantee for the due and punctual payment of
principal and interest, if any, including additional amounts, if any, pursuant to § 7 (1) (the “Guarantee”)
in accordance with these Terms and Conditions. The Guarantee gives rise to the right of each
Noteholder to require performance of the Guarantee directly from the Guarantor and to enforce the
Guarantee directly against the Guarantor.
(6) Declaration of Undertaking of the Guarantor. In the Declaration of Undertaking, the Guarantor has
undertaken vis-à-vis the Noteholders, until such time as principal and interest, if any, as well as
additional amounts pursuant to § 7 (1), if any, have been completely placed at the disposal of the
relevant Paying Agent or any other paying agent appointed in accordance with § 6, not to secure or
have secured by any mortgage or pledge on its present or future property or assets, any present or
future obligations (including obligations under guarantees or securities) arising from other International
Capital Market Indebtedness, unless these Notes at the same time share pari passu and pro rata in
such security. Any mortgage, pledge or other charge or pledge for obligations in respect of national
and local taxes, other statutory exceptions, requirements by applicable laws and any governmental
requirements shall be excluded. In the case of a security to be furnished for this issue of Notes by the
Guarantor pursuant to this § 2 (6), such security shall be furnished for the benefit of the Noteholders
together with the related rights and obligations. If, after the occurrence of any of the events specified in
§ 9 which entitle the Noteholders to declare their Notes due, a Noteholder shall with respect to the
principal of any Notes not otherwise due, enforce any security given for the Notes, then such Notes
shall be deemed to be due for all purposes.
(7) Security provided for Asset Backed Securities. For the avoidance of doubt, the undertaking
contained in this § 2 shall not apply to security provided in connection with asset backed securities
issued by a special purpose vehicle where the Guarantor is the originator of the underlying assets.]
§ 3
INTEREST
(1) Interest Payment Dates.
(a) The Notes bear interest on their principal amount from [Interest Commencement Date]
(inclusive) (the “Interest Commencement Date”) to the first Interest Payment Date (exclusive)
and thereafter from each Interest Payment Date (inclusive) to the next following Interest
Payment Date (exclusive). Interest on the Notes shall be payable on each Interest Payment
Date.
(b) “Interest Payment Date” means, subject to adjustment in accordance with § 4 (5),
[In the case of Specified Interest Payment Dates, insert: each [Specified Interest Payment
Dates].]
[In the case of Specified Interest Periods, insert: each date which (except as otherwise
provided in these Terms and Conditions) falls [number] [weeks] [months] [other specified
periods] after the preceding Interest Payment Date or, in the case of the first Interest Payment
Date, after the Interest Commencement Date.]
(2) Rate of Interest.
[In the case of Floating Rate Notes other than Constant Maturity Swap (“CMS”) floating rate
Notes, insert: The rate of interest (the “Rate of Interest”) for each Interest Period (as defined below)
will, except as provided below, be either:
(a) the [relevant term]-[reference rate] offered quotation (expressed as a percentage rate per
annum) for deposits in the Specified Currency (if there is only one quotation on the Screen
Page (as defined below)); or
(b) the arithmetic mean (rounded if necessary to the nearest one [If rounded at a thousandth of a
percentage, insert: thousandth of a percentage point, with 0.0005] [If rounded at a hundred-
thousandth of a percentage, insert: hundred-thousandth of a percentage point, with
0.000005] being rounded upwards) of the offered quotations, (expressed as a percentage rate
per annum) for deposits in the Specified Currency for that Interest Period which appears or
appear, as the case may be, on the Screen Page as at 11.00 a.m. (
[Brussels] [London] [other
166
relevant location] time) on the Interest Determination Date (as defined below) [In the case of
Margin, insert: [plus] [minus] the Margin (as defined below)], all as determined by the
Calculation Agent.]
[In the case of CMS floating rate Notes, insert: The rate of interest (the “Rate of Interest”) for each
Interest Period (as defined below) will be, except as provided below, the [relevant number of years]
year Euro/[other currency] swap rate (the “[relevant number of years]-Year Swap Rate”) which
appears on the Screen Page as at 11:00 a.m. ([Frankfurt] [other relevant location] time) on the
Interest Determination Date (as defined below) [In the case of Factor, insert: multiplied by [factor]],
[in the case of Margin, insert: [plus] [minus] the Margin (as defined below),] all as determined by the
Calculation Agent.]
“Interest Period” means each period from (and including) the Interest Commencement Date to (but
excluding) the first Interest Payment Date and from (and including) each Interest Payment Date to (but
excluding) the following Interest Payment Date.
“Interest Determination Date” means the [[second] [other applicable number of days] [TARGET]
[London] [other relevant reference] Business Day prior to the commencement] [first [London] [other
relevant reference] Business Day] of the relevant Interest Period. [In the case of a TARGET
Business Day, insert: “TARGET Business Day” means a day on which TARGET2 (as defined below)
is operating.] [In the case of a non-TARGET Business Day, insert: “[London] [other relevant
location] Business Day” means a day which is a day (other than a Saturday or Sunday) on which
commercial banks are open for business (including dealings in foreign exchange and foreign currency)
in [London] [other relevant location].]
[In the case of a TARGET Business Day, insert: “TARGET2” means the Trans-European Automated
Real-time Gross Settlement Express Transfer payment system or any successor system thereto.]
[In the case of Margin, insert: “Margin” means [relevant number] per cent. per annum.]
“Screen Page” means [relevant Screen Page].
If, in the case of (b) above, five or more such offered quotations are available on the Screen Page, the
highest (or, if there is more than one such highest rate, only one of such rates) and the lowest (or, if
there is more than one such lowest rate, only one of such rates) shall be disregarded by the
Calculation Agent for the purposes of determining the arithmetic mean (rounded as provided above) of
such offered quotations and this rule shall apply throughout this subparagraph (2).
[In the case of Floating Rate Notes other than CMS Floating Rate Notes, insert:
If the Screen Page is not available or if, in the case of (a) above, no such quotation appears or, in the
case of (b) above, fewer than three such offered quotations appear, in each case as at such time, the
Calculation Agent shall request the principal [Euro-Zone] [London] [other relevant location] office of
each of the Reference Banks (as defined below) to provide the Calculation Agent with its offered
quotation (expressed as a percentage rate per annum) for deposits in the Specified Currency for the
relevant Interest Period to leading banks in the [London] [other relevant location] interbank market
[of the Euro-Zone] at approximately 11.00 a.m. ([Brussels] [London] [other relevant location] time)
on the Interest Determination Date. If two or more of the Reference Banks provide the Calculation
Agent with such offered quotations, the Rate of Interest for such Interest Period shall be the arithmetic
mean (rounded if necessary to the nearest one [If rounded at a thousandth of a percentage, insert:
thousandth of a percentage point, with 0.0005] [If rounded at a hundred-thousandth of a
percentage, insert: hundred-thousandth of a percentage point, with 0.000005] being rounded
upwards) of such offered quotations [In the case of Margin, insert: [plus] [minus] the Margin], all as
determined by the Calculation Agent.
If on any Interest Determination Date only one or none of the Reference Banks provides the
Calculation Agent with such offered quotations as provided in the preceding paragraph, the Rate of
Interest for the relevant Interest Period shall be the rate per annum which the Calculation Agent
determines as being the arithmetic mean (rounded if necessary to the nearest one [If rounded at a
thousandth of a percentage, insert: thousandth of a percentage point, with 0.0005] [If rounded at a
hundred-thousandth of a percentage, insert: hundred-thousandth of a percentage point, with
0.000005] being rounded upwards) of the rates, as communicated to (and at the request of) the
Calculation Agent by the Reference Banks or any two or more of them, at which such banks were
offered, as at 11.00 a.m. ([Brussels] [London] [other relevant location] time) on the relevant Interest
Determination Date, deposits in the Specified Currency for the relevant Interest Period by leading
banks in the [London] [the relevant location] interbank market [of the Euro-Zone] [In the case of
167
Margin, insert: [plus] [minus] the Margin] or, if fewer than two of the Reference Banks provide the
Calculation Agent with such offered rates, the offered rate for deposits in the Specified Currency for
the relevant Interest Period, or the arithmetic mean (rounded as provided above) of the offered rates
for deposits in the Specified Currency for the relevant Interest Period, at which, on the relevant
Interest Determination Date, any one or more banks (which bank or banks is or are in the opinion of
the Calculation Agent and the Issuer suitable for such purpose) inform(s) the Calculation Agent it is or
they are quoting to leading banks in the [London] [the relevant location] interbank market [of the
Euro-Zone] (or, as the case may be, the quotations of such bank or banks to the Calculation Agent) [In
the case of Margin, insert: [plus] [minus] the Margin]. If the Rate of Interest cannot be determined in
accordance with the foregoing provisions of this paragraph, the Rate of Interest shall be the offered
quotation or the arithmetic mean of the offered quotations on the Screen Page, as described above,
on the last day preceding the Interest Determination Date on which such quotations were offered [In
the case of Margin, insert: [plus] [minus] the Margin (though substituting, where a different Margin is
to be applied to the relevant Interest Period from that which applied to the last preceding Interest
Period, the Margin relating to the relevant Interest Period in place of the Margin relating to that last
preceding Interest Period)].
As used herein, “Reference Banks” means [If no other Reference Banks are specified in the Final
Terms, insert:, in the case of (a) above, those offices of four of such banks whose offered rates were
used to determine such quotation when such quotation last appeared on the Screen Page and, in the
case of (b) above, those banks whose offered quotations last appeared on the Screen Page when no
fewer than three such offered quotations appeared] [If other Reference Banks are specified in the
Final Terms, insert names here].]
[In the case of CMS Floating Rate Notes, insert:
If at such time the Screen Page is not available or if no [include relevant number of years]-Year
Swap Rate appears, the Calculation Agent shall request each of the Reference Banks (as defined
below) to provide the Calculation Agent with its [include relevant number of years]-Year Swap Rates
to leading banks in the interbank swapmarket in the Euro-Zone at approximately 11.00 a.m.
([Frankfurt] [other relevant location] time) on the Interest Determination Date. If two or more of the
Reference Banks provide the Calculation Agent with such [include relevant number of years]-Year
Swap Rates, the Rate of Interest for such Interest Period shall be the arithmetic mean (rounded up or
down if necessary to the nearest one thousandth of a percentage point, with 0.0005 being rounded
upwards) of such [include relevant number of years]-Year Swap Rate [In the case of Factor,
insert: multiplied with [factor]] [In the case of Margin, insert: [plus][minus] the Margin], all as
determined by the Calculation Agent.
If on any Interest Determination Date only one or none of the Reference Banks provides the
Calculation Agent with such [include relevant number of years]-Year Swap Rates as provided in the
preceding paragraph, the Rate of Interest for the relevant Interest Period shall be the rate per annum
which the Calculation Agent determines as being the arithmetic mean (rounded up or down if
necessary to the nearest one thousandth of a percentage point, with 0.0005 being rounded upwards)
of the [include relevant number of years]
-Year Swap Rates, as communicated to (and at the request
of) the Calculation Agent by the Reference Banks or any two or more of them, at which such banks
were offered, as at 11.00 a.m. ([Frankfurt] [other relevant location] time) on the relevant Interest
Determination Date by leading banks in the interbank swap market in the Euro-Zone [In case of
Factor, insert: multiplied with [factor]] [In case of Margin, insert: [plus][minus] the Margin] or, if
fewer than two of the Reference Banks provide the Calculation Agent with such [include relevant
number of years]-Year Swap Rates, the [include relevant number of years]-Year Swap Rate, or the
arithmetic mean (rounded as provided above) of the [include relevant number of years]-Year Swap
Rate, at which, on the relevant Interest Determination Date, any one or more banks (which bank or
banks is or are in the opinion of the Calculation Agent and the Issuer suitable for such purpose)
inform(s) the Calculation Agent it is or they are quoting to leading banks in the interbank swap market
in the Euro-Zone (or, as the case may be, the quotations of such bank or banks to the Calculation
Agent) [In the case of Factor, insert: multiplied with [factor]] [In the case of Margin, insert:
[plus][minus] the Margin]. If the Rate of Interest cannot be determined in accordance with the
foregoing provisions of this paragraph, the Rate of Interest shall be the [include relevant number of
years]-Year Swap Rate or the arithmetic mean of the [include relevant number of years]-Year Swap
Rates on the Screen Page, as described above, on the last day preceding the Interest Determination
Date on which such [include relevant number of years]-Year Swap Rates were offered [In the case
of Factor, insert: multiplied with [factor]] [In the case of Margin, insert: [plus][minus] the Margin].
168
As used herein, “Reference Banks” means, those offices of at least four of such banks in the swap
market whose [include relevant number of years]-Year Swap Rates were used to determine such
[include relevant number of years]-Year Swap Rates when such [include relevant number of
years]-Year Swap Rate last appeared on the Screen Page.]
[In case of the Interbank market in the Euro-Zone, insert: “Euro-Zone” means the region
comprised of those member states of the European Union that have adopted, or will have adopted
from time to time, the single currency in accordance with the Treaty establishing the European
Community (signed in Rome on 25 March 1957), as amended by the Treaty on European Union
(signed in Maastricht on 7 February 1992) and the Amsterdam Treaty of 2 October 1997, as further
amended from time to time.]
[If Minimum and/or Maximum Rate of Interest applies, insert:
(3) [Minimum] [and] [Maximum] Rate of Interest.
[If Minimum Rate of Interest applies, insert: If the Rate of Interest in respect of any Interest Period
determined in accordance with the above provisions is less than [Minimum Rate of Interest], the
Rate of Interest for such Interest Period shall be [Minimum Rate of Interest].]
[If Maximum Rate of Interest applies, insert: If the Rate of Interest in respect of any Interest Period
determined in accordance with the above provisions is greater than [Maximum Rate of Interest], the
Rate of Interest for such Interest Period shall be [Maximum Rate of Interest].]
[(3)][(4)] Interest Amount. The Calculation Agent will, on or as soon as practicable after each date at
which the Rate of Interest is to be determined, calculate the amount of interest (the “Interest Amount”)
payable on the Notes in respect of each Specified Denomination for the relevant Interest Period. Each
Interest Amount shall be calculated by applying the Rate of Interest and the Day Count Fraction (as
defined below) to each Specified Denomination and rounding the resulting figure [If the Specified
Currency is Euro, insert: to the nearest Euro 0.01, Euro 0.005 being rounded upwards.] [If the
Specified Currency is not Euro, insert: to the nearest minimum unit of the Specified Currency, with
0.5 of such unit being rounded upwards].
[(4)][(5)] Notification of Rate of Interest and Interest Amount. The Calculation Agent will cause the
Rate of Interest, each Interest Amount for each Interest Period, each Interest Period and the relevant
Interest Payment Date to be notified to the Issuer and to the Noteholders in accordance with § 12 as
soon as possible after their determination, but in no event later than the fourth [If Calculation Agent
is required to maintain a Specific Office in a Required Location, insert: Business Day which is a
Business Day at the place of the Specified Office of the Calculation Agent] [If Calculation Agent is
not required to maintain a Specific Office in a Required Location, insert: [TARGET-] [London]
Business Day] thereafter and, if required by the rules of any stock exchange on which the Notes are
from time to time listed, to such stock exchange, as soon as possible after their determination, but in
no event later than the first day of the relevant Interest Period. Each Interest Amount and Interest
Payment Date so notified may subsequently be amended (or appropriate alternative arrangements
made by way of adjustment) without notice in the event of an extension or shortening of the Interest
Period. Any such amendment will be promptly notified to any stock exchange on which the Notes are
then listed and to the Noteholders in accordance with § 12.
[
(5)][(6)] Determinations Binding. All certificates, communications, opinions, determinations,
calculations, quotations and decisions given, expressed, made or obtained for the purposes of the
provisions of this § 3 by the Calculation Agent shall (in the absence of manifest error) be binding on
the Issuer, the Principal Paying Agent, the Paying Agents and the Noteholders.
[(6)][(7)] Accrual of Interest. The Notes shall cease to bear interest from the day preceding their due
date for redemption. If the Issuer shall fail to redeem the Notes when due, interest shall continue to
accrue on the outstanding principal amount of the Notes beyond the due date until the day preceding
the day of actual redemption of the Notes. The applicable Rate of Interest will be determined in
accordance with this § 3. This does not affect any additional rights that might be available to the
Noteholders.
[(7)][(8)] Day Count Fraction. “Day Count Fraction” means, in respect of the calculation of an amount
of interest on any Note for any period of time (the “Calculation Period”):
[In the case of Actual/Actual (Actual/365), insert: the actual number of days in the Calculation
Period divided by 365 (or, if any calculation portion of that period falls in a leap year, the sum of (A) the
actual number of days in that portion of the Calculation Period falling in a leap year divided by 366 and
169
(B) the actual number of days in that portion of the Calculation Period not falling in a leap year divided
by 365).]
[In the case of Actual/365 (Fixed) and if the Specified Currency is Renminbi, insert: the actual
number of days in the Calculation Period divided by 365.]
[In the case of Actual/360, insert: the actual number of days in the Calculation Period divided by
360.]
§ 4
PAYMENTS
(1) (a) Payment of Principal. Payment of principal in respect of Notes shall be made, subject to
paragraph (2) below, to the Clearing System or to its order for credit to the accounts of the
relevant accountholders of the Clearing System upon presentation and (except in the case of
partial payment) surrender of the Global Note representing the Notes at the time of payment at
the specified office of the Principal Paying Agent outside the United States.
(b) Payment of Interest. Payment of interest on Notes shall be made, subject to subparagraph (2),
to the Clearing System or to its order for credit to the relevant accountholders of the Clearing
System.
[In the case of interest payable on a Temporary Global Note, insert: Payment of interest on
Notes represented by the Temporary Global Note shall be made, subject to paragraph (2), to the
Clearing System or to its order for credit to the relevant accountholders of the Clearing System,
upon due certification as provided in § 1 (3) (b).]
(2) Manner of Payment. Subject to applicable fiscal and other laws and regulations, payments of
amounts due in respect of the Notes shall be made in the freely negotiable and convertible currency
which on the respective due date is the currency of the country of the Specified Currency [In the case
of Notes denominated in Renminbi, insert: or in USD Equivalent (as defined in § 4 (7) below) as
required by the Terms and Conditions by credit].
(3) United States. For purposes of [In the case of Notes denominated in Renminbi, insert: § 4 (7)[,]
[and]] [In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC, insert: § 1 [(2)][(3)] and] paragraph
(1) of this § 4, “United States” means the United States of America (including the States thereof and
the District of Columbia) and its territories (including Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands, Guam,
American Samoa, Wake Island and Northern Mariana Islands) and possessions and other areas
subject to its jurisdiction[.] [In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft, BMW Finance N.V., BMW Australia Finance Limited or by BMW Japan
Finance Corp., insert: and “U.S. Person” means any Citizen or resident of the United States,
including any corporation (or any other entity treated as a corporation for U.S. Federal income tax
purposes) or partnership created or organised in or under the laws of the United States or any political
subdivision thereof, any estate the income of which is subject to U.S. Federal income taxation
regardless of the source, and a trust if a court within the United States is able to exercise primary
supervision over the administration of the trust and one or more U.S. Persons have the authority to
control all substantial decisions of the trust; and the term “U.S. Alien” means any person who, or any
entity which, for U.S. Federal income tax purposes, is a foreign corporation, a nonresident alien
individual, a foreign estate or trust subject to withholding under Sections 1441 or 1442 of the U.S.
Internal Revenue Code of 1986, as amended, or a foreign partnership one or more of the members of
which is, for U.S. Federal income tax purposes, a foreign corporation, a nonresident alien individual, or
a foreign estate or trust subject to withholding under section 1441 or 1442 of the U.S. Internal
Revenue Code of 1986, as amended.]
(4) Discharge. The Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or, as the case may
be, the Guarantor] shall be discharged by payment to, or to the order of, the Clearing System.
(5) Payment Business Day. If the date for payment of any amount in respect of any Note is not a
Payment Business Day then:
[In the case of Modified Following Business Day Convention, insert: the Noteholder shall not be
entitled to payment until the next day which is a Payment Business Day unless it would thereby fall
into the next calendar month, in which event the payment date shall be the immediately preceding
Business Day.]
170
[In the case of FRN Convention, insert: the Noteholder shall not be entitled to payment until the next
Payment Business Day unless it would thereby fall into the next calendar month, in which event (i) the
payment date shall be the immediately preceding Business Day and (ii) each subsequent Interest
Payment Date shall be the last Business Day in the month which falls [number] [months] [other
specified periods] after the preceding applicable payment date.]
[In the case of Following Business Day Convention, insert: the Noteholder shall not be entitled to
payment until the next day which is a Payment Business Day.]
[In the case of Preceding Business Day Convention, insert: the Noteholder shall be entitled to
payment on the immediately preceding Payment Business Day.]
[In the case of an unadjusted interest amount, insert: the Noteholder shall not be entitled to further
interest or other payment in respect of such adjustment (unadjusted).]
For these purposes, “Payment Business Day” means a Business Day.
(6) References to Principal and Interest. References in these Terms and Conditions to principal in
respect of the Notes shall be deemed to include, as applicable: the Final Redemption Amount of the
Notes; the Early Redemption Amount of the Notes; [If redeemable at the option of the Issuer for
other than Reasons for Taxation, insert: the Call Redemption Amount of the Notes; [If redeemable
at the option of the Noteholder, insert: the Put Redemption Amount of the Notes;] and any premium
and any other amounts which may be payable under or in respect of the Notes. References in these
Terms and Conditions to interest in respect of the Notes shall be deemed to include, as applicable,
any Additional Amounts which may be payable under § 7.
[In the case of Notes denominated in Renminbi, insert: (7) Payments on Notes denominated in
Renminbi. Notwithstanding the foregoing, if by reason of Inconvertibility, Non-transferability or
Illiquidity, the Issuer is not able to satisfy payments of principal or interest in respect of the Notes when
due in Renminbi in Hong Kong, the Issuer may settle any such payment in USD on the respective due
date at the USD Equivalent of any such Renminbi amount. Upon the determination that a condition of
Inconvertibility, Non-transferability or Illiquidity prevails, the Issuer shall by no later than 10:00 am
(Hong Kong time) two Business Days prior to the Rate Determination Date notify the Principal Paying
Agent, the Calculation Agent and the Clearing System. The Issuer shall, in addition, give notice of the
determination to the Noteholders in accordance with § 12 as soon as reasonably practicable. The
receipt of such notice is not a requirement for payments in USD.
In such event, any payment of USD will be made by transfer to a USD denominated account
maintained by the payee with, or by a USD denominated cheque drawn on, or, at the option of the
relevant Noteholder, by transfer to a USD account maintained by the relevant Noteholder with, a bank
in New York City, United States, and the definition of “Payment Business Day” for the purpose of
§ 4 (5) shall mean any day on which banks and foreign exchange markets are open for general
business in the relevant place of presentation, London and New York City, United States.
For the purposes of these Terms and Conditions, the following terms shall have the following
meanings:
“Calculation Agent” means [name of Calculation Agent].
“Rate Determination Business Day” means a day (other than a Saturday or Sunday) on which
commercial banks are open for general business (including dealings in foreign exchange) in [relevant
financial centre(s)].
“Rate Determination Date” means the day which is five Rate Determination Business Days before the
due date for payment of the relevant amount under these Terms and Conditions.
“Governmental Authority” means any de facto or de jure government (or any agency or instrumentality
thereof), court, tribunal, administrative or other governmental authority or any other (private or public)
entity (including the central bank) charged with the regulation of the financial markets of Hong Kong.
“Hong Kong” means the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC.
“Illiquidity” means the general Renminbi exchange market in Hong Kong becomes illiquid as a result of
which the Issuer cannot obtain sufficient Renminbi in order to satisfy its obligation to pay interest or
principal (in whole or in part) in respect of the Notes as determined by the Issuer in good faith and in a
commercially reasonable manner following consultation with two Renminbi Dealers.
“Inconvertibility” means the occurrence of any event that makes it impossible for the Issuer to convert
any amount due in respect of the Notes into Renminbi in the general Renminbi exchange market in
171
Hong Kong, other than where such impossibility is due solely to the failure of the Issuer to comply with
any law, rule or regulation enacted by any Governmental Authority (unless such law, rule or regulation
is enacted after the issue date of the Notes and it is impossible for the Issuer, due to an event beyond
its control, to comply with such law, rule or regulation).
“Non-transferability” means the occurrence of any event that makes it impossible for the Issuer to
transfer Renminbi between accounts inside Hong Kong or from an account inside Hong Kong to an
account outside Hong Kong and outside the PRC or from an account outside Hong Kong and outside
the PRC to an account inside Hong Kong, other than where such impossibility is due solely to the
failure of the Issuer to comply with any law, rule or regulation enacted by any Governmental Authority
(unless such law, rule or regulation is enacted after the issue date of the Notes and it is impossible for
the Issuer, due to an event beyond its control, to comply with such law, rule or regulation).
“PRC” means the People’s Republic of China, whereas for the purposes of these Terms and
Conditions, the term PRC shall exclude Hong Kong, the Special Administrative Region of Macao of the
People’s Republic of China and Taiwan.
“Renminbi Dealer” means an independent foreign exchange dealer of international repute active in the
Renminbi exchange market in Hong Kong.
“Spot Rate” means, in respect of a Rate Determination Date, the spot CNY/USD exchange rate for the
purchase of USD with Renminbi in the over-the-counter Renminbi exchange market in Hong Kong for
settlement in two business days, as determined by the Calculation Agent at or around 11.00 a.m.
(Hong Kong time) on such date (i) on a deliverable basis by reference to Reuters Screen Page
TRADCNY3, or (ii) if no such rate is available, on a non-deliverable basis by reference to Reuters
Screen Page TRADNDF, or (iii) if neither of the aforementioned rates is available, as the most recently
available CNY/USD official fixing rate for settlement in two business days reported by the State
Administration of Foreign Exchange of the PRC, which is reported on the Reuters Screen Page
CNY=SAEC. Reference to a page on the Reuters Screen means the display page so designated on
the Reuters Monitor Money Rate Service (or any successor service) or such other page as may
replace that page for the purpose of displaying a comparable currency exchange rate.
If neither of the rates mentioned under (i) to (iii) above is available, the Issuer shall determine the Spot
Rate in its equitable discretion and in a commercial reasonable manner having taken into account
relevant market practice.
“USD” means the official currency of the United States.
“USD Equivalent” of a Renminbi amount means the relevant Renminbi amount converted into USD
using the Spot Rate for the relevant Rate Determination Date as determined by the Calculation Agent
at or around 11.00 a.m. (Hong Kong time) on the Rate Determination Date and promptly notified to the
Issuer and the Paying Agent.
All notifications, opinions, determinations, certificates, calculations, quotations and decisions given,
expressed, made or obtained for the purposes of the provisions of this § 4(7) by the Calculation Agent
or the Issuer, will (in the absence of wilful default, bad faith or manifest error) be binding on the Issuer
and all Noteholders.]
§ 5
REDEMPTION
(1) Redemption at Maturity.
Unless previously redeemed in whole or in part or purchased and cancelled, the Notes shall be
redeemed at their Final Redemption Amount on the Interest Payment Date falling in [Redemption
Month and Year] (the “Maturity Date”). The Final Redemption Amount in respect of each Note shall be
its principal amount.
(2) Early Redemption for Reasons of Taxation. If as a result of any change in, or amendment to, the
laws or regulations of the Federal Republic of Germany [In the case of an issue of Notes by BMW
Finance N.V., insert: or The Netherlands] [In the case of an issue of Notes by BMW US Capital,
LLC, insert: or the United States of America] [In the case of an issue of Notes by BMW Australia
Finance Limited, insert: or the Commonwealth of Australia] [In case of an issue of Notes by BMW
Japan Finance Corp., insert: or Japan] or any political subdivision or taxing authority thereto or
therein affecting taxation or the obligation to pay duties of any kind, or any change in, or amendment
to, an official interpretation or application of such laws or regulations, which amendment or change is
172
effective on or after the date on which the last tranche of this Series of Notes was issued, the Issuer is
required to pay Additional Amounts pursuant to § 7 (1) on the next succeeding Interest Payment Date
(as defined in § 3 (1)), the Notes may be redeemed, in whole but not in part, at the option of the
Issuer, upon not less than 30 days’ prior notice of redemption given to the Principal Paying Agent and,
in accordance with § 12, to the Noteholders, at their Early Redemption Amount (as defined below)
together with interest, if any, accrued to the date fixed for redemption.
Any such notice shall be given in accordance with § 12. It shall be irrevocable, must specify the date
fixed for redemption and must set forth a statement in summary form of the facts constituting the basis
for the right of the Issuer so to redeem.
[If Notes are subject to Early Redemption at the Option of the Issuer, insert:
(3) Early Redemption at the Option of the Issuer.
(a) The Issuer may, not less than 15 Business Days before the giving of a notice to the Paying
Agent and upon notice given in accordance with clause (b), redeem [all] [or] [some] of the
Notes on the Call Redemption Date[s] at the Call Redemption Amount[s] set forth below
together with accrued interest, if any, to (but excluding) the relevant Call Redemption Date. [If
Minimum Redemption Amount or Higher Redemption Amount applies, insert: Any such
redemption must be of a principal amount equal to [at least [Minimum Redemption Amount]]
[Higher Redemption Amount].]
Call Redemption Date(s) Call Redemption Amount(s)
[Call Redemption Date(s)] [Call Redemption Amount(s)]
[If Notes are subject to Early Redemption at the Option of the Noteholder, insert: The
Issuer may not exercise such option in respect of any Note which is the subject of the prior
exercise by the Noteholder thereof of its option to require the redemption of such Note under
subparagraph [(4)] of this § 5.]
(b) Notice of redemption shall be given by the Issuer to the Noteholders in accordance with § 12.
Such notice shall specify:
(i) the Tranche or Series, as the case may be, of Notes subject to redemption;
(ii) whether such Tranche or Series, as the case may be, is to be redeemed in whole or in
part only and, if in part only, the aggregate principal amount of the Notes which are to be
redeemed;
(iii) the Call Redemption Date, which shall be not less than [Minimum Notice to
Noteholders] nor more than [Maximum Notice to Noteholders] days after the date on
which notice is given by the Issuer to the Noteholders; and
(iv) the Call Redemption Amount at which such Notes are to be redeemed.
(c) In the case of a partial redemption of Notes, Notes to be redeemed shall be selected in
accordance with the rules of the relevant Clearing System [In the case of an issue of Notes in
NGN form, insert:] and such redemption shall be reflected in the records of CBL and/or
Euroclear as either a pool factor or a reduction in nominal amount, at the discretion of CBL and
Euroclear].
[If the Notes are subject to Early Redemption at the Option of a Noteholder, insert:
[(3)][(4)] Early Redemption at the Option of a Noteholder.
(a) The Issuer shall, at the option of a Noteholder, redeem such Note on the Put Redemption
Date[s] at the Put Redemption Amount[s] set forth below together with accrued interest, if any,
to (but excluding) the Put Redemption Date.
Put Redemption Date(s) Put Redemption Amount(s)
[Put Redemption Date(s)] [Put Redemption Amount(s)]
The Noteholder may not exercise the option for Early Redemption in respect of any Note which
is the subject of the prior exercise by the Issuer of its option to redeem such Note under this § 5.
(b) In order to exercise the option for Early Redemption, the Noteholder must, not less than
[Minimum Notice to Issuer] nor more than [Maximum Notice to Issuer] days before the Put
Redemption Date on which such redemption is required to be made as specified in the Put
Notice (as defined below), submit during normal business hours at the specified office of the
173
Principal Paying Agent a duly completed early redemption notice (“Put Notice”) in the form
available from the specified office of the Principal Paying Agent. No option so exercised may be
revoked or withdrawn. If these Notes are held through Euroclear or CBL, to exercise the right to
require redemption of these Notes the Noteholder must, within the notice period, give notice to
the Principal Paying Agent of such exercise in accordance with the standard procedures of
Euroclear and CBL (which may include notice being given on his instruction by Euroclear or
CBL or any common depositary for them to the Principal Paying Agent by electronic means) in a
form acceptable to Euroclear and CBL from time to time and at the same time present or
procure the presentation of the relevant Global Note to the Principal Paying Agent for notation
accordingly.]
[(3)][(4)][(5)] Early Redemption Amount.
For purposes of paragraph (2) of this § 5 and § 9, the Early Redemption Amount of a Note shall be its
Final Redemption Amount.]
§ 6
PRINCIPAL PAYING AGENT, PAYING AGENT[S]
AND CALCULATION AGENT
(1) Appointment; Specified Offices. The initial Principal Paying Agent, Paying Agent[s] and the
Calculation Agent and their respective initial specified offices are:
Principal Paying Agent and Paying Agent:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Federal Republic of Germany
Paying Agent:
BNP Paribas Securities Services, Luxembourg Branch
33, rue de Gasperich, Howald-Hesperange
L-2085 Luxembourg
[other Paying Agents and specified offices]
Calculation Agent:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Federal Republic of Germany
The Principal Paying Agent, the Paying Agent[s] and the Calculation Agent reserve the right at any
time to change their respective specified offices to some other specified office in the same city.
(2) Variation or Termination of Appointment. The Issuer reserves the right at any time to vary or
terminate the appointment of the Principal Paying Agent or any Paying Agent or the Calculation Agent
and to appoint another Principal Paying Agent or additional or other Paying Agents or another
Calculation Agent. The Issuer shall at all times maintain (i) a Principal Paying Agent [,] [and] [[(ii)] a
Paying Agent (which may be the Principal Paying Agent) with a specified office in a continental
European city] [In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft,
insert: [,] [and] [(iii)] a Paying Agent (which may be the Principal Paying Agent) with a specified office
within the Federal Republic of Germany] [In the case of Notes listed on the Luxembourg Stock
Exchange, insert: [,] [and] [(iv)] so long as the Notes are listed on the Luxembourg Stock Exchange,
a Paying Agent (which may be the Principal Paying Agent) with a specified office in Luxemburg and/or
in such other place as may be required by the rules of such stock exchange] [In the case of
payments in U.S. dollars, insert: [,] [and] [(v)] if payments at or through the offices of all Paying
Agents outside the United States (as defined in § 4 (3) hereof) become illegal or are effectively
precluded because of the imposition of exchange controls or similar restrictions on the full payment or
receipt of such amounts in United States dollars, a Paying Agent with a specified office in New York
174
City] and [(vi)] a Calculation Agent [If Calculation Agent is required to maintain a Specified Office
in a Required Location, insert: with a specified office located in [Required Location]]. Any variation,
termination, appointment or change shall only take effect (other than in the case of insolvency, when it
shall be of immediate effect) after not less than 30 nor more than 45 days’ prior notice thereof shall
have been given to the Noteholders in accordance with § 12.
(3) Agents of the Issuer. The Principal Paying Agent, the Paying Agent[s] and the Calculation Agent
act solely as agents of the Issuer and do not have any obligations towards or relationship of agency or
trust to any Noteholder.
§ 7
TAXATION
(1) Taxation. All amounts payable (whether in respect of principal, interest or otherwise) in respect of
the Notes will be made free and clear of and without withholding at source or deduction at source for
or on account of any present or future taxes, fees, duties, assessments or governmental charges of
whatever nature which are imposed or levied by or on behalf of [In the case of Notes issued by
BMW Finance N.V., insert: The Netherlands, the United States or] [in the case of Notes issued by
BMW US Capital, LLC, insert: the United States or] [In the case of Notes issued by BMW
Australia Finance Limited, insert: the Commonwealth of Australia (“Australia”), the United States or
[In the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert: Japan, the United States or]
[In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, insert: the
Federal Republic of Germany or any political subdivision thereof or any authority or agency therein or
thereof having power to tax or the United States] [In the case of Notes issued by BMW Finance
N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp.,
insert:, in the case of the Guarantee, the Federal Republic of Germany or any political subdivision
thereof or any authority or agency therein or thereof having power to tax] (“Withholding Tax”)
(Quellensteuer), unless Withholding Tax is to be deducted or withheld by law or other regulations or
pursuant to any agreement between the Issuer and the relevant jurisidiction and to be paid to the
responsible authorities. In such event, the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance
N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp.,
insert: or the Guarantor, as the case may be,] will pay such additional amounts as may be necessary,
subject to paragraph (2) below, in order that the net amounts receivable by the Noteholder after the
withholding or deduction of such Withholding Tax shall equal the respective amounts which would
have been received by such Noteholder had no such Withholding Tax been required. The flat
withholding tax (Abgeltungsteuer), which has been in effect in the Federal Republic of Germany since
1 January 2009, the solidarity surcharge (Solidaritätszuschlag) imposed thereon and, if applicable, the
individual church tax imposed thereon do not constitute such a Withholding Tax on interest payments.
(2) No Additional Amounts. However, the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or
the Guarantor, as the case may be,] shall not be obliged to pay any additional amounts on account of
any such taxes, fees, duties, assessments or governmental charges:
(a) which the Noteholder is subject to for any reason other than the mere fact of being a
Noteholder, including if the Noteholder is subject to such taxes, fees, duties, assessments or
governmental charges based on a personal unlimited or limited tax liability; or
(b) which are to be paid on payments of principal and interest, if any, by any means other than
withholding at source or deduction at source; or
(c) to which a Noteholder is liable by reason of being a resident of or having some other personal
or business connection with [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., insert: The
Netherlands or] [In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC, insert: the United
States or] [In the case of Notes issued by BMW Australia Finance Limited, insert: Australia
or
] [In the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert: Japan or] with the
Federal Republic of Germany and not merely by reason of the fact that payments according to
these Terms and Conditions are derived, or for the purpose of taxation are deemed to be
derived, from sources in [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., insert: The
Netherlands or] [In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC, insert: the United
States or] [In the case of Notes issued by BMW Australia Finance Limited, insert: Australia
or] [In the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert: Japan or] the Federal
Republic of Germany; or
175
(d) which are imposed or withheld by reason of the failure by the Noteholder or the beneficial owner
of a Note to comply with any requirement (including the requirement to produce necessary
forms and/or other documentation) under a statute, treaty, regulation, or administrative practice
of the tax jurisdiction to establish entitlement to exemption from all or part of such tax, fee, duty,
assessment, or other governmental charge to the extent such compliance is required as
precondition to relief or exemption from such tax, fee, duty, assessment or other governmental
charge; or
(e) where such withholding or deduction is imposed under sections 1471 through 1474 of the
United States Internal Revenue Code (or any amended or successor version that is
substantively comparable) (the “Code”) and any current or future regulations or official
interpretations thereof or agreement thereunder thereunder (“FATCA”), or any treaty, law,
regulation or other official guidance enacted by [in the case of Notes issued BMW Finance
N.V., insert: The Netherlands or][in the case of Notes issued by BMW Australia Finance
Limited, insert: Australia or][in the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp.,
insert Japan or] Germany implementing FATCA, or any agreement between the Issuer, and/or
the Guarantor and the United States or any authority thereof implementing FATCA; or
[In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW Finance
N.V., BMW Australia Finance Limited or by BMW Japan Finance Corp., insert:
(f) which are imposed on a payment to an individual and are required to be made pursuant to the
EU Savings Directive dated 3 June 2003 concerning the EU-wide exchange of information and
the taxation applicable to interest, or pursuant to any law or provision, implementing or
complying with the requirements of such Directive or the conclusions of the ECOFIN Council
meeting reached on 13 December 2001, or pursuant to any law or provision that is introduced in
order to conform to such Directive; or]
[In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC, insert:
[(f)] which are imposed by the United States as a result of a Noteholder’s or beneficial owner’s past
or present status as (i) a passive foreign investment company with respect to the United States;
(ii) a corporation which accumulates earnings to avoid United States Federal income tax; (iii) a
controlled foreign corporation with respect to the United States that is related to the Issuer
through stock ownership; (iv) a private foundation or other tax-exempt organisation with respect
to the United States; (v) a “10 per cent. shareholder” with respect to the Issuer within the
meaning of Section 871(h)(3)(B) or 881(c)(3)(B) of the United States Internal Revenue Code of
1986, as amended (the “Code”) or (vi) a bank receiving interest described in Section
881(c)(3)(A) of the Code; or
[(g)] which are imposed on any payment on a Note to a Noteholder that is a fiduciary or partnership
or a person other than the sole beneficial owner of such payment to the extent a beneficiary or
settlor with respect to such fiduciary or a member of such partnership or a beneficial owner
would not have been entitled to the payment of additional amounts had such beneficiary settlor,
member or beneficial owner directly received its beneficial or distributive share of such payment;
or
[(h)] which are to be paid by the Issuer, if such deduction or withholding of Withholding Tax would not
have been imposed but for the failure of the Noteholder to establish a complete exemption from
such Withholding Tax (including, but not limited to, by providing a Form W-8BEN (or successor
form) or W-9 (or successor form)); or
[(i)] which are imposed by the United States on any payment on a Note to a Noteholder that is
released from custody by a Specified Clearing System or otherwise treated as not in “registered
form” (as the term is understood in the Code).]
[In the case of Notes issued by BMW Australia Finance Limited, insert:
[(g)] which are payable by reason of the Noteholder or a person having the interest in the Notes
(whether directly or indirectly) being an associate of the Issuer within the meaning given in
section 128F(9) of the Income Tax Assessment Act 1936 of Australia (the “Australian Tax Act”)
as amended and either:
(i) the associate is a non-resident of the Commonwealth of Australia and the Note or interest
in the Note was not being, or would not be, acquired by the associate in carrying on a
176
business in Australia at or through a permanent establishment of the associate in
Australia; or
(ii) the associate is a resident of Australia and the Note or interest in the Note was being, or
would be, acquired by the associate in carrying on a business in a country outside
Australia at or through a permanent establishment of the associate in that country; and
the Note or interest in the Note was not being, or would not be, acquired by the associate in the
capacity of a dealer, manager or underwriter in relation to the placement of the Note or interest
in the Note or a clearing house, custodian, funds manger or responsible entity of a registered
scheme (as those words are defined in the Australian Tax Act); or
[(h)] which are payable by or on behalf of a Noteholder in respect of whom such taxes are required
or authorised to be withheld, deducted or paid, where such withholding, deduction or payment is
in respect of interest paid or credited in respect of a Note and the Noteholder is either a resident
of Australia carrying on business at or through a permanent establishment outside Australia
(including a resident) or the Noteholder is a non-resident of Australia carrying on business in
Australia at or through a permanent establishment outside Australia; or
[(i)] where liability for the relevant tax arises by reason of the failure of the Noteholder to comply
with any certification, identification, information, documentation or other reporting or similar
requirement concerning the Noteholder’s nationality, residence, identity or connection with
Australia (including but not limited to, the provision where relevant of the Noteholder’s Australian
Tax File Number, Australian Business Number or exemption details) based on law, regulation or
market practice, of Australia or any political sub-division or taxing authority as a pre-condition to
relief or exemption from such taxes; or]
[(g)][(j)] any combination of items (a), (b), (c), (d), (e) [,] [and] (f) [,] [and] (g) [,] [(h)] [and] [(i)].
(3) Relevant Date. As used herein, the “Relevant Date” means the date on which such payment first
becomes due, except that, if the full amount of the moneys payable has not been duly received by the
relevant Agent on or prior to such due date, it means the date on which, the full amount of such
moneys having been so received by the relevant Agent, notice to that effect is duly given to the
Noteholders in accordance with § 12.
[In the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert:
(4) Interest payments on the Notes to be issued to an individual resident of Japan, a Japanese
corporation (except for a designated Japanese financial institution which has complied with the
requirements under the Act on Special Measures Concerning Taxation of Japan) or a non-resident of
Japan or a foreign corporation that is a person with a special relationship as specified in the Cabinet
Order relating to the Act on Special Measures Concerning Taxation (the “Cabinet Order”) with the
Issuer (a "specially related person") will be subject to Japanese income tax on the amount specified in
sub-paragraph (a) or (b) below, as applicable:
(a) if interest is paid to an individual resident of Japan, to a Japanese corporation or a non-resident
of Japan or foreign corporation that is a specially related person (except as provided in sub-
paragraph (b) below), the amount of such interest; or
(b) if interest is paid to a public corporation, a financial institution or a financial instruments
business operator (which has complied with Japanese tax exemption requirements) through its
payment handling agent in Japan as provided in Article 2-2, Paragraph 2 of the Cabinet Order,
the amount of such interest minus the amount accrued during the period held, without any
cessation, by such entities.]
§ 8
DEPOSIT IN COURT, PERIOD FOR PRESENTATION, PRESCRIPTION
(1) Deposit in Court. The Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US
Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the
Guarantor, as the case may be,] may deposit with the lower court (Amtsgericht) of Frankfurt am Main
principal and interest, if any, not claimed by Noteholders within twelve months after having become
due, together with a waiver of the right to withdraw such deposit, even if the Noteholders are not in
default of acceptance; such deposit will be at the risk and cost of such Noteholders. Upon such
deposit, with such waiver of the right to withdraw, all claims of such Noteholders against the Issuer
and against third parties which are liable for its obligations
[In the case of Notes issued by BMW
177
Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance
Corp., insert:, in particular against the Guarantor,] shall cease.
(2) Presentation Period. The presentation period provided in § 801 paragraph 1, sentence 1 BGB
(German Civil Code) is reduced to ten years.
§ 9
EVENTS OF DEFAULT
(1) Events of Default. Each Noteholder is entitled to declare due and payable by notice to the Principal
Paying Agent his entire claims arising from the Notes and demand payment of the Early Redemption
Amount, together with accrued interest (if any) to the date of repayment, calculated in accordance with
§ 5, if
(a) the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the Guarantor], for any
reason whatsoever, fails to pay within 30 days after the relevant due date principal, premium, if
any, or interest, if any, on the Notes, including additional amounts pursuant to § 7 (1), if any; or
(b) the Issuer, for any reason whatsoever, fails to duly perform any other obligation under these
Notes, in particular pursuant to § 2 (2) [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp.,
insert:, or the Guarantor fails to duly perform any obligation pursuant to the Guarantee] and
such failure continues for more than 90 days after receipt of a written notice from the Principal
Paying Agent; or
(c) German insolvency proceedings (Insolvenzverfahren) or similar proceedings in other
jurisdictions are commenced by a court in the relevant place of jurisdiction against the Issuer [In
the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the Guarantor] which shall not
have been reversed or stayed within 60 days or the Issuer [In the case of Notes issued by
BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan
Finance Corp., insert: or the Guarantor] itself institutes such proceedings, or offers or makes
an arrangement for the benefit of creditors generally; or
(d) the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the Guarantor] is wound
up or dissolved or shall take any action for the purpose of liquidation unless such liquidation is
to take place in connection with a merger, consolidation or any other form of combination with
another company and such company in the case of the Issuer assumes all obligations arising
from these Terms and Conditions [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW
US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:
and in the case of the Guarantor assumes all obligations arising from the Guarantee] and the
Declaration of Undertaking; or
(e) the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the Guarantor] stops
payment completely or ceases to carry on its business.
(2) Notice. Such notice for repayment shall be sent to the Principal Paying Agent by registered mail;
such notice will become effective upon receipt by the Principal Paying Agent. Claims fall due 30 days
after receipt of such notice unless, in the case of paragraph (1)(a) or (1)(b), the obligation has been
satisfied or performed prior thereto.
§ 10
SUBSTITUTION
(1) Substitution. The Issuer shall be entitled at any time without the consent of the Noteholders to be
substituted as Issuer by [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: the Guarantor or] any
other company appointed as Issuer under this Programme (the “New Issuer”) in respect of all
obligations arising from or in connection with the Notes, if;
(a) the New Issuer assumes all obligations of the Issuer arising from or in connection with the
Notes;
178
(b) the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:, the Guarantor] and the
New Issuer have obtained any necessary authorisation from the competent authorities to the
effect that the New Issuer may transfer to the relevant Paying Agent in the Specified Currency
or other relevant currency without the withholding at source or deduction at source of any taxes,
fees, duties, assessments or other governmental charges in the country of its incorporation and,
if different where it is treated as resident for tax purposes, all amounts required for the
performance of the payment obligations arising from or in connection with the Notes;
(c) the [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: Guarantor, if it is not itself
the New Issuer,] [In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft, insert: Issuer] irrevocably and unconditionally guarantees such obligations
of the New Issuer in the same form and with the same content as the Notes have originally
been guaranteed by the Guarantor.
(2) Change of References. In the event of such substitution, any reference in these Terms and
Conditions to the Issuer shall from then on be deemed to refer to the New Issuer and any reference to
the country of incorporation of the Issuer shall from then on be deemed to refer to the country of
incorporation of the New Issuer and, if different, to the country where it is treated as resident for tax
purposes.
(3) Notice. Any substitution effected in accordance with subparagraph 1 of this § 10 shall be binding
on the Noteholders and shall be notified to them in accordance with § 12 not less than 15 Business
Days before such substitution comes into effect.
§ 11
FURTHER ISSUES, PURCHASES AND CANCELLATION
(1) Further Issues. The Issuer reserves the right from time to time without the consent of the
Noteholders to issue additional notes so that the same shall be consolidated, form a single issue
(Series) of Notes with and increase the aggregate principal amount of this Tranche of Notes. The
Notes of each Tranche shall have identical Terms and Conditions and identical features. The Notes of
each Series shall also have identical Terms and Conditions and identical features, except (in the case
of more than one Tranche) for the Issue Date, the Interest Commencement Date and the Issue Price.
References to “Notes” shall be construed as references to such Tranche or Series.
(2) Purchases and Cancellation. The Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:,
the Guarantor] and any of [its/their] subsidiaries is entitled to purchase Notes in the market or
otherwise. Notes purchased or otherwise acquired by the Issuer [In the case of Notes issued by
BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan
Finance Corp., insert:, the Guarantor] or any of the subsidiaries may be held or resold or, at the
discretion of the Issuer, surrendered to the relevant Paying Agent for cancellation.
§ 12
NOTICES
[In the case of Notes which are listed on the Luxembourg Stock Exchange, insert:
[(1)] Publication. If required by law, all notices concerning the Notes will be published in the German
electronic federal gazette (elektronischer Bundesanzeiger) [and in a leading daily newspaper having
general circulation in Luxembourg. This newspaper is expected to be the [Luxemburger Wort]
[Tageblatt] in the German or English language]. Furthermore, all notices concerning the Notes will be
published on the website of the Luxembourg Stock Exchange “www.bourse.lu”. Any notice so given
will be deemed to have been validly given on the date of such publication (or, if published more than
once, on the date of the first such publication).]
[(2)
] Notification to Clearing System.
[In the case of Notes which are unlisted, insert: The Issuer shall deliver all notices concerning the
Notes to the Clearing System for communication by the Clearing System to the Noteholders. Any such
notice shall be deemed to have been given to the Noteholders on the seventh day after the day on
which said notice was given to the Clearing System.]
179
[In the case of Notes which are listed on the Luxembourg Stock Exchange, insert: So long as
any Notes are listed on the Luxembourg Stock Exchange, subparagraph (1) shall apply. In the case of
notices regarding the Rate of Interest and, if the rules of the Luxembourg Stock Exchange and
applicable laws so permit, the Issuer may deliver the relevant notice to the Clearing System for
communication by the Clearing System to the Noteholders in lieu of publication set forth in
subparagraph (1) above; any such notice shall be deemed to have been given to the Noteholders on
the seventh day after the day on which the said notice was given to the Clearing System.]
§ 13
APPLICABLE LAW, PLACE OF PERFORMANCE, PLACE OF
JURISDICTION AND ENFORCEMENT
(1) Applicable Law. The form and content of the Notes, the Global Note(s) and the Guarantee and the
Declaration of Undertaking and all the rights and duties arising therefrom shall be governed
exclusively by the laws of the Federal Republic of Germany.
[In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:
(2) Place of Performance. Place of performance and exclusive venue for all litigation with the
Guarantor arising from legal relations established in the Guarantee or the Declaration of Undertaking
is Munich, Federal Republic of Germany.]
[(2)][(3)] Submission to Jurisdiction. For all litigation arising from legal relations established in these
Terms and Conditions, the Noteholders are entitled to assert their claims, to the exclusion of all other
venues, at their discretion either before the competent courts in the relevant country of incorporation of
the Issuer or before the competent courts in Munich, Federal Republic of Germany. It is agreed that
such courts shall apply exclusively the laws of the Federal Republic of Germany.
[In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:
[(3)][(4)] Appointment of Authorised Agent. For litigation, if any, between the Noteholders and the
Issuer which is brought before courts in the Federal Republic of Germany, the Issuer appoints
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, Petuelring 130, 80788 Munich, Federal Republic of
Germany, as agent for service of process.]
[(3)][(4)][(5)] Enforcement. A Noteholder may in any proceedings against the Issuer, or to which such
Noteholder and the Issuer are parties, in his own name enforce his rights arising under such Notes on
the basis of (i) a statement issued by the Custodian with whom such Noteholder maintains a securities
account in respect of Notes (a) stating the full name and address of the Noteholder, (b) specifying the
aggregate principal amount of Notes credited to such securities account on the date of such statement
and (c) confirming that the Custodian has given written notice to the Clearing System containing the
information pursuant to (a) and (b) or (ii) a copy of the Note in global form certified as being a true
copy by a duly authorised officer of the Clearing System or a depositary of the Clearing System,
without the need for production in such proceedings of the actual records or the global note
representing the Notes. For purposes of the foregoing, “Custodian” means any bank or other financial
institution of recognised standing authorised to engage in securities custody business with which the
Noteholder maintains a securities account in respect of the Notes and includes the Clearing System.
Each Noteholder may, without prejudice of the foregoing, protect and enforce his rights under the
Notes also in any other way which is permitted in the country in which the proceedings are initiated.
[(4)][(5)][(6)] Annulment. The German courts shall have exclusive jurisdiction over the annulment of
lost or destroyed Global Notes.
§ 14
LANGUAGE
[If the Terms and Conditions are in the German language with an English language translation,
insert: These Terms and Conditions are written in the German language. An English language
translation shall be provided. The German text shall be prevailing and binding. The English language
translation is provided for convenience only.]
[If the Terms and Conditions are in the English language with a German language translation,
insert: These Terms and Conditions are written in the English language. A German language
180
translation shall be provided. The English text shall be prevailing and binding. The German language
translation is provided for convenience only.]
[If the Terms and Conditions are in the German language only, insert: These Terms and
Conditions are written in the German language only.]
[If the Terms and Conditions are in the English language only, insert: These Terms and
Conditions are written in the English language only.]
181
OPTION III:
TERMS AND CONDITIONS OF
ZERO COUPON NOTES
§ 1
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, TITLE
CERTAIN DEFINITIONS
(1) Currency, Denomination. This tranche [tranche number] of Notes (the “Notes”) which itself or,
together with one or more other tranches, shall comprise a “Series” of [Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft] [BMW Finance N.V.] [BMW US Capital, LLC] [BMW Australia Finance Limited]
[BMW Japan Finance Corp.] is being issued in [specified currency] (the “Specified Currency”) in the
aggregate principal amount of [aggregate principal amount] (in words: [aggregate principal
amount in words]) in denominations of [Specified Denominations] (the “Specified Denominations”).
[In case the Tranche to become part of an existing Series, insert: This Tranche [tranche number]
shall be consolidated and form a single Series [number of series] with the Series [number of
series], ISIN [] / WKN [], Tranche 1 issued on [Issue Date of Tranche 1] [and Tranche [tranche
number] issued on [Issue Date of Tranche 2] of this Series] [and Tranche [tranche number] issued
on [Issue Date of Tranche 3] of this Series]. The aggregate principal amount of Series [number of
series] is [aggregate principal amount of the consolidated Series [number of series].]
(2) Form. The Notes are being issued in bearer form[.] [In the case of Notes with a maturity of
more than 183 days issued by BMW US Capital, LLC, insert (whereby the relevant Clearing
System must be CBF or a Specified Clearing System in which case the Notes are subject to a
book-entry agreement):, provided, however, that the Notes will be treated as registered Notes for US
federal income tax purposes.]
[In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC (whereby CBF or a Specified Clearing
System must be the relevant Clearing System in which case the Notes are subject to a book-
entry agreement), insert:
(3) Permanent Global Note.
(a) The Notes are represented by a permanent global note (the “Permanent Global Note” or “Global
Note”) without coupons. The Permanent Global Note shall be signed manually or in facsimile by
two authorised signatories of the Issuer and shall be authenticated by or on behalf of the
Principal Paying Agent. Definitive Notes and interest coupons will not be issued.
(b) Ownership of beneficial interests in each Global Note will be shown on, and transfer of
ownership of those interests will be effected only through, the records maintained by the
Specified Clearing System (as defined below).
Except in the limited circumstances described below, the Specified Clearing System will not be
able to transfer a Global Note, other than to transfer such Global Note to a successor
depository, and beneficial interests in each Global Note may not be exchanged for Notes in
definitive, certificated form.]
[In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW Finance
N.V., BMW Australia Finance Limited or by BMW Japan Finance Corp., insert:
(3) Temporary Global Note – Exchange
(a) The Notes are initially represented by a temporary global note (the “Temporary Global Note”)
without coupons. The Temporary Global Note will be exchangeable for Notes in Specified
Denominations represented by a permanent global note (the “Permanent Global Note”) without
coupons. The Temporary Global Note and the Permanent Global Note (each a “Global Note”)
shall each be signed manually or in facsimile by two authorised signatories of the Issuer and
shall each be authenticated by or on behalf of the Principal Paying Agent. Definitive Notes and
interest coupons will not be issued.
(b) The Temporary Global Note shall be exchanged for the Permanent Global Note on a date not
earlier than 40 days after the date of issue of the Temporary Global Note. Such exchange shall
only be made upon delivery of certifications to the effect that the beneficial owner or owners of
the Notes represented by the Temporary Global Note is not a U.S. person (other than certain
182
financial institutions or certain persons holding Notes through such financial institutions). Any
such certification received on or after the 40th day after the date of issue of the Temporary
Global Note will be treated as a request to exchange such Temporary Global Note pursuant to
subparagraph (b) of this § 1 (3). Any securities delivered in exchange for the Temporary Global
Note shall be delivered only outside of the United States (as defined in § 4 (3)).]
(4) Clearing System.
[(a)] [The] [Each] [Temporary] Global Note [(if it will not be exchanged) and/or Permanent Global
Note] will be kept in custody by or on behalf of a Clearing System until all obligations of the
Issuer under the Notes have been satisfied. “Clearing System” means [If more than one
Clearing System, insert: each of] the following: [Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main
(“CBF”)] [Clearstream Banking, société anonyme, Luxembourg (“CBL”)] [Euroclear Bank
S.A./N.V. (“Euroclear”)] [CBL and Euroclear each an “ICSD” and together the “ICSDs”] [,] [and]
[specify other Clearing System] or any successor in respect of the functions performed by [If
more than one Clearing System, insert: each of the Clearing Systems] [If one Clearing
System, insert: the Clearing System].
[In the case of Notes kept in custody on behalf of the ICSDs, insert:
[In the case the Global Note is a NGN, insert (except for an issue of Notes by BMW
Australia Finance Limited):
The Notes are issued in new global note (“NGN”) form and are kept in custody by a common
safekeeper on behalf of both ICSDs.]
[In the case the Global Note is a CGN, insert:
The Notes are issued in classical global note (“CGN”) form and are kept in custody by a
common depositary on behalf of both ICSDs.]
[In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC (whereby CBF or a Specified
Clearing System must be the relevant Clearing System in which case the Notes are
subject to a book-entry agreement), insert:
(b) “Specified Clearing System” means a Clearing System that has entered into a book entry
agreement with the Issuer in respect of the Notes, which agreement includes terms intended to
provide that certain Notes are in registered form for U.S. federal income tax purposes. For the
avoidance of doubt, CBF is a Specified Clearing System, however, other Clearing Systems may
in the future become Specified Clearing Systems.]
(5) Noteholders. “Noteholder” means any holder of a proportionate co-ownership or other beneficial
interest or right in the Notes.
[In the case of the Global Note is an NGN, insert:
(6) Records of the ICSDs. The aggregate principal amount of Notes represented by the Global Note
shall be the aggregate amount from time to time entered in the records of both ICSDs. The records of
the ICSDs (which expression means the records that each ICSD holds for its customers which reflect
the amount of such customer’s interest in the Notes) shall be conclusive evidence of the aggregate
principal amount of Notes represented by the Global Note and, for these purposes, a statement issued
by an ICSD stating the aggregate principal amount of Notes so represented at any time shall be
conclusive evidence of the records of the relevant ICSD at that time.
On any redemption or payment of an instalment being made in respect of, or purchase and
cancellation of, any of the Notes represented by the Global Note the Issuer shall procure that details of
such redemption, payment or purchase and cancellation (as the case may be) in respect of the Global
Note shall be entered pro rata in the records of the ICSDs and, upon any such entry being made, the
aggregate principal amount of the Notes recorded in the records of the ICSDs and represented by the
Global Note shall be reduced by the aggregate principal amount of the Notes so redeemed or
purchased and cancelled or by the aggregate amount of such instalment so paid.]
[In the case the Temporary Global Note is a NGN, insert: On an exchange of a portion only of the
Notes represented by a Temporary Global Note, the issuer shall procure that details of such exchange
shall be entered pro rata
in the records of the ICSDs.]]
[(6)][(7)] Title.
(a) A holder of a Note (each a “Noteholder” and together, the “Noteholders”) will (except as
otherwise required by applicable laws or regulatory requirements) be treated as its absolute
183
owner for all purposes (whether or not it is overdue and regardless of any notice of ownership,
trust or any interest thereof or therein, any writing thereon, or any theft or loss thereof) and no
person shall be liable for so treating such Noteholder.
(b) The transfer of title to Notes is effected by agreement on the transfer among the relevant parties
and by delivery or otherwise in accordance with any applicable laws and regulations including
the rules of any relevant Clearing System. References herein to “Noteholders” of Notes are to
the bearers of such Notes.
[(7)][(8)] Business Day. In these Terms and Conditions, “Business Day” means
[If the Specified Currency is not Renminbi, insert: a day which is a day (other than a Saturday or a
Sunday) on which both (i) the Clearing System, and (ii) [If the Specified Currency is Euro, insert:
TARGET2 (as defined below) [and commercial banks and foreign exchange markets in [all relevant
financial centres]]] [If the Specified Currency is not Euro, insert: commercial banks and foreign
exchange markets in [all relevant financial centres]] settle payments.]
[If the Specified Currency is Renminbi, insert: a day (other than a Saturday, Sunday or public
holiday) on which commercial banks and foreign exchange markets are open for business in the
relevant place of presentation, on which commercial banks in Hong Kong (as defined below) are open
for business and settlement of Renminbi payments and on which commercial banks in Hong Kong are
open for business.]
[If the Specified Currency is Euro, insert: “TARGET2” means the Trans-European Automated Real-
time Gross Settlement Express Transfer payment system or any successor system thereto.]
§ 2
STATUS, DECLARATION OF UNDERTAKING, GUARANTEE
(1) Status. The Notes are direct, unconditional, unsubordinated and unsecured obligations of the
Issuer and (save for obligations in respect of national and local taxes, other statutory exceptions,
requirements by applicable laws and any governmental requirements) rank equally with all its other
unsecured and unsubordinated obligations.
(2) Declaration of Undertaking of the Issuer. In a separate declaration (the “Declaration of
Undertaking”), the Issuer has undertaken vis-à-vis the Noteholders until such time as principal as well
as additional amounts pursuant to § 7 (1), if any, have been placed at the disposal of the relevant
Paying Agent or any other paying agent appointed in accordance with § 6, not to secure or have
secured by any mortgage or pledge on its present or future property or assets, any present or future
obligations (including obligations under guarantees or securities) arising from other International
Capital Market Indebtedness (as defined below), unless these Notes at the same time share pari
passu and pro rata in such security. Any mortgage, pledge or other charge for obligations in respect of
national and local taxes, other statutory exceptions, requirements by applicable laws and any
governmental requirements shall be excluded. In the case of a security to be furnished for this issue of
Notes by the Issuer pursuant to this § 2 (2), such security shall be furnished for the benefit of the
Noteholders together with the related rights and obligations. If, after the occurrence of any of the
events specified in § 9 which entitle the Noteholders to declare their Notes due, a Noteholder shall
with respect to the principal of any Notes not otherwise due, enforce any security given for the Notes,
then such Notes shall be deemed to be due for all purposes.
(3) Security provided for Asset Backed Securities. For the avoidance of doubt, the undertaking
contained in this § 2 shall not apply to security provided in connection with asset backed securities
issued by a special purpose vehicle where the Issuer is the originator of the underlying assets.
(4) International Capital Market Indebtedness. For the purpose of these Terms and Conditions
“International Capital Market Indebtedness” means any issue of notes with an original maturity of more
than one year.
[In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:
(5) Guarantee. Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (the “Guarantor”) has assumed vis-à-vis
the Noteholders the unconditional and irrevocable guarantee for the due and punctual payment of
principal including additional amounts, if any, pursuant to § 7 (1) (the “Guarantee”) in accordance with
these Terms and Conditions. The Guarantee gives rise to the right of each Noteholder to require
184
performance of the Guarantee directly from the Guarantor and to enforce the Guarantee directly
against the Guarantor.
(6) Declaration of Undertaking of the Guarantor. In the Declaration of Undertaking, the Guarantor has
undertaken vis-à-vis the Noteholders, until such time as principal as well as additional amounts
pursuant to § 7 (1), if any, have been completely placed at the disposal of the relevant Paying Agent or
any other paying agent appointed in accordance with § 6, not to secure or have secured by any
mortgage or pledge on its present or future property or assets, any present or future obligations
(including obligations under guarantees or securities) arising from other International Capital Market
Indebtedness, unless these Notes at the same time share pari passu and pro rata in such security.
Any mortgage, pledge or other charge or pledge for obligations in respect of national and local taxes,
other statutory exceptions, requirements by applicable laws and any governmental requirements shall
be excluded. In the case of a security to be furnished for this issue of Notes by the Guarantor pursuant
to this § 2 (6), such security shall be furnished for the benefit of the Noteholders together with the
related rights and obligations. If, after the occurrence of any of the events specified in § 9 which entitle
the Noteholders to declare their Notes due, a Noteholder shall with respect to the principal of any
Notes not otherwise due, enforce any security given for the Notes, then such Notes shall be deemed
to be due for all purposes.
(7) Security provided for Asset Backed Securities. For the avoidance of doubt, the undertaking
contained in this § 2 shall not apply to security provided in connection with asset backed securities
issued by a special purpose vehicle where the Guarantor is the originator of the underlying assets.]
§ 3
INTEREST
(1) No Periodic Payments of Interest. There will not be any periodic payments of interest on the Notes.
(2) Accrual of Interest. If the Issuer shall fail to redeem the Notes when due, interest shall accrue on
the outstanding principal amount of the Notes as from the due date to the date of actual redemption at
the rate of [Amortisation Yield] per annum.
(3) Day Count Fraction. “Day Count Fraction” means, in respect of the calculation of an amount of
interest on any Note for any period of time (the “Calculation Period”):
[In the case of Actual/Actual (Actual/365), insert: the actual number of days in the Calculation
Period divided by 365 (or, if any calculation portion of that period falls in a leap year, the sum of (A) the
actual number of days in that portion of the Calculation Period falling in a leap year divided by 366 and
(B) the actual number of days in that portion of the Calculation Period not falling in a leap year divided
by 365).]
[In the case of Actual/365 (Fixed) and if the Specified Currency is Renminbi, insert: the actual
number of days in the Calculation Period divided by 365.]
[In the case of Actual/360, insert: the actual number of days in the Calculation Period divided by
360.]
[In the case of 30/360, 360/360 or Bond Basis, insert: the number of days in the Calculation Period
divided by 360, the number of days to be calculated on the basis of a year of 360 days with 12 30-day
months (unless (A) the last day of the Calculation Period is the 31st day of a month but the first day of
the Calculation Period is a day other than the 30th or 31st day of a month, in which case the month
that includes that last day shall not be considered to be shortened to a 30-day month, or (B) the last
day of the Calculation Period is the last day of the month of February in which case the month of
February shall not be considered to be lengthened to a 30-day month).]
[In the case of 30E/360 or Eurobond Basis, insert: the number of days in the Calculation Period
divided by 360 (the number of days to be calculated on the basis of a year of 360 days with 12 30-day
months, without regard to the date of the first day or last day of the Calculation Period unless, in the
case of the final Calculation Period, the Maturity Date is the last day of the month of February, in which
case the month of February shall not be considered to be lengthened to a 30-day month).]
§ 4
PAYMENTS
(1) Payment of Principal. Payment of principal in respect of Notes shall be made, subject to paragraph
(2) below, to the Clearing System or to its order for credit to the accounts of the relevant
185
accountholders of the Clearing System upon presentation and (except in the case of partial payment)
surrender of the Global Note representing the Notes at the time of payment at the specified office of
the Principal Paying Agent outside the United States.
(2) Manner of Payment. Subject to applicable fiscal and other laws and regulations, payments of
amounts due in respect of the Notes shall be made in the freely negotiable and convertible currency
which on the respective due date is the currency of the country of the Specified Currency [In the case
of Notes denominated in Renminbi, insert: or in USD Equivalent (as defined in § 4 (7) below) as
required by the Terms and Conditions by credit].
(3) United States. For purposes of [In the case of Notes denominated in Renminbi, insert: § 4 (7)[,]
[and]] [In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC, insert: § 1 [(2)][(3)] and] paragraph
(1) of this § 4, “United States” means the United States of America (including the States thereof and
the District of Columbia) and its territories (including Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands, Guam,
American Samoa, Wake Island and Northern Mariana Islands) and possessions and other areas
subject to its jurisdiction[.] [In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft, BMW Finance N.V., BMW Australia Finance Limited or by BMW Japan
Finance Corp., insert: and “U.S. Person” means any Citizen or resident of the United States,
including any corporation (or any other entity treated as a corporation for U.S. Federal income tax
purposes) or partnership created or organised in or under the laws of the United States or any political
subdivision thereof, any estate the income of which is subject to U.S. Federal income taxation
regardless of the source, and a trust if a court within the United States is able to exercise primary
supervision over the administration of the trust and one or more U.S. Persons have the authority to
control all substantial decisions of the trust; and the term “U.S. Alien” means any person who, or any
entity which, for U.S. Federal income tax purposes, is a foreign corporation, a nonresident alien
individual, a foreign estate or trust subject to withholding under Sections 1441 or 1442 of the U.S.
Internal Revenue Code of 1986, as amended, or a foreign partnership one or more of the members of
which is, for U.S. Federal income tax purposes, a foreign corporation, a nonresident alien individual, or
a foreign estate or trust subject to withholding under section 1441 or 1442 of the U.S. Internal
Revenue Code of 1986, as amended.]
(4) Discharge. The Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or, as the case may
be, the Guarantor] shall be discharged by payment to, or to the order of, the Clearing System.
(5) Payment Business Day. If the date for payment of any amount in respect of any Note is not a
Payment Business Day then:
[In the case of Modified Following Business Day Convention, insert: the Noteholder shall not be
entitled to payment until the next day which is a Payment Business Day unless it would thereby fall
into the next calendar month, in which event the Payment Business Day shall be the immediately
preceding Business Day.]
[In the case of FRN Convention, insert: the Noteholder shall not be entitled to payment until the next
Payment Business Day unless it would thereby fall into the next calendar month, in which event (i) the
payment date shall be the immediately preceding Business Day and (ii) each subsequent Payment
Business Day shall be the last Business Day in the month which falls [number] [months] [other
specified periods] after the preceding applicable payment date.]
[In the case of Following Business Day Convention, insert: the Noteholder shall not be entitled to
payment until the next day which is a Payment Business Day.]
[In the case of Preceding Business Day Convention, insert: the Noteholder shall be entitled to
payment on the immediately preceding Payment Business Day.]
[In the case of payments on an unadjusted basis, insert: The Noteholder shall not be entitled to
interest or other payment in respect of such adjustment (unadjusted).]
For these purposes, “Payment Business Day” means a Business Day.
(6) References to Principal. References in these Terms and Conditions to principal in respect of the
Notes shall be deemed to include, as applicable: the Final Redemption Amount of the Notes; the Early
Redemption Amount of the Notes; [If redeemable at the option of the Issuer for other than
Reasons for Taxation, insert: the Call Redemption Amount of the Notes; [If redeemable at the
option of the Noteholder, insert: the Put Redemption Amount of the Notes;] the Amortised Face
186
Amount of the Notes; and any premium and any other amounts which may be payable under or in
respect of the Notes.
[In the case of Notes denominated in Renminbi, insert: (7) Payments on Notes denominated in
Renminbi. Notwithstanding the foregoing, if by reason of Inconvertibility, Non-transferability or
Illiquidity, the Issuer is not able to satisfy payments of principal in respect of the Notes when due in
Renminbi in Hong Kong, the Issuer may settle any such payment in USD on the respective due date
at the USD Equivalent of any such Renminbi amount. Upon the determination that a condition of
Inconvertibility, Non-transferability or Illiquidity prevails, the Issuer shall by no later than 10:00 am
(Hong Kong time) two Business Days prior to the Rate Determination Date notify the Principal Paying
Agent, the Calculation Agent and the Clearing System. The Issuer shall, in addition, give notice of the
determination to the Noteholders in accordance with § 12 as soon as reasonably practicable. The
receipt of such notice is not a requirement for payments in USD.
In such event, any payment of USD will be made by transfer to a USD denominated account
maintained by the payee with, or by a USD denominated cheque drawn on, or, at the option of the
relevant Noteholder, by transfer to a USD account maintained by the relevant Noteholder with, a bank
in New York City, United States, and the definition of “Payment Business Day” for the purpose of
§ 4 (5) shall mean any day on which banks and foreign exchange markets are open for general
business in the relevant place of presentation, London and New York City, United States.
For the purposes of these Terms and Conditions, the following terms shall have the following
meanings:
“Calculation Agent” means [name of Calculation Agent].
“Rate Determination Business Day” means a day (other than a Saturday or Sunday) on which
commercial banks are open for general business (including dealings in foreign exchange) in [relevant
financial centre(s)].
“Rate Determination Date” means the day which is five Rate Determination Business Days before the
due date for payment of the relevant amount under these Terms and Conditions.
“Governmental Authority” means any de facto or de jure government (or any agency or instrumentality
thereof), court, tribunal, administrative or other governmental authority or any other (private or public)
entity (including the central bank) charged with the regulation of the financial markets of Hong Kong.
“Hong Kong” means the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC.
“Illiquidity” means the general Renminbi exchange market in Hong Kong becomes illiquid as a result of
which the Issuer cannot obtain sufficient Renminbi in order to satisfy its obligation to pay principal (in
whole or in part) in respect of the Notes as determined by the Issuer in good faith and in a
commercially reasonable manner following consultation with two Renminbi Dealers.
“Inconvertibility” means the occurrence of any event that makes it impossible for the Issuer to convert
any amount due in respect of the Notes into Renminbi in the general Renminbi exchange market in
Hong Kong, other than where such impossibility is due solely to the failure of the Issuer to comply with
any law, rule or regulation enacted by any Governmental Authority (unless such law, rule or regulation
is enacted after the issue date of the Notes and it is impossible for the Issuer, due to an event beyond
its control, to comply with such law, rule or regulation).
“Non-transferability” means the occurrence of any event that makes it impossible for the Issuer to
transfer Renminbi between accounts inside Hong Kong or from an account inside Hong Kong to an
account outside Hong Kong and outside the PRC or from an account outside Hong Kong and outside
the PRC to an account inside Hong Kong, other than where such impossibility is due solely to the
failure of the Issuer to comply with any law, rule or regulation enacted by any Governmental Authority
(unless such law, rule or regulation is enacted after the issue date of the Notes and it is impossible for
the Issuer, due to an event beyond its control, to comply with such law, rule or regulation).
“PRC” means the People’s Republic of China, whereas for the purposes of these Terms and
Conditions, the term PRC shall exclude Hong Kong, the Special Administrative Region of Macao of the
People’s Republic of China and Taiwan.
“Renminbi Dealer” means an independent foreign exchange dealer of international repute active in the
Renminbi exchange market in Hong Kong.
“Spot Rate” means, in respect of a Rate Determination Date, the spot CNY/USD exchange rate for the
purchase of USD with Renminbi in the over-the-counter Renminbi exchange market in Hong Kong for
187
settlement in two business days, as determined by the Calculation Agent at or around 11.00 a.m.
(Hong Kong time) on such date (i) on a deliverable basis by reference to Reuters Screen Page
TRADCNY3, or (ii) if no such rate is available, on a non-deliverable basis by reference to Reuters
Screen Page TRADNDF, or (iii) if neither of the aforementioned rates is available, as the most recently
available CNY/USD official fixing rate for settlement in two business days reported by the State
Administration of Foreign Exchange of the PRC, which is reported on the Reuters Screen Page
CNY=SAEC. Reference to a page on the Reuters Screen means the display page so designated on
the Reuters Monitor Money Rate Service (or any successor service) or such other page as may
replace that page for the purpose of displaying a comparable currency exchange rate.
If neither of the rates mentioned under (i) to (iii) above is available, the Issuer shall determine the Spot
Rate in its equitable discretion and in a commercial reasonable manner having taken into account
relevant market practice.
“USD” means the official currency of the United States.
“USD Equivalent” of a Renminbi amount means the relevant Renminbi amount converted into USD
using the Spot Rate for the relevant Rate Determination Date as determined by the Calculation Agent
at or around 11.00 a.m. (Hong Kong time) on the Rate Determination Date and promptly notified to the
Issuer and the Paying Agent.
All notifications, opinions, determinations, certificates, calculations, quotations and decisions given,
expressed, made or obtained for the purposes of the provisions of this § 4(7) by the Calculation Agent
or the Issuer, will (in the absence of wilful default, bad faith or manifest error) be binding on the Issuer
and all Noteholders.]
§ 5
REDEMPTION
(1) Redemption at Maturity.
Unless previously redeemed in whole or in part or purchased and cancelled, the Notes shall be
redeemed at their Final Redemption Amount on [Maturity Date] (the “Maturity Date”). The Final
Redemption Amount in respect of each Note shall be [If the Notes are redeemed at their principal
amount, insert: its principal amount] [If the Notes are not redeemed at their principal amount,
insert: [Final Redemption Amount per denomination] per specified [specified denomination]].
(2) Early Redemption for Reasons of Taxation. If as a result of any change in, or amendment to, the
laws or regulations of the Federal Republic of Germany [In the case of an issue of Notes by BMW
Finance N.V., insert: or The Netherlands] [In the case of an issue of Notes by BMW US Capital,
LLC, insert: or the United States of America] [In the case of an issue of Notes by BMW Australia
Finance Limited, insert: or the Commonwealth of Australia] [In case of an issue of Notes by BMW
Japan Finance Corp., insert: or Japan] or any political subdivision or taxing authority thereto or
therein affecting taxation or the obligation to pay duties of any kind, or any change in, or amendment
to, an official interpretation or application of such laws or regulations, which amendment or change is
effective on or after the date on which the last tranche of this Series of Notes was issued, the Issuer is
required to pay Additional Amounts pursuant to § 7 (1) at maturity or upon the sale or exchange of any
Note, the Notes may be redeemed, in whole but not in part, at the option of the Issuer, upon not less
than 30 days’ prior notice of redemption given to the Principal Paying Agent and, in accordance with
§ 12, to the Noteholders, at their Early Redemption Amount (as defined below).
Any such notice shall be given in accordance with § 12. It shall be irrevocable, must specify the date
fixed for redemption and must set forth a statement in summary form of the facts constituting the basis
for the right of the Issuer so to redeem.
[If Notes are subject to Early Redemption at the Option of the Issuer, insert:
(3) Early Redemption at the Option of the Issuer.
(a) The Issuer may, not less than 15 Business Days before the giving of a notice to the Paying
Agent and upon notice given in accordance with clause (b), redeem [all] [or] [some] of the
Notes on the Call Redemption Date[s] at the Call Redemption Amount[s] set forth below. [If
Minimum Redemption Amount or Higher Redemption Amount applies, insert: Any such
redemption must be of a principal amount equal to [at least [Minimum Redemption Amount]]
[Higher Redemption Amount].]
188
Call Redemption Date(s) Call Redemption Amount(s)
[Call Redemption Date(s)] [Call Redemption Amount(s)]
[If Notes are subject to Early Redemption at the Option of the Noteholder, insert: The
Issuer may not exercise such option in respect of any Note which is the subject of the prior
exercise by the Noteholder thereof of its option to require the redemption of such Note under
subparagraph [(4)] of this § 5.]
(b) Notice of redemption shall be given by the Issuer to the Noteholders in accordance with § 12.
Such notice shall specify:
(i) the Tranche or Series, as the case may be, of Notes subject to redemption;
(ii) whether such Tranche or Series, as the case may be, is to be redeemed in whole or in
part only and, if in part only, the aggregate principal amount of the Notes which are to be
redeemed;
(iii) the Call Redemption Date, which shall be not less than [Minimum Notice to
Noteholders] nor more than [Maximum Notice to Noteholders] days after the date on
which notice is given by the Issuer to the Noteholders; and
(iv) the Call Redemption Amount at which such Notes are to be redeemed.
(c) In the case of a partial redemption of Notes, Notes to be redeemed shall be selected in
accordance with the rules of the relevant Clearing System [In the case of an issue of Notes in
NGN form, insert:] and such redemption shall be reflected in the records of CBL and/or
Euroclear as either a pool factor or a reduction in nominal amount, at the discretion of CBL and
Euroclear].
[If the Notes are subject to Early Redemption at the Option of a Noteholder, insert:
[(3)][(4)] Early Redemption at the Option of a Noteholder.
(a) The Issuer shall, at the option of a Noteholder, redeem such Note on the Put Redemption
Date[s] at the Put Redemption Amount[s] set forth below.
Put Redemption Date(s) Put Redemption Amount(s)
[Put Redemption Date(s)] [Put Redemption Amount(s)]
The Noteholder may not exercise the option for Early Redemption in respect of any Note which
is the subject of the prior exercise by the Issuer of its option to redeem such Note under this § 5.
(b) In order to exercise the option for Early Redemption, the Noteholder must, not less than
[Minimum Notice to Issuer] nor more than [Maximum Notice to Issuer] days before the Put
Redemption Date on which such redemption is required to be made as specified in the Put
Notice (as defined below), submit during normal business hours at the specified office of the
Principal Paying Agent a duly completed early redemption notice (“Put Notice”) in the form
available from the specified office of the Principal Paying Agent. No option so exercised may be
revoked or withdrawn. If these Notes are held through Euroclear or CBL, to exercise the right to
require redemption of these Notes the Noteholder must, within the notice period, give notice to
the Principal Paying Agent of such exercise in accordance with the standard procedures of
Euroclear and CBL (which may include notice being given on his instruction by Euroclear or
CBL or any common depositary for them to the Principal Paying Agent by electronic means) in a
form acceptable to Euroclear and CBL from time to time and at the same time present or
procure the presentation of the relevant Global Note to the Principal Paying Agent for notation
accordingly.]
[(3)][(4)][(5)] Early Redemption Amount.
(a) The “Early Redemption Amount“ (Amortised Face Amount) of a Note shall be an amount equal
to the sum of:
(i) [Reference Price] (the “Reference Price”) and
(ii) the product of [Amortisation Yield] (compounded annually) and the Reference Price
from (and including) [Issue Date] to (but excluding) the date fixed for redemption or (as
the case may be) the date upon which the Notes become due and payable.
189
Where such calculation is to be made for a period which is not a whole number of years, the
calculation in respect of the period of less than a full year (the “Calculation Period”) shall be
made on the basis of the Day Count Fraction (as defined in § 3).
(b) If the Issuer fails to pay the Early Redemption Amount when due, the Amortised Face Amount of
a Note shall be calculated as provided herein, except that references in subparagraph (a) (ii)
above to the date fixed for redemption or the date on which such Note becomes due and
repayable shall refer to the earlier of (i) the date on which upon due presentation and surrender
of the relevant Note (if required), payment is made, and (ii) the fourteenth day after notice has
been given by the Principal Paying Agent in accordance with § 12 that the funds required for
redemption have been provided to the Principal Paying Agent.
§ 6
PRINCIPAL PAYING AGENT [,] [AND] PAYING AGENT[S]
[AND CALCULATION AGENT]
(1) Appointment; Specified Offices. The initial Principal Paying Agent [,] [and] Paying Agent[s] [and
the Calculation Agent] and their respective initial specified offices are:
Principal Paying Agent and Paying Agent:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Federal Republic of Germany
Paying Agent:
BNP Paribas Securities Services, Luxembourg Branch
33, rue de Gasperich, Howald-Hesperange
L-2085 Luxembourg
[other Paying Agents and specified offices]
[Calculation Agent:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Federal Republic of Germany]
The Principal Paying Agent [,] [and] the Paying Agent[s] [and the Calculation Agent] reserve the right
at any time to change their respective specified offices to some other specified office in the same city.
(2) Variation or Termination of Appointment. The Issuer reserves the right at any time to vary or
terminate the appointment of the Principal Paying Agent or any Paying Agent [or the Calculation
Agent] and to appoint another Principal Paying Agent or additional or other Paying Agents [or another
Calculation Agent]. The Issuer shall at all times maintain (i) a Principal Paying Agent [,] [and] [[(ii)] a
Paying Agent (which may be the Principal Paying Agent) with a specified office in a continental
European city] [In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft,
insert: [,] [and] [(iii)] a Paying Agent (which may be the Principal Paying Agent) with a specified office
within the Federal Republic of Germany] [In the case of Notes listed on the Luxembourg Stock
Exchange, insert: [,] [and] [(iv)] so long as the Notes are listed on the Luxembourg Stock Exchange,
a Paying Agent (which may be the Principal Paying Agent) with a specified office in Luxembourg
and/or in such other place as may be required by the rules of such stock exchange] [In the case of
payments in U.S. dollars, insert: [,] [and] [(v)] if payments at or through the offices of all Paying
Agents outside the United States (as defined in § 4 (3) hereof) become illegal or are effectively
precluded because of the imposition of exchange controls or similar restrictions on the full payment or
receipt of such amounts in United States dollars, a Paying Agent with a specified office in New York
City] [If any Calculation Agent is to be appointed, insert: [,] [and] [(vi)] a Calculation Agent [If
Calculation Agent is required to maintain a Specified Office in a Required Location, insert: with
190
a specified office located in [Required Location]]. Any variation, termination, appointment or change
shall only take effect (other than in the case of insolvency, when it shall be of immediate effect) after
not less than 30 nor more than 45 days’ prior notice thereof shall have been given to the Noteholders
in accordance with § 12.
(3) Agents of the Issuer. The Principal Paying Agent [,] [and] the Paying Agent[s] [and the Calculation
Agent] act solely as agents of the Issuer and do not have any obligations towards or relationship of
agency or trust to any Noteholder.
§ 7
TAXATION
(1) Taxation. All amounts payable (whether in respect of principal, interest or otherwise) in respect of
the Notes will be made free and clear of and without withholding at source or deduction at source for
or on account of any present or future taxes, fees, duties, assessments or governmental charges of
whatever nature which are imposed or levied by or on behalf of [In the case of Notes issued by
BMW Finance N.V., insert: The Netherlands, the United States or] [in the case of Notes issued by
BMW US Capital, LLC, insert: the United States or] [In the case of Notes issued by BMW
Australia Finance Limited, insert: the Commonwealth of Australia (“Australia”), the United States or
[In the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert: Japan, the United States or]
[In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, insert: the
Federal Republic of Germany or any political subdivision thereof or any authority or agency therein or
thereof having power to tax or the United States] [In the case of Notes issued by BMW Finance
N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp.,
insert:, in the case of the Guarantee, the Federal Republic of Germany or any political subdivision
thereof or any authority or agency therein or thereof having power to tax] (“Withholding Tax”)
(Quellensteuer), unless Withholding Tax is to be deducted or withheld by law or other regulations or
pursuant to any agreement between the Issuer and the relevant jurisidiction and to be paid to the
responsible authorities. In such event, the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance
N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp.,
insert: or the Guarantor, as the case may be,] will pay such additional amounts as may be necessary,
subject to paragraph (2) below, in order that the net amounts receivable by the Noteholder after the
withholding or deduction of such Withholding Tax shall equal the respective amounts which would
have been received by such Noteholder had no such Withholding Tax been required. The flat
withholding tax (Abgeltungsteuer), which has been in effect in the Federal Republic of Germany since
1 January 2009, the solidarity surcharge (Solidaritätszuschlag) imposed thereon and, if applicable, the
individual church tax imposed thereon do not constitute such a Withholding Tax on interest payments.
(2) No Additional Amounts. However, the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or
the Guarantor, as the case may be,] shall not be obliged to pay any additional amounts on account of
any such taxes, fees, duties, assessments or governmental charges:
(a) which the Noteholder is subject to for any reason other than the mere fact of being a
Noteholder, including if the Noteholder is subject to such taxes, fees, duties, assessments or
governmental charges based on a personal unlimited or limited tax liability; or
(b) which are to be paid on payments of principal by any means other than withholding at source or
deduction at source; or
(c) to which a Noteholder is liable by reason of being a resident of or having some other personal
or business connection with [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., insert: The
Netherlands or] [In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC, insert: the United
States or] [In the case of Notes issued by BMW Australia Finance Limited, insert: Australia
or] [In the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert: Japan or] with the
Federal Republic of Germany and not merely by reason of the fact that payments according to
these Terms and Conditions are derived, or for the purpose of taxation are deemed to be
derived, from sources in [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., insert: The
Netherlands or] [In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC, insert: the United
States or] [In the case of Notes issued by BMW Australia Finance Limited, insert: Australia
or] [In the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert: Japan or] the Federal
Republic of Germany; or
191
(d) which are imposed or withheld by reason of the failure by the Noteholder or the beneficial owner
of a Note to comply with any requirement (including the requirement to produce necessary
forms and/or other documentation) under a statute, treaty, regulation, or administrative practice
of the tax jurisdiction to establish entitlement to exemption from all or part of such tax, fee, duty,
assessment, or other governmental charge to the extent such compliance is required as
precondition to relief or exemption from such tax, fee, duty, assessment or other governmental
charge; or
(e) where such withholding or deduction is imposed under sections 1471 through 1474 of the
United States Internal Revenue Code (or any amended or successor version that is
substantively comparable) (the “Code”) and any current or future regulations or official
interpretations thereof or agreement thereunder thereunder (“FATCA”), or any treaty, law,
regulation or other official guidance enacted by [in the case of Notes issued BMW Finance
N.V., insert: The Netherlands or][in the case of Notes issued by BMW Australia Finance
Limited, insert: Australia or][in the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp.,
insert Japan or] Germany implementing FATCA, or any agreement between the Issuer, and/or
the Guarantor and the United States or any authority thereof implementing FATCA; or
[In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW Finance
N.V., BMW Australia Finance Limited or by BMW Japan Finance Corp., insert:
(f) which are imposed on a payment to an individual and are required to be made pursuant to the
EU Savings Directive dated 3 June 2003 concerning the EU-wide exchange of information and
the taxation applicable to interest, or pursuant to any law or provision, implementing or
complying with the requirements of such Directive or the conclusions of the ECOFIN Council
meeting reached on 13 December 2001, or pursuant to any law or provision that is introduced in
order to conform to such Directive; or]
[In the case of Notes issued by BMW US Capital, LLC, insert:
[(f)] which are imposed by the United States as a result of a Noteholder’s or beneficial owner’s past
or present status as (i) a passive foreign investment company with respect to the United States;
(ii) a corporation which accumulates earnings to avoid United States Federal income tax; (iii) a
controlled foreign corporation with respect to the United States that is related to the Issuer
through stock ownership; (iv) a private foundation or other tax-exempt organisation with respect
to the United States; (v) a “10 per cent. shareholder” with respect to the Issuer within the
meaning of Section 871(h)(3)(B) or 881(c)(3)(B) of the United States Internal Revenue Code of
1986, as amended (the “Code”) or (vi) a bank receiving interest described in Section
881(c)(3)(A) of the Code; or
[(g)] which are imposed on any payment on a Note to a Noteholder that is a fiduciary or partnership
or a person other than the sole beneficial owner of such payment to the extent a beneficiary or
settlor with respect to such fiduciary or a member of such partnership or a beneficial owner
would not have been entitled to the payment of additional amounts had such beneficiary settlor,
member or beneficial owner directly received its beneficial or distributive share of such payment;
or
[(h)] which are to be paid by the Issuer, if such deduction or withholding of Withholding Tax would not
have been imposed but for the failure of the Noteholder to establish a complete exemption from
such Withholding Tax (including, but not limited to, by providing a Form W-8BEN (or successor
form) or W-9 (or successor form)); or
[(i)] which are imposed by the United States on any payment on a Note to a Noteholder that is
released from custody by a Specified Clearing System or otherwise treated as not in “registered
form” (as the term is understood in the Code).]
[In the case of Notes issued by BMW Australia Finance Limited, insert:
[(g)] which are payable by reason of the Noteholder or a person having the interest in the Notes
(whether directly or indirectly) being an associate of the Issuer within the meaning given in
section 128F(9) of the Income Tax Assessment Act 1936 of Australia (the “Australian Tax Act”)
as amended and either:
(i) the associate is a non-resident of the Commonwealth of Australia and the Note or interest
in the Note was not being, or would not be, acquired by the associate in carrying on a
192
business in Australia at or through a permanent establishment of the associate in
Australia; or
(ii) the associate is a resident of Australia and the Note or interest in the Note was being, or
would be, acquired by the associate in carrying on a business in a country outside
Australia at or through a permanent establishment of the associate in that country; and
the Note or interest in the Note was not being, or would not be, acquired by the associate in the
capacity of a dealer, manager or underwriter in relation to the placement of the Note or interest
in the Note or a clearing house, custodian, funds manger or responsible entity of a registered
scheme (as those words are defined in the Australian Tax Act); or
[(h)] which are payable by or on behalf of a Noteholder in respect of whom such taxes are required
or authorised to be withheld, deducted or paid, where such withholding, deduction or payment is
in respect of interest paid or credited in respect of a Note and the Noteholder is either a resident
of Australia carrying on business at or through a permanent establishment outside Australia
(including a resident) or the Noteholder is a non-resident of Australia carrying on business in
Australia at or through a permanent establishment outside Australia; or
[(i)] where liability for the relevant tax arises by reason of the failure of the Noteholder to comply
with any certification, identification, information, documentation or other reporting or similar
requirement concerning the Noteholder’s nationality, residence, identity or connection with
Australia (including but not limited to, the provision where relevant of the Noteholder’s Australian
Tax File Number, Australian Business Number or exemption details) based on law, regulation or
market practice, of Australia or any political sub-division or taxing authority as a pre-condition to
relief or exemption from such taxes; or]
[(g)][(h)] any combination of items (a), (b), (c), (d), (e) [,] [and] (f) [,] [and] (g) [,] [(h)] [and] [(i)].
(3) Relevant Date. As used herein, the “Relevant Date” means the date on which such payment first
becomes due, except that, if the full amount of the moneys payable has not been duly received by the
relevant Agent on or prior to such due date, it means the date on which, the full amount of such
moneys having been so received by the relevant Agent, notice to that effect is duly given to the
Noteholders in accordance with § 12.
[In the case of Notes issued by BMW Japan Finance Corp., insert:
(4) Interest payments on the Notes to be issued to an individual resident of Japan, a Japanese
corporation (except for a designated Japanese financial institution which has complied with the
requirements under the Act on Special Measures Concerning Taxation of Japan) or a non-resident of
Japan or a foreign corporation that is a person with a special relationship as specified in the Cabinet
Order relating to the Act on Special Measures Concerning Taxation (the “Cabinet Order”) with the
Issuer (a "specially related person") will be subject to Japanese income tax on the amount specified in
sub-paragraph (a) or (b) below, as applicable:
(a) if interest is paid to an individual resident of Japan, to a Japanese corporation or a non-resident
of Japan or foreign corporation that is a specially related person (except as provided in sub-
paragraph (b) below), the amount of such interest; or
(b) if interest is paid to a public corporation, a financial institution or a financial instruments
business operator (which has complied with Japanese tax exemption requirements) through its
payment handling agent in Japan as provided in Article 2-2, Paragraph 2 of the Cabinet Order,
the amount of such interest minus the amount accrued during the period held, without any
cessation, by such entities.]
§ 8
DEPOSIT IN COURT, PERIOD FOR PRESENTATION, PRESCRIPTION
(1) Deposit in Court. The Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US
Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the
Guarantor, as the case may be,] may deposit with the lower court (Amtsgericht) of Frankfurt am Main
principal not claimed by Noteholders within twelve months after having become due, together with a
waiver of the right to withdraw such deposit, even if the Noteholders are not in default of acceptance;
such deposit will be at the risk and cost of such Noteholders. Upon such deposit, with such waiver of
the right to withdraw, all claims of such Noteholders against the Issuer and against third parties which
are liable for its obligations [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital,
193
LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:, in particular against
the Guarantor,] shall cease.
(2) Presentation Period. The presentation period provided in § 801 paragraph 1, sentence 1 BGB
(German Civil Code) is reduced to ten years.
§ 9
EVENTS OF DEFAULT
(1) Events of Default. Each Noteholder is entitled to declare due and payable by notice to the Principal
Paying Agent his entire claims arising from the Notes and demand payment of the Early Redemption
Amount calculated in accordance with § 5, if
(a) the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the Guarantor], for any
reason whatsoever, fails to pay within 30 days after the relevant due date principal, premium, if
any, on the Notes, including additional amounts pursuant to § 7 (1), if any; or
(b) the Issuer, for any reason whatsoever, fails to duly perform any other obligation under these
Notes, in particular pursuant to § 2 (2) [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp.,
insert:, or the Guarantor fails to duly perform any obligation pursuant to the Guarantee] and
such failure continues for more than 90 days after receipt of a written notice from the Principal
Paying Agent; or
(c) German insolvency proceedings (Insolvenzverfahren) or similar proceedings in other
jurisdictions are commenced by a court in the relevant place of jurisdiction against the Issuer [In
the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the Guarantor] which shall not
have been reversed or stayed within 60 days or the Issuer [In the case of Notes issued by
BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan
Finance Corp., insert: or the Guarantor] itself institutes such proceedings, or offers or makes
an arrangement for the benefit of creditors generally; or
(d) the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the Guarantor] is wound
up or dissolved or shall take any action for the purpose of liquidation unless such liquidation is
to take place in connection with a merger, consolidation or any other form of combination with
another company and such company in the case of the Issuer assumes all obligations arising
from these Terms and Conditions [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW
US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:
and in the case of the Guarantor assumes all obligations arising from the Guarantee] and the
Declaration of Undertaking; or
(e) the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: or the Guarantor] stops
payment completely or ceases to carry on its business.
(2) Notice. Such notice for repayment shall be sent to the Principal Paying Agent by registered mail;
such notice will become effective upon receipt by the Principal Paying Agent. Claims fall due 30 days
after receipt of such notice unless, in the case of paragraph (1)(a) or (1)(b), the obligation has been
satisfied or performed prior thereto.
§ 10
SUBSTITUTION
(1) Substitution. The Issuer shall be entitled at any time without the consent of the Noteholders to be
substituted as Issuer by [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital,
LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: the Guarantor or] any
other company appointed as Issuer under this Programme (the “New Issuer”) in respect of all
obligations arising from or in connection with the Notes, if;
(a) the New Issuer assumes all obligations of the Issuer arising from or in connection with the
Notes;
194
(b) the Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:, the Guarantor] and the
New Issuer have obtained any necessary authorisation from the competent authorities to the
effect that the New Issuer may transfer to the relevant Paying Agent in the Specified Currency
or other relevant currency without the withholding at source or deduction at source of any taxes,
fees, duties, assessments or other governmental charges in the country of its incorporation and,
if different where it is treated as resident for tax purposes, all amounts required for the
performance of the payment obligations arising from or in connection with the Notes;
(c) the [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW
Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert: Guarantor, if it is not itself
the New Issuer,] [In the case of Notes issued by Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft, insert: Issuer] irrevocably and unconditionally guarantees such obligations
of the New Issuer in the same form and with the same content as the Notes have originally
been guaranteed by the Guarantor.
(2) Change of References. In the event of such substitution, any reference in these Terms and
Conditions to the Issuer shall from then on be deemed to refer to the New Issuer and any reference to
the country of incorporation of the Issuer shall from then on be deemed to refer to the country of
incorporation of the New Issuer and, if different, to the country where it is treated as resident for tax
purposes.
(3) Notice. Any substitution effected in accordance with subparagraph 1 of this § 10 shall be binding
on the Noteholders and shall be notified to them in accordance with § 12 not less than 15 Business
Days before such substitution comes into effect.
§ 11
FURTHER ISSUES, PURCHASES AND CANCELLATION
(1) Further Issues. The Issuer reserves the right from time to time without the consent of the
Noteholders to issue additional notes so that the same shall be consolidated, form a single issue
(Series) of Notes with and increase the aggregate principal amount of this Tranche of Notes. The
Notes of each Tranche shall have identical Terms and Conditions and identical features. The Notes of
each Series shall also have identical Terms and Conditions and identical features, except (in the case
of more than one Tranche) for the Issue Date and the Issue Price. References to “Notes” shall be
construed as references to such Tranche or Series.
(2) Purchases and Cancellation. The Issuer [In the case of Notes issued by BMW Finance N.V.,
BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:,
the Guarantor] and any of [its/their] subsidiaries is entitled to purchase Notes in the market or
otherwise. Notes purchased or otherwise acquired by the Issuer [In the case of Notes issued by
BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia Finance Limited or BMW Japan
Finance Corp., insert:, the Guarantor] or any of the subsidiaries may be held or resold or, at the
discretion of the Issuer, surrendered to the relevant Paying Agent for cancellation.
§ 12
NOTICES
[In the case of Notes which are listed on the Luxembourg Stock Exchange, insert:
[(1)] Publication. If required by law, all notices concerning the Notes will be published in the German
electronic federal gazette (elektronischer Bundesanzeiger) [and in a leading daily newspaper having
general circulation in Luxembourg. This newspaper is expected to be the [Luxemburger Wort]
[Tageblatt] in the German or English language.] Furthermore, all notices concerning the Notes will be
published on the website of the Luxembourg Stock Exchange under “www.bourse.lu”. Any notice so
given will be deemed to have been validly given on the date of such publication (or, if published more
than once, on the date of the first such publication).]
[(2)] Notification to Clearing System.
[In the case of Notes which are unlisted, insert: The Issuer shall deliver all notices concerning the
Notes to the Clearing System for communication by the Clearing System to the Noteholders. Any such
notice shall be deemed to have been given to the Noteholders on the seventh day after the day on
which said notice was given to the Clearing System.]
195
[In the case of Notes which are listed on the Luxembourg Stock Exchange, insert: So long as
any Notes are listed on the Luxembourg Stock Exchange, subparagraph (1) shall apply. If the rules of
the Luxembourg Stock Exchange and applicable laws so permit, the Issuer may deliver the relevant
notice to the Clearing System for communication by the Clearing System to the Noteholders in lieu of
publication set forth in subparagraph (1) above; any such notice shall be deemed to have been given
to the Noteholders on the seventh day after the day on which the said notice was given to the Clearing
System.]
§ 13
APPLICABLE LAW, PLACE OF PERFORMANCE, PLACE OF
JURISDICTION AND ENFORCEMENT
(1) Applicable Law. The form and content of the Notes, the Global Note(s) and the Guarantee and the
Declaration of Undertaking and all the rights and duties arising therefrom shall be governed
exclusively by the laws of the Federal Republic of Germany.
[In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:
(2) Place of Performance. Place of performance and exclusive venue for all litigation with the
Guarantor arising from legal relations established in the Guarantee or the Declaration of Undertaking
is Munich, Federal Republic of Germany.]
[(2)][(3)] Submission to Jurisdiction. For all litigation arising from legal relations established in these
Terms and Conditions, the Noteholders are entitled to assert their claims, to the exclusion of all other
venues, at their discretion either before the competent courts in the relevant country of incorporation of
the Issuer or before the competent courts in Munich, Federal Republic of Germany. It is agreed that
such courts shall apply exclusively the laws of the Federal Republic of Germany.
[In the case of Notes issued by BMW Finance N.V., BMW US Capital, LLC, BMW Australia
Finance Limited or BMW Japan Finance Corp., insert:
[(3)][(4)] Appointment of Authorised Agent. For litigation, if any, between the Noteholders and the
Issuer which is brought before courts in the Federal Republic of Germany, the Issuer appoints
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, Petuelring 130, 80788 Munich, Federal Republic of
Germany, as agent for service of process.]
[(3)][(4)][(5)] Enforcement. A Noteholder may in any proceedings against the Issuer, or to which such
Noteholder and the Issuer are parties, in his own name enforce his rights arising under such Notes on
the basis of (i) a statement issued by the Custodian with whom such Noteholder maintains a securities
account in respect of Notes (a) stating the full name and address of the Noteholder, (b) specifying the
aggregate principal amount of Notes credited to such securities account on the date of such statement
and (c) confirming that the Custodian has given written notice to the Clearing System containing the
information pursuant to (a) and (b) or (ii) a copy of the Note in global form certified as being a true
copy by a duly authorised officer of the Clearing System or a depositary of the Clearing System,
without the need for production in such proceedings of the actual records or the global note
representing the Notes. For purposes of the foregoing, “Custodian” means any bank or other financial
institution of recognised standing authorised to engage in securities custody business with which the
Noteholder maintains a securities account in respect of the Notes and includes the Clearing System.
Each Noteholder may, without prejudice of the foregoing, protect and enforce his rights under the
Notes also in any other way which is permitted in the country in which the proceedings are initiated.
[(4)][(5)][(6)] Annulment. The German courts shall have exclusive jurisdiction over the annulment of
lost or destroyed Global Notes.
§ 14
LANGUAGE
[If the Terms and Conditions are in the German language with an English language translation,
insert: These Terms and Conditions are written in the German language. An English language
translation shall be provided. The German text shall be prevailing and binding. The English language
translation is provided for convenience only.]
[If the Terms and Conditions are in the English language with a German language translation,
insert: These Terms and Conditions are written in the English language. A German language
196
translation shall be provided. The English text shall be prevailing and binding. The German language
translation is provided for convenience only.]
[If the Terms and Conditions are in the German language only, insert: These Terms and
Conditions are written in the German language only.]
[If the Terms and Conditions are in the English language only, insert: These Terms and
Conditions are written in the English language only.]
197
IN THE CASE OF NOTES LISTED ON THE OFFICIAL LIST OF AND ADMITTED TO TRADING ON
THE REGULATED MARKET OF THE LUXEMBOURG STOCK EXCHANGE OR PUBLICLY
OFFERED IN THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG, THE FINAL TERMS OF NOTES WILL BE
DISPLAYED ON THE WEBSITE OF THE LUXEMBOURG STOCK EXCHANGE
(WWW.BOURSE.LU).
FORM OF FINAL TERMS / MUSTER-ENDGÜLTIGE BEDINGUNGEN
[Date]
[Datum]
Final Terms
Endgültige Bedingungen
[Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft] [BMW Finance N.V.]
[BMW US Capital, LLC] [BMW Australia Finance Limited, ABN 78 007 101 715]
[BMW Japan Finance Corp.]
[Title of relevant Tranche of Notes]
issued pursuant to the
[Bezeichnung der betreffenden Tranche der Schuldverschreibungen]
begeben aufgrund des
Euro 35,000,000,000
Euro Medium Term Note Programme
of
von
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (“BMW AG”)
BMW Finance N.V. (“BMW Finance”)
BMW US Capital, LLC (“BMW US Capital”)
BMW Australia Finance Limited, ABN 78 007 101 715 (“BMW Australia Finance”)
BMW Japan Finance Corp. (“BMW Japan”)
Dated 13 May 2014
Datiert 13. Mai 2014
Issue Price: [] per cent.
Ausgabepreis: [
] %
Issue Date []
Tag der Begebung [
]
Part E.IV of the Prospectus
Form of Final Terms / Muster-End
g
ülti
g
e Bedin
g
un
g
en
198
Important Notice
These Final Terms have been prepared for the purpose of Article 5 (4) of the Directive 2003/71/EC of
the European Parliament and of the Council of 4 November 2003, as amended by
Directive 2010/73/EU of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010, and must
be read in conjunction with the Euro Medium Term Note Programme Prospectus pertaining to the
Programme dated 13 May 2014 (the “Prospectus”) [and the supplement(s) dated []].The Prospectus
and any supplement thereto, if any, are available for viewing in electronic form on the website of the
Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu). Full information is only available on the basis of the
combination of the Prospectus, any supplement and these Final Terms. [A summary of the individual
issue of the Notes is annexed to these Final Terms.]
(1)
[To the extent that they relate to the terms and conditions of the Notes, these Final Terms are also to
be read together with the base prospectus dated 8 May 2013 pertaining to the Euro Medium Term
Note Programme and the terms and conditions of the Notes contained therein, as incorporated by
reference into this Prospectus.]
2
Wichtiger Hinweis
Diese Endgültigen Bedingungen wurden für die Zwecke des Artikels 5 Absatz 4 der Richtlinie
2003/71/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003, in der durch die
Richtlinie 2010/73/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. November 2010
geänderten Fassung, abgefasst und sind in Verbindung mit dem Euro Medium Term Note Programme
Prospekt vom 13. Mai 2014 über das Programm (der Prospekt”) [und dem (den) Nachtrag
(Nachträgen) dazu vom []] zu lesen. Der Prospekt sowie etwaige Nachträge können in elektronischer
Form auf der Internetseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu) eingesehen werden. Um sämtliche
Angaben zu erhalten, sind die Endgültigen Bedingungen, der Prospekt und etwaige Nachträge im
Zusammenhang zu lesen. [Eine Zusammenfassung der einzelnen Emission der
Schuldverschreibungen ist diesen Endgültigen Bedingungen angefügt.]
(1)
[Soweit sie die Anleihebedingungen der Schuldverschreibungen betreffen, sind diese Endgültigen
Bedingungen auch gemeinsam mit dem Basisprospekt vom 8. Mai 2013 zum Euro Medium Term Note
Programme sowie den darin vorhandenen maßgeblichen Anleihebedingungen zu lesen, wie per
Verweis in diesen Prospekt einbezogen.]
(2)
1
Not applicable in the case of an issue of Notes with a minimum denomination of at least EUR 100,000.
Nicht anwendbar im Fall einer Emission von Schuldverschreibungen mit einer Mindeststückelung in Höhe von mindestens
EUR 100.000.
2
Insert in the case of an increase of an issue of Notes which were issued under the base prospectus dated 8 May 2013.
Im Falle der Aufstockung einer Emission von Schuldverschreibungen, die unter dem Basisprospekt vom 8. Mai 2013 begeben
wurden, einfügen.
199
Part I: TERMS AND CONDITIONS
Teil I: EMISSIONSBEDINGUNGEN
[A. In the case the options applicable to the relevant Tranche of Notes are to be determined
by replicating the relevant provisions set forth in the Prospectus as Option I, Option II or
Option III including certain further options contained therein, respectively, and
completing the relevant placeholders, insert:
(3)
A. Falls die für die betreffende Tranche von Schuldverschreibungen geltenden Optionen
durch Wiederholung der betreffenden im Prospekt als Option I, Option II oder Option III
aufgeführten Angaben (einschließlich der jeweils enthaltenen bestimmten weiteren
Optionen) bestimmt und die betreffenden Leerstellen vervollständigt werden, einfügen:
(3)
The Conditions applicable to the Notes (the “Conditions”), and the [German] [English] language
translation thereof, are as set out below.
Die für die Schuldverschreibungen geltenden Bedingungen (die “Bedingungen”) sowie die
[deutschsprachige] [englischsprachige] Übersetzung sind wie nachfolgend aufgeführt.
[In the case of Notes with fixed interest rates, replicate here the relevant provisions of Option I
including relevant further options contained therein, and complete relevant placeholders.]
[Im Fall von Schuldverschreibungen mit fester Verzinsung hier die betreffenden Angaben der Option I
(einschließlich der betreffenden weiteren Optionen) wiederholen und betreffende Leerstellen
vervollständigen.]
[In the case of Notes with floating interest rates, replicate here the relevant provisions of Option II
including relevant further options contained therein, and complete relevant placeholders.]
[Im Fall von Schuldverschreibungen mit variabler Verzinsung hier die betreffenden Angaben der
Option II (einschließlich der betreffenden weiteren Optionen) wiederholen und betreffende Leerstellen
vervollständigen.]
[In the case of zero coupon Notes, replicate here the relevant provisions of Option III including
relevant further options contained therein, and complete relevant placeholders.]
[Im Fall von Nullkupon-Schuldverschreibungen hier die betreffenden Angaben der Option III
(einschließlich der betreffenden weiteren Optionen) wiederholen und betreffende Leerstellen
vervollständigen.]
[In the case of an increase of an issue of Notes which were issued under the base prospectus dated
8 May 2013 pertaining to the Euro Medium Term Note Programme, insert relevant terms and
conditions as incorporated by reference into this Prospectus and complete relevant placeholders.]
[Im Falle der Aufstockung einer Emission von Schuldverschreibungen, die unter dem Basisprospekt
vom 8. Mai 2013, der zu dem Euro Medium Term Note Programme gehört, begeben wurden, hier die
maßgeblichen Anleihebedingungen, wie per Verweis in diesen Prospekt einbezogen wurden,
wiederholen und die betreffenden Leerstellen vervollständigen.]]
[B. In the case the options applicable to the relevant Tranche of Notes are to be determined
by referring to the relevant provisions set forth in the Prospectus as Option I, Option II or
Option III including certain further options contained therein, respectively, insert:
B. Falls die für die betreffende Tranche von Schuldverschreibungen geltenden Optionen,
die durch Verweisung auf die betreffenden im Prospekt als Option I, Option II oder
Option III aufgeführten Angaben (einschließlich der jeweils enthaltenen bestimmten
weiteren Optionen) bestimmt werden, einfügen:
This Part I of the Final Terms is to be read in conjunction with the set of Terms and Conditions that
apply to [zero coupon] Notes [with
[fixed] [floating] interest rates] (the “Terms and Conditions”) set
3
To be determined in consultation with the Issuer. It is anticipated that this type of documenting the Conditions will be required
where the Notes are to be publicly offered, in whole or in part, or to be initially distributed, in whole or in part, to non-qualified
investors. Delete all references to B. Part I of the Final Terms including numbered paragraphs and subparagraphs of the
Terms and Conditions.
In Abstimmung mit der Emittentin festzulegen. Es ist vorgesehen, dass diese Form der Dokumentation der Bedingungen
erforderlich ist, wenn die Schuldverschreibungen insgesamt oder teilweise anfänglich an nicht qualifizierte Anleger verkauft
oder öffentlich angeboten werden. Alle Bezugnahmen auf B. Teil I der Endgültigen Bedingungen einschließlich der
Paragraphen und Absätze der Emissionsbedingungen entfernen.
200
forth in the Prospectus as [Option I] [Option II] [Option III]. Capitalised terms shall have the meanings
specified in the Terms and Conditions.
Dieser Teil I der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit dem Satz der Emissionsbedingungen,
der auf [Nullkupon-] Schuldverschreibungen [mit [fester] [variabler] Verzinsung] Anwendung findet
(die “Emissionsbedingungen”), zu lesen, der als [Option I] [Option II] [Option III] im Prospekt enthalten
ist. Begriffe, die in den Emissionsbedingungen definiert sind, haben dieselbe Bedeutung, wenn sie in
diesen Endgültigen Bedingungen verwendet werden.
All references in this Part I of the Final Terms to numbered paragraphs and subparagraphs are to
paragraphs and subparagraphs of the Terms and Conditions.
Bezugnahmen in diesem Teil I der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen
sich auf die Paragraphen und Absätze der Emissionsbedingungen.
The blanks in the provisions of the Terms and Conditions, which are applicable to the Notes shall be
deemed to be completed by the information contained in the Final Terms as if such information were
inserted in the blanks of such provisions. All provisions in the Terms and Conditions corresponding to
items in these Final Terms which are either not selected or completed or which are deleted shall be
deemed to be deleted from the Terms and Conditions applicable to the Notes (the “Conditions”).
Die Leerstellen in den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Bestimmungen der
Emissionsbedingungen gelten als durch die in den Endgültigen Bedingungen enthaltenen Angaben
ausgefüllt, als ob die Leerstellen in den betreffenden Bestimmungen durch diese Angaben ausgefüllt
wären. Sämtliche Bestimmungen der Emissionsbedingungen, die sich auf Variablen dieser
Endgültigen Bedingungen beziehen, die weder angekreuzt noch ausgefüllt oder die gestrichen
werden, gelten als in den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Emissionsbedingungen (die
“Bedingungen”) gestrichen.
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, TITLE, CERTAIN DEFINITIONS (§ 1)
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, EIGENTUM, DEFINITIONEN (§ 1)
§ 1 (1) Currency, Denomination
§ 1 (1) Währung, Stückelung
Tranche No.:
Tranchen-Nr.:
[ ]
[
]
Specified Currency:
Festgelegte Währung:
[ ]
[ ]
Aggregate Principal Amount:
Gesamtnennbetrag:
[ ]
[ ]
Specified Denomination(s)
Festgelegte Stückelung/Stückelungen
[ ]
[ ]
Tranche to become part of an existing Series:
Tranche mit einer bestehenden Serie zu konsolidieren:
[Yes] [No]
[Ja] [Nein]
[Aggregate Principal Amount of Series:
Gesamtnennbetrag der Serie:
[ ]
[
]
201
§ 1 (3) [Permanent Global Note] [Temporary Global Note
Exchange]
§ 1 (3) [Dauerglobalurkunde] [Vorläufiger Globalurkunde – Austausch]
Permanent Global Note
(
4
)
Dauerglobalurkunde
(4)
Temporary Global Note – Exchange (TEFRA D)
(
5
)
Vorläufiger Globalurkunde – Austausch
(TEFRA D)
(5)
§ 1 (4) Clearing System
§ 1 (4) Clearing System
Clearstream Banking AG, Frankfurt
Euroclear Bank SA/NV
Clearstream Banking, société anonyme,
Luxembourg
Other:
Sonstige:
[ ]
[ ]
Notes issued by BMW US Capital, LLC and treated by the Specified Clearing System(s) as
registered notes for U.S. federal income tax purposes
Schuldverschreibungen, die von der BMW US Capital, LLC begeben werden und von dem
Festgelegten Clearing System für Zwecke des Bundeseinkommenssteuerrechts der
Vereinigten Staaten wie Namenspapiere (registered notes) behandelt werden
Registered Note (§ 1(2))
(
6
)
“Registered notes” (§ 1(2))
(6)
Treated by the Specified Clearing
System as registered notes for U.S.
federal income tax purposes. The Notes
are subject to a book entry agreement
entered into by the Specified Clearing
System and the Issuer.
Werden von dem Festgelegten Clearing
System als “registered notes” für
Zwecke des
Bundeseinkommensteuerrechts der
Vereinigten Staaten behandelt. Die
Schuldverschreibungen sind
Gegenstand eines book-entry
Agreement, das von dem Festgelegten
Clearing System mit der Emittentin
abgeschlossen wurde.
4
Applicable only if Notes will be issued by BMW US Capital, LLC.
Nur anwendbar für Schuldverschreibungen, die von BMW US Capital, LLC begeben werden.
5
Applicable only if Notes will be issued by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW Finance N.V., BMW Australia
Finance Limited or by BMW Japan Finance Corp. or by BMW US Capital, LLC, if such issue has a maturity of 183 days or
less.
Nur anwendbar für Schuldverschreibungen, die von Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW Finance N.V., BMW
Australia Finance Limited oder BMW Japan Finance Corp. oder, im Falle der BMW US Capital, LLC, mit einer Laufzeit von
183 Tagen oder weniger, begeben werden.
6
Always applicable for Notes with a maturity of more than 183 days which are issued by BMW US Capital,.
Stets anwendbar in Bezug auf Schuldverschreibungen der BMW US Capital, LLC mit einer Laufzeit von mehr als 183 Tagen.
202
Global Note(
7
)
Globalurkunde(
7
)
Classical Global Note
Classical Global Note
New Global Note (NGN)
(
8
)
New Global Note (NGN)
(8)
§ 1 [(7)][(8)] Business Day
§ 1 [(7)][(8)] Geschäftstag
Relevant Financial Centre(s)
Relevante(s) Finanzzentr(um)(en)
[ ]
[ ]
TARGET
TARGET
INTEREST (§ 3)
ZINSEN (§ 3)
Fixed Rate Notes (Option I)
Festverzinsliche Schuldverschreibungen
(Option I)
§ 3 (1) Rate of Interest and Interest
Payment Dates
§ 3 (1) Zinssatz und Zinszahlungstage
Rate of Interest
[ ] per cent. per annum
Zinssatz
[ ]% per annum
Interest Commencement Date
Verzinsungsbeginn
[ ]
[ ]
Fixed Interest Date(s)
Festzinstermin(e)
[ ]
[ ]
First Interest Payment Date
Erster Zinszahlungstag
[ ]
[ ]
Initial Broken Amount(s) (per denomination)
Anfängliche(r) Bruchteilzinsbetrag
(-beträge) (für jeden Nennbetrag)
[ ]
[ ]
Fixed Interest Date preceding the Maturity Date
Festzinstermin, der dem Fälligkeitstag vorangeht
[ ]
[ ]
Final Broken Amount(s) (per denomination)
Abschließende(r) Bruchteilzinsbetrag
(-beträge) (für jeden Nennbetrag)
[ ]
[ ]
7
As to whether the relevant global note is intended to be held in a manner which would allow ECB eligibility, please see
“Part II; Additional Information” below.
Ob die Verwahrung der jeweiligen Globalurkunde in einer Weise geschehen soll, die EZB-Fähigkeit bewirkt, siehe „Teil II,
Zusätzliche Informationen“.
8
BMW Australia Finance does not issue Notes in NGN form.
BMW Australia Finance emittiert keine Schuldverschreibungen in NGN Form.
203
Determination Date(s)
(
9
)
Feststellungstermin(e)
(9)
[ ]
[ ]
Floating Rate Notes (Option II)
Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen
(Option II)
§ 3 (1) Interest Payment Dates
§ 3 (1) Zinszahlungstage
Interest Commencement Date
Verzinsungsbeginn
[ ]
[ ]
Specified Interest Payment Dates
Festgelegte Zinszahlungstage
[ ]
[ ]
Specified Interest Period(s)
Festgelegte Zinsperiode(n)
[number] [weeks] [months] [specify
other periods]
[Anzahl] [Wochen] [Monate] [andere
Zeiträume angeben]
§ 3 (2) Rate of Interest
§ 3 (2) Zinssatz
Floating Rate Notes where interest is linked to a
reference rate
Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen, bei
denen die Verzinsung von einem Referenzzinssatz
abhängt
EURIBOR (Brussels time/TARGET Business
Day/Interbank market in the Euro-zone)
EURIBOR (Brüsseler Ortszeit/TARGET-
Geschäftstag/Interbanken-Markt in der Euro-Zone)
[ ]
[ ]
[Euro Interbank Offered Rate (EURIBOR) means
the rate for deposits in Euros for a specified period]
[Euro Interbank Offered Rate (EURIBOR)
bezeichnet den Kurs für Einlagen in Euro für einen
bestimmten Zeitraum]
[ ]
[ ]
Screen page
Bildschirmseite
[ ]
[ ]
LIBOR (London time/London Business Day/City of
London/London Office/London Interbank market)
LIBOR (Londoner Ortszeit/Londoner
Geschäftstag/City of London/Londoner
Geschäftsstelle/Londoner Interbanken-Markt)
[ ]
[ ]
[London Interbank Offered Rate (LIBOR) means the
rate for deposits in various currencies for a specified
period]
[London Interbank Offered Rate (LIBOR) bezeichnet
den Kurs für Einlagen in verschiendenen
Währungen für einen bestimmten Zeitraum]
[ ]
[ ]
9
Insert number of regular interest dates ignoring issue date in the case of a long or short first coupon. N.B. Only relevant
where Day Count Fraction is Actual/Actual (ICMA).
Einzusetzen ist die Anzahl der festen Zinstermine, wobei im Falle eines langen oder kurzen ersten Kupons der Tag der
Begebung nicht zu berücksichtigen ist. N.B.: Nur einschlägig im Falle des Zinstagequotienten Actual/Actual (ICMA).
204
Screen page
Bildschirmseite
[ ]
[ ]
other reference rate (location for relevant time,
relevant Business Day, relevant Office and relevant
Interbank market)
anderen Referenzzinssatz (Ort für relevante
Ortszeit, relevanten Geschäftstag, relevante
Hauptniederlassungen und relevanten Interbanken-
Markt)
[ ]
[ ]
Screen page
Bildschirmseite
[ ]
[ ]
Floating Rate Notes where interest is linked to a
Constant Maturity Swap Rate:
Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen, bei
denen die Verzinsung von einem Constant Maturity
Swapsatz abhängig ist:
[ ]
[ ]
Number of years
Anzahl von Jahren
[ ]
[ ]
Factor
Faktor
[ ]
[ ]
Screen page
Bildschirmseite
[ ]
[ ]
[Additional provisions:
Weitere Bestimmungen:
[ ]
[ ]]
If the screen page is not available
Falls die Bildschirmseite nicht verfügbar ist
The arithmetic mean shall be rounded to the nearest:
Das arithmetische Mittel wird gerundet auf das nächste:
one thousandth of a percentage point
ein Tausendstel Prozent
one hundred-thousandth of a percentage point
ein Hunderttausendstel Prozent
Reference Banks located in
Referenzbanken in
[London] [insert other location]
[London] [anderen Ort einsetzen]
Relevant local time in
Relevante Ortszeit in
[London] [Frankfurt] [insert other
location]
[London] [Frankfurt] [anderen Ort
einsetzen]
Margin
Marge
[Not applicable] [ ] per cent. per annum
[Nicht anwendbar] [ ]% per annum
plus
plus
minus
minus
205
Interest Determination Date
Zinsfestlegungstag
[first] [second] [other number of days] [TARGET]
[London] [other (specify)] Business Day [prior to
commencement] of Interest Period
[erster] [zweiter] [andere Anzahl von Tagen]
[TARGET] [London] [Sonstige (angeben)]
Geschäftstag [vor Beginn] der jeweiligen
Zinsperiode
Reference Banks (if other than as specified in
§ 3 (2)
Referenzbanken (sofern abweichend von
§ 3 (2)
[ ]
[ ]
§ 3 (3) Minimum and Maximum Rate of Interest
§ 3 (3) Mindest- und Höchstzinssatz
Minimum Rate of Interest
Mindestzinssatz
[ ] per cent. per annum
[ ]% per annum
Maximum Rate of Interest
Höchstzinssatz
[ ] per cent. per annum
[ ]% per annum
Zero Coupon Notes (Option III)
Nullkupon-Schuldverschreibungen (Option III)
Amortisation Yield
Emissionsrendite
[ ]
[ ]
§ 3 [(3)][(4)][(7)][(8)] Day Count Fraction
§ 3 [(3)][(4)][(7)][(8)] Zinstagequotient
Actual/Actual (ICMA)
(
10
)
30/360
(
10
)
Actual/Actual (Actual/365)
Actual/365 (Fixed)
Actual/360
30/360 or 360/360 (Bond Basis)
30E/360 (Eurobond Basis)
PAYMENTS (§ 4)
ZAHLUNGEN (§ 4)
§ 4 (5) Payment Business Day
§ 4 (5) Zahlungstag
Business Day Convention
Geschäftstag-Konvention
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
FRN Convention [specify period(s)] [ ] [weeks] [months] [specify other]
10
Applicable only to Fixed Rate Notes.
Nur auf festverzinsliche Schuldverschreibungen anwendbar.
206
FRN Konvention [Zeitraum angeben] [ ] [Wochen] [Monate] [andere
angeben]
Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorangegangener Geschäftstag-Konvention
Adjustment
Anpassung
adjusted
angepasst
unadjusted
nicht angepasst
REDEMPTION (§ 5)
RÜCKZAHLUNG (§ 5)
§ 5 (1) Redemption at Maturity
§ 5 (1) Rückzahlung bei Endfälligkeit
Maturity Date
Fälligkeitstag
[ ]
[ ]
Redemption Month and Year
(
11
)
Rückzahlungsmonat und -jahr
(11)
[ ]
[ ]
Final Redemption Amount
Rückzahlungsbetrag
[ ]
[ ]
Principal Amount
Nennbetrag
Final Redemption Amount (per Specified
Denomination)
(12)
Rückzahlungsbetrag (für jede festgelegte
Stückelung)
(12)
[ ]
[ ]
§ 5 (3) Early Redemption at the Option of the Issuer
§ 5 (3) vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der
Emittentin
[Yes] [No]
[Ja] [Nein]
Minimum Redemption Amount
Mindestrückzahlungsbetrag
[ ]
[ ]
Higher Redemption Amount
Höherer Rückzahlungsbetrag
[ ]
[ ]
Call Redemption Date(s)
Wahlrückzahlungstag(e) (Call)
[ ]
[ ]
Call Redemption Amount(s)
Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Call)
[ ]
[ ]
Minimum Notice to Noteholders
Mindestkündigungsfrist
[ ]
[ ]
11
Complete for floating rate Notes.
Für variable verzinsliche Schuldverschreibungen auszufüllen.
12
Complete for Zero Coupon Notes.
Für Nullkupon-Schuldverschreibungen auszufüllen.
207
Maximum Notice to Noteholders
Hochstkündigungsfrist
[ ]
[ ]
§ 5 [(3)][(4)] Early Redemption at the Option
of a Noteholder
§ 5 [(3)][(4)] Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl
des Gläubigers
[Yes] [No]
[Ja] [Nein]
Put Redemption Date(s)
Wahlrückzahlungstag(e) (Put)
[ ]
[ ]
Put Redemption Amount(s)
Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Put)
[ ]
[
]
Minimum Notice to Issuer
Mindestkündigungsfrist
[ ]
[ ]
Maximum Notice to Issuer (never more than 60 days)
Höchstkündigungsfrist (nie mehr als 60 Tage)
[ ]
[ ]
§ 5 [(3)][(4)][(5)] Early Redemption Amount
(
13
)
§ 5 [(3)][(4)][(5)] Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag
(13)
Reference Price
Referenzpreis
[ ]
[ ]
PRINCIPAL PAYING AGENT [,] [AND] PAYING AGENTS [AND CALCULATION AGENT] (§ 6)
EMISSIONSSTELLE [, ] [UND] DIE ZAHLSTELLEN [UND DIE BERECHNUNGSSTELLE] (§ 6)
Calculation Agent/specified office
(
14
)
Berechnungsstelle/bezeichnete Geschäftsstelle
(14)
[ ]
[ ]
Required location of Calculation Agent (specify)
Vorgeschriebener Ort für Berechnungsstelle (angeben)
[ ]
[ ]
Paying Agent(s)
(
15
)
Zahlstelle(n)
(15)
[ ]
[ ]
Additional Paying Agent(s)/specified office(s)
Zusätzliche Zahlstelle(n)/bezeichnete
Geschäftsstelle(n)
[ ]
[ ]
NOTICES (§ 12)
MITTEILUNGEN (§ 12)
Place and medium of publication
Ort und Medium der Bekanntmachung
German Federal Gazette
Bundesanzeiger
Luxembourg (Luxemburger Wort)
Luxemburg (Luxemburger Wort)
13
Complete for Zero Coupon Notes only.
Ausschließlich für Nullkupon-Schuldverschreibungen auszufüllen.
14
Not to be completed if the Principal Paying Agent is to be appointed as Calculation Agent.
Nicht auszufüllen, falls Emissionsstelle als Berechnungsstelle bestellt werden soll.
15
Not to be completed if the Principal Paying Agent is to be appointed as Paying Agent.
Nicht auszufüllen, falls Emissionsstelle als Zahlstelle bestellt werden soll.
208
Luxembourg (Tageblatt)
Luxemburg (Tageblatt)
Internet address
Internetadresse
[www.bourse.lu][other]
[www.bourse.lu][andere]
Other (specify)
Sonstige (angeben)
[ ]
[ ]
Language (§ 15)
Sprache (§ 15)
German and English (German prevailing)
Deutsch und Englisch (deutscher Text maßgeblich)
English and German (English prevailing)
En
g
lisch und Deutsch
(
en
g
lischerText maß
g
eblich
)
German only
ausschließlich Deutsch
English only
ausschließlich Englisch]
[In case of an increase of an issue of Notes which were issued under the base prospectus dated 8 May 2013
pertaining to the Euro Medium Term Note Programme as "Type B" Final Terms, insert Part I of the Final Terms as
incorporated by reference into this Prospectus]
[Im Falle der Aufstockung einer Emission von Schuldverschreibungen, die unter dem Basisprospekt vom 8. Mai
2013, der zu dem Euro Medium Term Note Programme gehört, als "Typ B" Endgültige Bedingungen begeben
wurden, den Teil I der Endgültigen Bedingungen, wie per Verweis in diesen Prospekt einbezogen, einfügen.]
Part II: ADDITIONAL INFORMATION
Teil II: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
[II/1. DISCLOSURE REQUIREMENTS RELATED TO DEBT SECURITIES WITH A
DENOMINATION PER UNIT OF LESS THAN EUR 100,000
II/1. ANGABEN BEZOGEN AUF SCHULDTITEL MIT EINER MINDESTSTÜCKELUNG VON
WENIGER ALS EUR 100.000
A. ESSENTIAL INFORMATION
A. GRUNDLEGENDE ANGABEN
Material Interest of natural and legal persons
involved in the issue/offer
Wesentliche Interessen von Seiten natürlicher und
juristischer Personen, die an der Emission/dem
Angebot beteiligt sind
[The Issuer is entitled to purchase or sell Notes
for its own account or for the account of third
parties and to issue further Notes. In addition,
the Issuer may, on a daily basis, act on the
national and international finance and capital
markets. Therefore, the Issuer may, for its own
account or for the account of its clients, also
close transactions with regard to reference
rates and it may, with regard to such
transactions, act in the same manner as if the
Notes had not been issued.]
[specify further details, if any]
[Die Emittentin ist berechtigt, Schuldver-
schreibungen für eigene Rechnung oder für
Rechnung Dritter zu kaufen und zu verkaufen
und weitere Schuldverschreibungen zu
begeben. Die Emittentin kann darüber hinaus
täglich an den nationalen und internationalen
Geld-und Kapitalmärkten tätig werden. Sie kann
daher für eigene Rechnung oder für
Kundenrechnung Geschäfte auch mit Bezug
auf Referenzwerte abschließen und sie kann in
209
Bezug auf diese Geschäfte auf dieselbe Weise
handeln, als wären die begebenen
Schuldverschreibungen nicht ausgegeben
worden.]
[Einzelheiten einfügen, sofern vorhanden]
Reasons of the offer and use of proceeds
(
16
)
Gründe für das Angebot und Verwendung der
Erträge
(16)
[specify details]
[Einzelheiten einfügen]
Estimated net proceeds
(
17
)
Geschätzter Nettobetrag der Erträge
(17)
[ ]
[ ]
ECB eligibility
Verwahrung in EZB-fähiger Form
If the note is issued in Classical Global Note
form and it is intended to be held in a manner
which would allow ECB eligibility
Wenn die Urkunde in Form einer Classical
Global Note begeben wird und die
Verwahrung in einer Weise beabsichtigt ist,
welche die EZB-Fähigkeit bewirkt
[Note that if this item is applicable it simply
means that the Notes are intended upon issue
to be deposited with one of the international
central securities depositaries (ICSDs) as
common safekeeper and does not necessarily
mean that the Notes will be recognised as
eligible collateral for Eurosystem monetary
policy and intra-day credit operations by the
Eurosystem either upon issue or at any or all
times during their life. Such recognition will
depend upon satisfaction of the Eurosystem
eligibility criteria (ECB eligibility)]
(18)
[Im Fall der Anwendbarkeit dieses Punktes ist
damit beabsichtigt, die Schuldverschreibungen
zum Zeitpunkt ihrer Emission bei einer der
internationalen zentralen Verwahrstellen
(ICSDs) als gemeinsame
Sicherheitsverwahrstelle (common safekeeper)
einzureichen. Das bedeutet nicht
notwendigerweise, dass die
Schuldverschreibungen zum Zeitpunkt ihrer
Emission oder zu einem anderen Zeitpunkt
während ihrer Laufzeit als geeignete Sicherheit
im Sinne der Geldpolitik des Eurosystems und
für Zwecke der untertägigen Kreditfähigkeit
durch das Eurosystem anerkannt werden. Eine
solche Anerkennung hängt von der Erfüllung
der Kriterien der Eignung des Eurosystems ab
(EZB-Fähigkeit).]
(18)
If the note is issued in New Global Note
(NGN) form and it is intended to be held in a
manner which would allow ECB eligibility (in
new global note form (NGN))
[Note that if this item is applicable it simply
means that the Notes are intended upon issue
to be deposited with one of the international
central securities depositaries (ICSDs) as
common safekeeper and does not necessarily
mean that the Notes will be recognised as
eligible collateral for Eurosystem monetary
16
See paragraph “Use of Proceeds” in the Prospectus. If reasons for the offer are different from the purpose to assist in the
general business of BMW Group, include those reasons here.
Siehe Abschnitt “Use of Proceeds” im Prospekt. Sofern die Gründe für das Angebot nicht in dem Zweck, dem allgemeinen
Geschäftsbetrieb der BMW Gruppe zu dienen, bestehen, sind die Gründe hier anzugeben.
17
If proceeds are intended for more than one principal use, will need to split up and present in order of priority.
Sofern die Erträge für verschiedene wichtige Verwendungszwecke bestimmt sind, sind diese aufzuschlüsseln und nach
Priorität der Verwendungszwecke darzustellen.
18
Include this text if the Classical Global Note is deposited directly with Clearstream Banking AG, Frankfurt.
Dieser Text ist einzufügen, falls die Classical Global Note direkt bei Clearstream Banking AG, Frankfurt eingeliefert wird.
210
Sofern die Urkunde in Form einer New
Global Note (neuen Globalurkunde – NGN)
begeben wird und die Verwahrung in einer
Weise beabsichtigt ist, welche die EZB-
Fähigkeit bewirkt (in Form der neuen
Globalurkunde (NGN))
policy and intra-day credit operations by the
Eurosystem either upon issue or at any or all
times during their life. Such recognition will
depend upon satisfaction of the Eurosystem
eligibility criteria (ECB eligibility)]
(19)
[Im Fall der Anwendbarkeit dieses Punktes ist
damit beabsichtigt, die Schuldverschreibungen
zum Zeitpunkt ihrer Emission bei einer der
internationalen zentralen Verwahrstellen
(ICSDs) als gemeinsame
Sicherheitsverwahrstelle (common safekeeper)
einzureichen. Das bedeutet nicht
notwendigerweise, dass die
Schuldverschreibungen zum Zeitpunkt ihrer
Emission oder zu einem anderen Zeitpunkt
während ihrer Laufzeit als geeignete Sicherheit
im Sinne der Geldpolitik des Eurosystems und
für Zwecke der untertägigen Kreditfähigkeit
durch das Eurosystem anerkannt werden. Eine
solche Anerkennung hängt von der Erfüllung
der Kriterien der Eignung des Eurosystems ab
(EZB-Fähigkeit).]
(19)
B. INFORMATION CONCERNING THE
NOTES TO BE OFFERED/ ADMITTED TO
TRADING
B. INFORMATIONEN ÜBER DIE
ANZUBIETENDEN BZW. ZUM HANDEL
ZUZULASSENDEN
SCHULDVERSCHREIBUNGEN
Securities Identification Numbers
Wertpapier-Kenn-Nummern
Common Code
Common Code
[ ]
[ ]
ISIN Code
ISIN Code
[ ]
[ ]
German Securities Code
Wertpapier-Kenn-Nummer (WKN)
[ ]
[ ]
Any other securities number
Sonstige Wertpapier-Kenn-Nummer
[ ]
[ ]
Yield
(
20
)
Rendite
(20)
Yield on issue price
Emissionsrendite
[ ]
[ ]]
19
Include this text if this item is applicable in which case the Notes must be issued in NGN form.
Dieser Text ist einzufügen, falls dieser Punkt anwendbar ist. In diesem Fall müssen die Schuldverschreibungen in NGN Form
emittiert werden.
20
Only applicable for Fixed Rate Notes. The calculation of yield is carried out on the basis of the Issue Price.
Nur für festverzinsliche Schuldverschreibungen anwendbar. Berechnung der Rendite erfolgt auf Basis des Ausgabepreises.
211
[Information on historic reference rates /values
and further performance as well as volatility
(21)
Informationen zu historischen Referenzsätzen /
Werten und künftige Entwicklungen sowie ihre
Volatilit
(21)
Details of historic [EURIBOR] [LIBOR] [CMS] rates
and the further performance as well as their
volatility can be obtained from
Einzelheiten der Entwicklung der [EURIBOR]
[LIBOR] [CMS] [andere] Sätze in der
Vergangenheit und Informationen über künftige
Entwicklungen sowie ihre Volatilität können
abgerufen werden unter
[relevant Screen Page]
[entsprechende Bildschirmseite]
C. TERMS AND CONDITIONS OF THE OFFER
C. BEDINGUNGEN UND KONDITIONEN DES
ANGEBOTS
Non-exempt Offer
Prospektpflichtiges Angebot
[Not applicable] [An offer of Notes may be
made by the Dealers [and [specify, if
applicable]] other than pursuant to Article 3(2)
of the Prospectus Directive in [specify relevant
Member State(s) – which must be jurisdiction(s)
where the Prospectus has been approved
and/or passported] (“Public Offer Jurisdictions”)
during the period from [specify date] until
[specify date] (the “Offer Period”).]
(22)
[Nicht anwendbar] [Ein Angebot kann seitens
der Dealer [und [spezifizieren, falls
einschlägig]] außerhalb des Ausnahmebereichs
gemäß § 3(2) der Prospektrichtlinie in
[relevante(n) Mitgliedsstaat(en) spezifizieren –
wobei es sich dabei um Mitgliedsstaaten
handeln muss, in denen der Prospekt gebilligt
und/oder in welche der Prospekt notifiziert
wurde] (“Öffentliche Angebotsstaaten”)
innerhalb des Zeitraumes von [Datum
spezifizieren] bis [Datum spezifizieren] (die
“Angebotsfrist”) durchgeführt werden.]
(22)
Conditions to which the offer is subject
Bedingungen, denen das Angebot unterliegt
[None] [specify details]
[
Keine]
[
Einzelheiten einfügen
]
Time period, including any possible amendments,
during which the offer will be open
Frist – einschließlich etwaiger Änderungen –
während der das Angebot vorliegt
[Not applicable] [specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
Description of the application process
Beschreibung des Prozesses für die Umsetzung
des Angebots
[Not applicable] [specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
21
Only applicable for Floating Rate Notes.
Nur für variabel verzinsliche Schuldverschreibungen anwendbar.
22
As applicable in the relevant jurisdiction(s) (information regarding the Offer Period is not applicable in Germany).
Sofern in der/den jeweiligen Jurisdiktion(en) anwendbar (in Deutschland ist die Angabe des Angebotszeitraums nicht
anwendbar).
212
A description of the possibility to reduce
subscriptions and the manner for refunding excess
amount paid by applicants
Beschreibung der Möglichkeit zur Reduzierung der
Zeichnungen und der Art und Weise der Erstattung
des zu viel gezahlten Betrags an die Zeichner
[Not applicable] [specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
Details of the minimum and/or maximum amount of
application, (whether in number of notes or
aggregate amount to invest)
Einzelheiten zum Mindest- und/oder Höchstbetrag
der Zeichnung (entweder in Form der Anzahl der
Schuldverschreibungen oder des aggregierten zu
investierenden Betrags)
[Not applicable] [specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
Method and time limits for paying up the securities
and for its delivery
Methode und Fristen für die Bedienung der
Wertpapiere und ihre Lieferung
[Not applicable] [specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
Manner and date in which results of the offer are to
be made public
Art und Weise und des Termins, auf die bzw. an
dem die Ergebnisse des Angebots offen zu legen
sind
[Not applicable] [specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
The procedure for the exercise of any rights of pre-
emption, the negotiability of subscription rights and
the treatment of subscription rights not exercised
Verfahren für die Ausübung etwaiger
Vorzugsrechte, die Marktfähigkeit der
Zeichnungsrechte und die Behandlung nicht
ausgeübter Zeichnungsrechte
[Not applicable] [specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
Various categories of potential investors to which
the Notes are offered
Angabe der verschiedenen Kategorien der
potentiellen Investoren, denen die
Schuldverschreibungen angeboten werden
Qualified investors
Qualifizierte Anleger
Retail investors
Privat Investoren
Process for notification to applicants of the amount
allotted and indication whether dealing may begin
before notification is made
Verfahren zur Meldung des den Zeichnern
zugeteilten Betrags und Angabe, ob eine Aufnahme
des Handels vor dem Meldeverfahren möglich ist
[Not applicable][specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
Expected price at which the Notes will be offered
Preis zu dem die Schuldverschreibungen
voraussichtlich angeboten werden
[Not applicable] [specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
Method of determining the offered price and the
process for its disclosure. Indicate the amount of
any expenses and taxes specifically charged to the
subscriber or purchaser.
[Not applicable] [specify details]
213
Methode, mittels derer der Angebotskurs festgelegt
wird und Verfahren der Offenlegung. Angabe der
Kosten und Steuern, die speziell dem Zeichner
oder Käufer in Rechnung gestellt werden.
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
Name and address of the co-ordinator(s) of the
global offer and of single parts of the offer and, to
the extent known to the Issuer or the offeror, or the
placers in the various countries where the offer
takes place.
Name und Anschrift des Koordinator/der
Koordinatoren des globalen Angebots oder
einzelner Teile des Angebots und – sofern dem
Emittenten oder dem Bieter bekannt – Angaben zu
den Platzeuren in den einzelnen Ländern des
Angebots.
[Not applicable] [specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
Method of Distribution
Vertriebsmethode
Non-Syndicated
Nicht syndiziert
Syndicated
Syndiziert
Management Details including Form of
Commitment
Einzelheiten bezüglich der Dealer, des
Bankenkonsortiums einschließlich der Art der
Übernahme
Dealer/Management Group
Dealer/Bankenkonsortium
[insert name and adress]
[Name und Adresse einzufügen]
firm commitment
feste Zusage
no firm commitment/best efforts
arrangements
Keine feste Zusage/zu den bestmöglichen
Bedingungen
Subscription Agreement
(
23
)
Subscription Agreement
(23)
Date of subscription agreement
Datum des Begebungsvertrags
[insert date]
[Datum einfügen]
General features of the subscription agreement
Angabe der Hauptmerkmale des
Begebungsvertrags
[Under the subscription agreement, the relevant
Issuer agrees to issue the Notes and the
managers agree to subscribe the Notes and the
relevant Issuer and the managers agree on the
commission] [specify details]
[Im Begebungsvertrag verpflichtet sich die
jeweilige Emittentin die Schuldverschreibungen
zu begeben und die Manager verpflichten sich,
die Schuldverschreibungen zu zeichnen und die
jeweilige Emittentin und die Manager
vereinbaren die Provisionen.] [Einzelheiten
23
Only applicable for syndicated issues.
Ausschließlich hinsichtlich syndizierter Emissionen anwendbar.
214
einfügen]
Stabilising Manage
r
Kursstabilisierender Manager
[insert details] [None]
[Einzelheiten einfügen] [Keiner]
D. ADMISSION TO TRADING AND DEALING
ARRANGEMENTS
D. ZULASSUNG ZUM HANDEL UND
HANDELSREGELN
Listing(s) and admission to trading
Börsenzulassung(en) und Zulassung zum
Handel
[Yes] [No]
[Ja] [Nein]
Luxembourg
regulated market
geregelter Markt
Euro MTF
Euro MTF
Other
Sonstige
[specify details]
[Einzelheiten einfügen]
All regulated markets or equivalent markets on
which, to the knowledge of the Issuer, Notes of the
same class of the Notes issued by the Issuer to be
offered or admitted to trading are already admitted
to trading:
Angabe sämtlicher geregelter oder gleichwertiger
Märkte, auf denen nach Kenntnis der Emittentin
Schuldverschreibungen der Emittentin der gleichen
Wertpapierkategorie, die zum Handel angeboten
oder zugelassen werden sollen, bereits zum
Handel zugelassen sind.
[Not applicable] [specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
Regulated Market of the Luxembourg Stock
Exchange
(Bourse de Luxembourg) Regulierter Markt
der LuxemburgerBörse (Bourse de
Luxembourg)
Other:
Sonstige:
[ ]
[ ]
None
Keiner
Name and address of the entities which have a firm
commitment to act as intermediaries in secondary
trading, providing liquidity through bid and offer
rates and description of the main terms of their
commitment
Name und Anschrift der Institute, die aufgrund einer
festen Zusage als Intermediäre im Sekundärhandel
tätig sind und Liquidität mittels Geld- und
Briefkursen erwirtschaften, und Beschreibung der
Hauptbedingungen der Zusagevereinbarung
[Not applicable] [specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
215
E. ADDITIONAL INFORMATION
E. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Consent to the use of the Prospectus
Einwilligung zur Nutzung des Prospekts
The Issuer consents to the use of the Prospectus
by the following Dealer(s) and/or financial
intermediary(y)(ies) (individual consent):
Die Emittentin stimmt der Verwendung des
Prospekts durch den/die folgenden Platzeur(e)
und/oder Finanzintermediär(e) (individuelle
Zustimmung) zu:
[insert name[s] and address[es]]
[Name[n] und Adresse[n] einfügen]
Such consent is also subject to and given under the
condition:
Ferner erfolgt diese Zustimmung vorbehaltlich:
[Not applicable] [specify details]
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
The subsequent resale or final placement of Notes
by Dealers and/or financial intermediaries can be
made:
Die spätere Weiterveräußerung und endgültige
Platzierung der Wertpapiere durch Platzeure
und/oder Finanzintermediäre kann erfolgen
während:
[As long as this Prospectus is valid in
accordance with Article 11 (2) of the
Luxembourg act relating to prospectuses for
securities which implements the Prospectus
Directive]
[insert period]
[Der Dauer der Gültigkeit des Prospekts gemäß
Artikel 11 (2) des Luxemburger
Wertpapierprospektgesetzes, welches die
Prospektrichtlinie umsetzt] [Zeitraum einfügen]]
[II/1. DISCLOSURE REQUIREMENTS RELATED TO DEBT SECURITIES WITH A
DENOMINATION PER UNIT OF AT LEAST EUR 100,000
II/1. ANGABEN BEZOGEN AUF SCHULDTITEL MIT EINER MINDESTSTÜCKELUNG VON
EUR 100.000
A. ESSENTIAL INFORMATION
A. GRUNDLEGENDE ANGABEN
Material Interests of natural and legal persons
involved in the issue/offer
Wesentliche Interessen von Seiten natürlicher und
juristischer Personen, die an der Emission/dem
Angebot beteiligt sind
[The Issuer is entitled to purchase or sell Notes
for its own account or for the account of third
parties and to issue further Notes. In addition,
the Issuer may, on a daily basis, act on the
national and international finance and capital
markets. Therefore, the Issuer may, for its own
account or for the account of its clients, also
close transactions with regard to reference
rates and it may, with regard to such
transactions, act in the same manner as if the
Notes had not been issued.]
[specify further details, if any]
[Die Emittentin ist berechtigt, Schuldver-
schreibungen für eigene Rechnung oder für
Rechnung Dritter zu kaufen und zu verkaufen
und weitere Schuldverschreibungen zu
begeben. Die Emittentin kann darüber hinaus
täglich an den nationalen und internationalen
Geld- und Kapitalmärkten tätig werden. Sie
kann daher für eigene Rechnung oder für
Kundenrechnung Geschäfte auch mit Bezug
auf Referenzwerte abschließen und sie kann in
216
Bezug auf diese Geschäfte auf dieselbe Weise
handeln, als wären die begebenen
Schuldverschreibungen nicht ausgegeben
worden.]
[Einzelheiten einfügen, sofern vorhanden]
ECB eligibility
Verwahrun
g
in EZB
-
fähi
g
er Form
If the note is issued in Classical Global Note
form and it is intended to be held in a manner
which would allow ECB eligibility
Wenn die Urkunde in Form einer Classical
Global Note begeben wird und die
Verwahrung in einer Weise, die EZB-
Fähigkeit bewirkt
[Note that if this item is applicable it simply
means that the Notes are intended upon issue
to be deposited with one of the international
central securities depositaries (ICSDs) as
common safekeeper and does not necessarily
mean that the Notes will be recognised as
eligible collateral for Eurosystem monetary
policy and intra-day credit operations by the
Eurosystem either upon issue or at any or all
times during their life. Such recognition will
depend upon satisfaction of the Eurosystem
eligibility criteria (ECB eligibility)]
(24)
[Im Fall der Anwendbarkeit dieses Punktes ist
damit beabsichtigt, die Schuldverschreibungen
zum Zeitpunkt ihrer Emission bei einer der
internationalen zentralen Verwahrstellen
(ICSDs) als gemeinsame
Sicherheitsverwahrstelle (common safekeeper)
einzureichen. Das bedeutet nicht
notwendigerweise, dass die
Schuldverschreibungen zum Zeitpunkt ihrer
Emission oder zu einem anderen Zeitpunkt
während ihrer Laufzeit als geeignete Sicherheit
im Sinne der Geldpolitik des Eurosystems und
für Zwecke der untertägigen Kreditfähigkeit
durch das Eurosystem anerkannt werden. Eine
solche Anerkennung hängt von der Erfüllung
der Kriterien der Eignung des Eurosystems ab
(EZB-Fähigkeit).]
(24)
If the note is issued in New Global Note
(NGN) form and it is intended to be held in a
manner which would allow ECB eligibility (in
new global note form (NGN))
Sofern die Urkunde in Form einer New
Global Note (neuen Globalurkunde – NGN)
begeben wird und die Verwahrung in einer
Weise, die EZB-Fähigkeit bewirkt (in Form
[Note that if this item is applicable it simply
means that the Notes are intended upon issue
to be deposited with one of the international
central securities depositaries (ICSDs) as
common safekeeper and does not necessarily
mean that the Notes will be recognised as
eligible collateral for Eurosystem monetary
policy and intra-day credit operations by the
Eurosystem either upon issue or at any or all
times during their life. Such recognition will
depend upon satisfaction of the Eurosystem
eligibility criteria (ECB eligibility)]
(25)
[Im Fall der Anwendbarkeit dieses Punktes ist
damit beabsichtigt, die Schuldverschreibungen
zum Zeitpunkt ihrer Emission bei einer der
internationalen zentralen Verwahrstellen
24
Include this text if the Classical Global Note is deposited directly with Clearstream Banking AG, Frankfurt.
Dieser Text ist einzufügen, falls die Classical Global Note direkt bei Clearstream Banking AG, Frankfurt eingeliefert wird.
25
Include this text if this item is applicable in which case the Notes must be issued in NGN form.
Dieser Text ist einzufügen, falls dieser Punkt anwendbar ist. In diesem Fall müssen die Schuldverschreibungen in NGN Form
emittiert werden.
217
der neuen Globalurkunde (NGN)) (ICSDs) als gemeinsame
Sicherheitsverwahrstelle (common safekeeper)
einzureichen. Das bedeutet nicht
notwendigerweise, dass die
Schuldverschreibungen zum Zeitpunkt ihrer
Emission oder zu einem anderen Zeitpunkt
während ihrer Laufzeit als geeignete Sicherheit
im Sinne der Geldpolitik des Eurosystems und
für Zwecke der untertägigen Kreditfähigkeit
durch das Eurosystem anerkannt werden. Eine
solche Anerkennung hängt von der Erfüllung
der Kriterien der Eignung des Eurosystems ab
(EZB-Fähigkeit).]
(25)
B. INFORMATION CONCERNING THE
NOTES TO BE ADMITTED TO TRADING
B. INFORMATIONEN ÜBER DIE ZUM
HANDEL ZUZULASSENDEN
SCHULDVERSCHREIBUNGEN
Securities Identification Numbers
Wertpapier-Kenn-Nummern
Common Code
Common Code
[ ]
[ ]
ISIN Code
ISIN Code
[ ]
[ ]
German Securities Code
Wertpapier-Kenn-Nummer (WKN)
[ ]
[
]
Any other securities number
Sonstige Wertpapier-Kenn-Nummer
[ ]
[ ]
[Yield
(
26
)
Rendite
(26)
Yield on issue price
(
27
)
Emissionsrendite
(27)
[ ]
[ ]]
Method of Distribution
Vertriebsmethode
Non-Syndicated
Nicht syndiziert
Syndicated
Syndiziert
26
Only applicable for Fixed Rate Notes. The calculation of yield is carried out on the basis of the Issue Price.
Nur für festverzinsliche Schuldverschreibungen anwendbar. Berechnung der Rendite erfolgt auf Basis des Ausgabepreises.
27
Only applicable for Fixed Rate Notes. The calculation of yield is carried out on the basis of the Issue Price.
Nur für festverzinsliche Schuldverschreibungen anwendbar. Berechnung der Rendite erfolgt auf Basis des Ausgabepreises.
218
Management Details
Einzelheiten bezüglich der Dealer
Dealer/Management Group
Dealer/Bankenkonsortium
[insert name and adress]
[Name und Adresse einzufügen]
Expenses
Kosten
Estimated total expenses relating to admission of
trading
Geschätzte Gesamtkosten im Zusammenhang mit
der Zulassung zum Handel (angeben)
[specify details]
[Einzelheiten angeben]
Stabilising Manage
r
Kursstabilisierender Manager
[insert details/None]
[Einzelheiten einfügen/Keiner]
Stabilisation Period
Stabilisierungszeitraum
[insert commencement
and end of the Stabilisation Period]
[Beginn und Ende des
Stabilisierungszeitraumes einfügen]
C. ADMISSION TO TRADING AND DEALING
ARRANGEMENTS
C. ZULASSUNG ZUM HANDEL UND
HANDELSREGELN
Listing(s) and admission to trading
Börsenzulassung(en) und Zulassung zum
Handel
[Yes] [No]
[Ja] [Nein]
Luxembourg Stock Exchange
regulated market
geregelter Markt
EuroMTF
EuroMTF
II./2 ADDITIONAL INFORMATION RELATED TO
ALL NOTES
II./2 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN IN
BEZUG AUF SÄMTLICHE
SCHULDVERSCHREIBUNGEN
Third Party Information
Information Dritter
Where information has been sourced from a third
party the Issuer confirms that any such information
has been accurately reproduced and as far as the
Issuer is aware and is able to ascertain from
information available to it from such third party, no
facts have been omitted which would render the
reproduced information inaccurate or misleading.
The Issuer has not independently verified any such
information and accepts no responsibility for the
accuracy thereof.
Sofern Informationen von Seiten Dritter
übernommen wurden, bestätigt die Emittentin, dass
diese Informationen zutreffend wiedergegeben
[Not applicable] [specify details]
219
worden sind und – soweit es der Emittentin bekannt
ist und sie aus den von diesen Dritten zur
Verfügung gestellten Informationen ableiten
konnte – keine Fakten unterschlagen wurden, die
die reproduzierten Informationen unzutreffend oder
irreführend gestalten würden. Die Emittentin hat
diese Informationen nicht selbständig überprüft und
übernimmt keine Verantwortung für ihre Richtigkeit.
[Nicht anwendbar] [Einzelheiten einfügen]
Rating
Rating
[Not applicable]
(
28
)
[Nicht anwendbar]
(28)
Moody’s
[specify]
[angeben]
Standard & Poor’s
[specify]
[angeben]
[Specify whether the relevant rating agency is established in the European Community and is
registered or has applied for registration pursuant to Regulation (EC) No 1060/2009 of the European
Parliament and of the Council of 16 September 2009 on credit rating agencies, as amended (the “CRA
Regulation”).]
[Einzelheiten einfügen, ob die jeweilige Ratingagentur ihren Sitz in der Europäischen Gemeinschaft
hat und gemäß Verordnung (EG) Nr. 1060/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom
16. September 2009 über Ratingagenturen (wie geändert) (die Ratingagentur-Verordnung”) registriert
ist oder die Registrierung beantragt hat.]
[The European Securities and Markets Authority (“ESMA”) publishes on its website
(www.esma.europa.eu) a list of credit rating agencies registered in accordance with the CRA
Regulation. That list is updated within five working days following the adoption of a decision under
Article 16, 17 or 20 CRA Regulation. The European Commission shall publish that updated list in the
Official Journal of the European Union within 30 days following such update.
(29)
]
[Die Europäische Wertpapier und Marktaufsichtsbehörde (“ESMA”) veröffentlicht auf ihrer Webseite
(www.esma.europa.eu) ein Verzeichnis der nach der Ratingagentur-Verordnung registrierten
Ratingagenturen. Dieses Verzeichnis wird innerhalb von fünf Werktagen nach Annahme eines
Beschlusses gemäß Artikel 16, 17 oder 20 der Ratingagentur-Verordnung aktualisiert. Die
Europäische Kommission veröffentlicht das aktualisierte Verzeichnis im Amtsblatt der Europäischen
Union innerhalb von 30 Tagen nach der Aktualisierung.
(29)
]
28
Insert rating(s) of the Issuer and Guarantor, if applicable, and/or if Notes are rated on an individual basis.
Rating(s) des Emittenten und der Garantin, soweit anwendbar, einfügen und/oder falls für die Schuldverschreibungen ein
Einzelrating vorliegt.
29
The current version of the list of credit rating agencies registered in accordance with the Rating Regulation may be retrieved
from the website of the European Commission at http://ec.europa.eu/internal_market/securities/agencies/index_en.htm. In
accordance with Article 18 (3) of the Rating Regulation, such list is updated within 30 days, as soon as the registering
competent authority of a home member state has informed the Commission of any amendment as regards the registered
credit rating agencies.
Die aktuelle Liste der gemäß der Ratingverordnung registrierten Ratingagenturen kann auf der Webseite der Europäischen
Kommission unter http://ec.europa.eu/internal_markets/securities/agencies/index_en.htm abgerufen werden. Diese Liste wird
im Einklang mit Artikel 18(3) der Ratingverordnung innerhalb von 30 Tagen aktualisiert, sobald die für die Registrierung
zuständige Behörde eine Heimatstaates die Kommission über etwaige Änderungen betreffend der registrierten Ratingagentur
informiert hat.
220
Trade Date:
Handelstag:
The aggregate principal amount of Notes has been
translated into EUR at the rate of [amount]
[currency] = 1 EUR determined at the Trade Date
as provided by the Issuer according to the ECB
reference rate, producing the sum of:
(30)
Der Gesamtnennbetrag der
Schuldverschreibungen wurde in EUR zum Kurs
von [Betrag] [hrung] = 1 EUR zum Handelstag
umgerechnet, wie von der Emittentin bereitgestellt
in Übereinstimmung mit dem EZB Referenzkurs;
dies ergibt einen Betrag von:
(30)
EUR [ ]
EUR [ ]
Signed on behalf of the Issuer
By: By:
Duly authorised Duly authorised
30
As provided by the Issuer.
Wie von der Emittentin bereitgestellt.
221
Text der Garantie
Text of the Guarantee
Der deutsche Text der Garantie ist ausschließlich rechtlich
maßgebend. Die englische Übersetzung¨ ist unverbindlich.
The German text of this Guarantee is the exclusively legally
binding one. The English translation is for convenience only.
The Issuer and the Guarantor have satisfied themselves that
the English translation of the Guarantee as shown below
accurately reflects the corresponding German original version
thereof in all material respects.
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft
München, Bundesrepublik Deutschland
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft
Munich, Federal Republic of Germany
Garantie
Guarantee
Die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft,
München, Bundesrepublik Deutschland, die BMW
Finance N.V., Den Haag, Niederlande, die BMW US
Capital, LLC, Wilmington, Delaware, Vereinigte
Staaten von Amerika, die BMW Australia Finance
Limited, Victoria, Australien und BMW Japan Finance
Corp., Chiyoda-ku, Tokio, Japan (nachstehend
gemeinsam auch die “Emittentinnen” und jede
einzelne eine “Emittentin” genannt) begeben
Schuldverschreibungen unter einem zeitlich nicht
begrenzten Euro Medium Term Note Programm
(nachstehend auch das “Programm” genannt) im
Gesamtnennbetrag von EUR 35.000.000.000,– (in
Worten: Euro fünfunddreißig Milliarden).
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft,
Munich, Federal Republic of Germany, BMW Finance
N.V., The Hague, The Netherlands, BMW US Capital,
LLC, Wilmington, Delaware, United States o
f
America, BMW Australia Finance Limited, Victoria,
Commonwealth of Australia and BMW Japan Finance
Corp., Chiyoda-ku, Tokyo, Japan, (hereinafter also
together referred to as the “Issuers” and each as an
“Issuer”) issue Notes through a Euro Medium Term
Note Programme with indefinite term (hereinafter also
referred to as the “Programme”) in the aggregate
principal amount of EUR 35,000,000,000 (in words:
Euro thirty five billion).
Die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft,
München, Bundesrepublik Deutschland (nachstehend
auch die “Garantin” genannt) übernimmt gegenübe
r
den Inhabern (wie in § 1 Absatz 5 de
r
Emissionsbedingungen definiert) die unbedingte und
unwiderrufliche Garantie für die ordnungsgemäße
Zahlung des Kapitals, etwaiger Zinsen sowie etwaige
r
zusätzlicher Beträge gemäß § 7 Absatz 1 de
r
Emissionsbedingungen auf die von der BMW Finance
N.V., Den Haag, Niederlande, der BMW US Capital,
LLC, Wilmington, Delaware, Vereinigte Staaten von
Amerika, der BMW Australia Finance Limited, Victoria,
Australien und BMW Japan Finance Corp., Chiyoda-
ku, Tokio, Japan aufgrund des Programms
ausgegebenen und jeweils ausstehenden
Schuldverschreibungen nach Maßgabe der für diese
Schuldverschreibungen geltenden Bedingungen de
r
Schuldverschreibungen.
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft,
Munich, Federal Republic of Germany (hereinafte
r
also referred to as the “Guarantor”), assumes vis-á-
vis the Noteholders (as defined in § 1 (5) of the
Terms and Conditions) the unconditional and
irrevocable Guarantee for the payment of principal,
interest, if any, and additional amounts pursuant to §
7 (1) of the Terms and Conditions of the Notes, if any,
payable under any Notes issued and outstanding
from time to time by BMW Finance N.V., The Hague,
The Netherlands, by BMW US Capital, LLC,
Wilmington, Delaware, United States of America, by
BMW Australia Finance Limited, Victoria,
Commonwealth of Australia, and by BMW Japan
Finance Corp., Chiyoda-ku, Tokyo, Japan under the
Programme in accordance with the Terms and
Conditions of the Notes.
Sinn und Zweck dieser Garantie ist es sicherzustellen,
dass die Inhaber unter allen Umständen und
ungeachtet der tatsächlichen oder rechtlichen
Umstände, Beweggründe oder Erwägungen, aus
denen eine Zahlung durch eine Emittentin
unterbleiben mag, die als Kapital, als etwaige Zinsen
und als etwaige zusätzliche Beträge gemäß § 7
Absatz 1 der Emissionsbedingungen zahlbaren
Beträge zu den Fälligkeitsterminen erhalten, die fü
r
die jeweils ausgegebenen und ausstehenden
Schuldverschreibungen in den für sie geltenden
Emissionsbedingungen festgesetzt sind.
The intent and purpose of this Guarantee is to ensure
that the Noteholders under all circumstances,
whether factual or legal, and regardless of the
motives or considerations by reason of which any o
f
the Issuers may fail to effect payment, shall receive
the amounts payable as principal, interest, if any, and
additional amounts pursuant to § 7 (1) of the Terms
and Conditions of the Notes, if any, on the due dates
provided for in the respective Terms and Conditions
of the Notes applicable to the respective Notes.
Die Verpflichtungen aus dieser Garantie werden durch
eine Änderung der Rechtsform einer oder mehrere
r
Emittentin/nen oder einen Wechsel ihrer Aktionäre
nicht berührt.
The obligations arising from this Guarantee will not
be affected in any respect by a change of the legal
form of one or more Issuer(s) or by a change of its
shareholders.
Part E.V of the Prospectus
Text of the Guarantee
222
Die Rechte und Pflichten aus dieser Garantie
bestimmen sich ausschließlich nach dem Recht de
r
Bundesrepublik Deutschland. Erfüllungsort und
ausschließlicher Gerichtsstand ist München.
The rights and duties arising from this Guarantee
shall be governed exclusively by the laws of the
Federal Republic of Germany. Place of performance
and exclusive court of venue shall be Munich.
München, 13. Mai 2014
Munich, 13 May 2014
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft
223
Text der
Verpflichtungserklärung
Text of the Declaration
of Undertaking
Der deutsche Text der Verpflichtungserklärung ist
ausschließlich rechtlich maßgebend. Die englische
Übersetzung ist unverbindlich.
The German text of this Declaration of Undertaking is the
exclusively legally binding one. The English translation is fo
r
convenience only.
The Issuer and the Guarantor have satisfied themselves that
the English translation of the Declaration of Undertaking as
shown below accurately reflects the corresponding German
original version thereof in all material respects.
Verpflichtungserklärung
Declaration of Undertaking
Die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, München,
Bundesrepublik Deutschland, die BMW Finance N.V., Den
Haag, Niederlande, die BMW US Capital, LLC, Wilmington,
Delaware, Vereinigte Staaten von Amerika, die BMW Australia
Finance Limited, Victoria, Australien und die BMW Japan
Finance Corp., Chiyoda-ku, Tokio, Japan (nachstehend
gemeinsam auch die “Emittentinnen” und jede einzelne eine
“Emittentin” genannt) begeben Schuldverschreibungen unte
r
einem zeitlich nicht begrenzten Euro Medium Term Note
Programm (nachstehend auch das “Programm” genannt) im
Gesamtnennbetrag von EUR 35.000.000.000, – (in Worten:
Euro fünfunddreißig Milliarden). Die Emissionen de
r
Emittentinnen, mit Ausnahme der Bayerische Motoren Werke
A
ktiengesellschaft, werden von der Bayerische Motoren
Werke Aktiengesellschaft (in dieser Eigenschaft die
“Garantin”) garantiert.
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, Munich,
Federal Republic of Germany, BMW Finance N.V., The
Hague, The Netherlands, BMW US Capital, LLC, Wilmington,
Delaware, United States of America, and BMW Australia
Finance Limited, Victoria, Commonwealth of Australia and
BMW Japan Finance Corp., Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
(hereinafter also together referred to as the “Issuers” and
each as an “Issuer”) issue Notes through a Euro Medium
Term Note Programme with indefinite term (hereinafter also
referred to as the “Programme”) in the aggregate principal
amount of EUR 35,000,000,000 (in words: Euro thirty five
billion). Notes which are issued by those Issuers other than
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft are
guaranteed by Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaf
t
(in this capacity the “Guarantor”).
Die Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, München,
Bundesrepublik Deutschland, in ihrer Eigenschaft als
Emittentin und als Garantin sowie die BMW Finance N.V., Den
Haag, Niederlande, die BMW US Capital, LLC, Wilmington,
Delaware, Vereinigte Staaten von Amerika, die BMW Australia
Finance Limited, Victoria, Australien und die BMW Japan
Finance Corp., Chiyoda-ku, Tokio, Japan jeweils in ihre
r
Eigenschaft als Emittentin, verpflichten sich hiermit gegenübe
r
den Inhabern solange, bis Kapital, etwaige Zinsen und
etwaige zusätzliche Beträge gemäß § 7 Absatz 1 de
r
Emissionsbedingungen auf die von der jeweiligen Emittentin
im Rahmen des oben genannten Programms ausgegebenen
und jeweils ausstehenden Schuldverschreibungen und nach
Maßgabe der jeweiligen Emissionsbedingungen in vollem
Umfang bei der jeweiligen Zahlstelle oder einer anderen
gemäß § 6 der Emissionsbedingungen ernannten Zahlstelle
bereitgestellt worden sind, keine gegenwärtigen ode
r
zukünftigen Verbindlichkeiten (einschließlich Verbindlichkeiten
aus Garantien oder Sicherheiten) aus diesem Programm und
anderen internationalen Kapitalmarktverbindlichkeiten durch
irgendwelche Grund- oder Mobiliarpfandrechte an ihrem
gegenwärtigen oder zukünftigen Grundbesitz oder ihren
Vermögenswerten sicherzustellen oder sicherstellen zu
lassen, es sei denn, dass diese Schuldverschreibungen zu
r
gleichen Zeit und im gleichen Rang anteilig an diese
r
Sicherstellung teilnehmen. Ausgenommen hiervon sind Grund
und Mobiliarpfandrechte und andere Besicherungen von
Verbindlichkeiten aufgrund von nationalen oder lokalen
Steuervorschriften, anderen gesetzlichen Ausnahmerege-
lungen, gesetzlichen Vorschriften und
Verwaltungsvorschriften.
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, Munich,
Federal Republic of Germany in its capacity as an Issuer and
as Guarantor as well as BMW Finance N.V., The Hague, The
Netherlands, BMW US Capital, LLC, Wilmington, Delaware,
United States of America, BMW Australia Finance Limited,
Victoria, Commonwealth of Australia and BMW Japan
Finance Corp., Chiyoda-ku, Tokyo, Japan in their capacity as
Issuers, herewith undertake vis-à-vis the holders of Notes,
until such time as principal and interest, if any, as well as
additional amounts pursuant to § 7 (1) of the Terms and
Conditions of the Notes, if any, on any Notes issued by the
relevant Issuer and outstanding under the above-mentioned
Programme and in accordance with the relevant Terms and
Conditions of the Notes have been completely placed at the
disposal of the relevant Paying Agent or any other paying
agent appointed in accordance with Condition 6 of the Terms
and Conditions of the Notes, not to secure or have secured
by any mortgage or pledge on its present or future propert
y
or assets, any present or future obligations (including
obligations under guarantees or securities) arising from
Notes issued under the Programme or arising from othe
r
International Capital Market Indebtedness, unless these
Notes at the same time share pari passu and pro rata in such
security. Any mortgage or pledge or other charge fo
r
obligations in respect of national and local taxes, othe
r
statutory exceptions, requirements by applicable laws and
any administrative requirements shall be excluded.
A
ls “internationale Kapitalmarktverbindlichkeit” gilt jede
Emission von Schuldverschreibungen mit einer ursprünglichen
Laufzeit von mehr als einem Jahr.
“International Capital Market Indebtedness” means any issue
of notes with an original maturity of more than one year.
Die Rechte und Pflichten aus dieser Verpflichtungserklärung
und ihre Auslegung bestimmen sich ausschließlich nach dem
Recht der Bundesrepublik Deutschland. Erfüllungsort und
ausschließlicher Gerichtsstand ist München.
The rights and duties arising from this Declaration o
f
Undertaking and its interpretation shall be governed
exclusively by the laws of the Federal Republic of Germany.
Place of performance and exclusive court of venue shall be
Part E.VI of the Prospectus
Text of the Declaration of Undertakin
g
224
Munich.
München, 13. Mai 2014 Munich, 13 May 2014
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft
BMW Finance N.V.
BMW US Capital, LLC
BMW Australia Finance Limited
BMW Japan Finance Corp.
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft
BMW Finance N.V.
BMW US Capital, LLC
BMW Australia Finance Limited
BMW Japan Finance Corp.
225
SELLING RESTRICTIONS
1. General
Each Dealer acknowledges and each further Dealer will be required to acknowledge that no action has
been or will be taken in any jurisdiction by any Issuer that would permit a public offering of Notes, or
possession or distribution of any offering material in relation thereto, in any country or jurisdiction
where any action for that purpose is required. Each Dealer will comply, to the best of its knowledge
and belief, with all applicable laws and regulations (including any amendments, changes or
modifications thereto from time to time) in each country or jurisdiction in which it purchases, offers,
sells or delivers Notes or has in its possession or distributes such offering material and will obtain any
consent, approval or permission required by it for such purchase, offer, sale or delivery by it in each
such country or jurisdiction, in all cases at its own expense, and neither the Issuer nor any other
Dealer shall have responsibility therefor. Neither the Issuer nor any of the Dealers represents that
Notes may at any time lawfully be sold in compliance with any applicable laws and regulations in any
jurisdiction, or pursuant to any exemption thereunder, or assumes any responsibility for facilitating
such sale.
2. European Economic Area
In relation to each Member State of the European Economic Area which has implemented the
Prospectus Directive (each, a “Relevant Member State”), each Dealer has represented and agreed,
and each further Dealer appointed under the Programme will be required to represent and agree, that
with effect from and including the date on which the Prospectus Directive is implemented in that
Relevant Member State (the Relevant Implementation Date) it has not made and will not make an offer
of Notes which are the subject of the offering contemplated by this Prospectus as completed by the
final terms in relation thereto to the public in that Relevant Member State except that it may, with effect
from and including the Relevant Implementation Date, make an offer of such Notes to the public in that
Relevant Member State:
(a) if the final terms in relation to the Notes specify that an offer of those Notes may be made other
than pursuant to Article 3(2) of the Prospectus Directive in that Relevant Member State (a “Non-
exempt Offer”), following the date of publication of a prospectus in relation to such Notes which
has been approved by the competent authority in that Relevant Member State or, where
appropriate, approved in another Relevant Member State and notified to the competent authority
in that Relevant Member State, provided that any such prospectus has subsequently been
completed by the final terms contemplating such Non-exempt Offer, in accordance with the
Prospectus Directive, in the period beginning and ending on the dates specified in such
prospectus or final terms, as applicable, and the Issuer has consented in writing to its use for the
purpose of that Non-exempt Offer;
(b) at any time to any legal entity which is a qualified investor as defined in the Prospectus Directive;
(c) at any time to fewer than 100 or, if the Relevant Member State has implemented the relevant
provision of the 2010 PD Amending Directive, 150, natural or legal persons (other than qualified
investors as defined in the Prospectus Directive), subject to obtaining the prior consent of the
relevant Dealer or Dealers nominated by the Issuer for any such offer; or
(d) at any time in any other circumstances falling within Article 3(2) of the Prospectus Directive,
provided that no such offer of Notes referred to in (b) to (d) above shall require the Issuer or any
Dealer to publish a prospectus pursuant to Article 3 of the Prospectus Directive or supplement a
prospectus pursuant to Article 16 of the Prospectus Directive.
For the purposes of this provision, the expression an “offer of Notes to the public” in relation to any
Notes in any Relevant Member State means the communication in any form and by any means of
sufficient information on the terms of the offer and the Notes to be offered so as to enable an investor
to decide to purchase or subscribe the Notes, as the same may be varied in that Member State by any
measure implementing the Prospectus Directive in that Member State, the expression “Prospectus
Directive” means Directive 2003/71/EC (and amendments thereto, including the 2010 PD Amending
Directive, to the extent implemented in the Relevant Member State), and includes any relevant
implementing measure in the Relevant Member State and the expression “2010 PD Amending
Directive” means Directive 2010/73/EU.
Part F of the Prospectus
Sellin
g
Restrictions
226
3. United States of America
The Notes and the Guarantee have not been and will not be registered under the U.S. Securities Act
of 1933, as amended (the “Securities Act”), and may not be offered or sold within the United States or
to, or for the account or benefit of, U.S. persons except in transactions that are exempt from or not
subject to the registration requirements of the Securities Act, including the safe harbor provided by
Regulation S under the Securities Act. The Notes are subject to U.S. tax law requirements and may
not be offered, sold or delivered within the United States or its possessions or to U.S. persons, except
in certain transactions permitted by U.S. tax law regulations. Each of the Dealers has represented and
agreed that it, its affiliates and any person acting on its or their behalf has not offered or sold, and will
not offer or sell, any Notes (including the Guarantee) constituting part of its allotment (i) as part of their
distribution at any time or (ii) otherwise until 40 days after the completion of the distribution of the
Notes comprising the relevant Tranche, as certified to the Principal Paying Agent by such Dealer (or,
in the case of a sale of a Tranche of Notes to or through more than one Dealer, by each of such
Dealers as to the Notes of such tranche purchased by or through it, in which case the Principal Paying
Agent shall notify each such Dealer when all such Dealers have so certified) except in an offshore
transaction in accordance with Regulation S under the Securities Act. Accordingly, each of the Dealers
has represented and agreed that neither it, its affiliates nor any other persons acting on its or their
behalf have engaged or will engage in any directed selling efforts in the United States with respect to
the Notes and the Guarantee, and it and they have complied and will comply with the offering
restrictions requirement of Regulation S.
Each of the Dealers has agreed that, at or prior to confirmation of sale of Notes, it will have sent to
each distributor, dealer or person receiving a selling concession, fee or other remuneration that
purchases Notes from it during the distribution compliance period a confirmation or notice to
substantially the following effect:
“The Notes (and the related Guarantee) covered hereby have not been and will not be registered
under the U.S. Securities Act of 1933, as amended (the “Securities Act”), and may not be offered or
sold within the United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons (i) as part of their
distribution at any time or (ii) otherwise until 40 days after the completion of the distribution of the
Tranche of Notes of which such Notes are a part, except in either case in accordance with Regulation
S under the Securities Act. Terms used above have the meanings given to them by Regulation S.”
Terms used in the foregoing paragraphs have the meanings given to them by Regulation S.
For all Notes issued by an issuer other than where the paying agent is a U.S. payor or a U.S.
middleman as defined in U.S. Treas. Reg. § 1.6049-5(c)(5) and other than where the Notes are issued
by a non-U.S. issuer and have a maturity of one year or less the following shall apply:
(1) except to the extent permitted under rules identical to those described in U.S. Treas. Reg.
§ 1.163-5(c)(2)(i)(D) (the “TEFRA D Rules”), each of the Dealers has represented and agreed
that it (a) has not offered or sold, and during the restricted period will not offer or sell, Notes to
a person who is within the United States of America or its possessions or to a United States
person and (b) has not delivered and will not deliver within the United States of America or its
possessions definitive Notes that are sold during the restricted period;
(2) each of the Dealers has represented and agreed that it has and throughout the restricted
period will have in effect procedures reasonably designed to ensure that its employees or
agents who are directly engaged in selling Notes in bearer form are aware that such Notes
may not be offered or sold during the restricted period to a person who is within the United
States of America or its possessions or to a United States person, except as permitted by the
TEFRA D Rules;
(3) if one of the Dealers is a United States person, it has represented and agreed that it is
acquiring the Notes for purposes of resale in connection with their original issuance and if one
of the Dealers retains Notes for its own account, it will only do so in accordance with rules
identical to those described in U.S. Treas. Reg. § 1.163-5(c)(2)(i)(D)(6); and
(4) with respect to each affiliate that acquires from a Dealer Notes for the purpose of offering or
selling such Notes during the restricted period, such Dealer has represented and agreed that it
either (a) repeats and confirms the representations and agreements contained in clauses (1),
(2) and (3) on its behalf or (b) agrees that it will obtain from such affiliate for the Issuer’s
benefit the representations and agreements contained in clauses (1), (2) and (3).
227
Notes issued in bearer form by non-U.S. issuers complying with the TEFRA D Rules described above
in paragraphs (1) through (4) above are intended in order for such Notes to qualify as “foreign targeted
obligations” for purposes of Section 4701 of the Code.
Legends:
Notes issued in accordance with the rules described above in paragraph II by non-U.S. issuers will
bear the following legend:
“Any United States person who holds this obligation will be subject to limitations under the United
States income tax laws, including the limitations provided in section 165(j) and 1287(a) of the U.S.
Internal Revenue Code.”
Notes issued in accordance with the rules described above in paragraph II by BMW US Capital, LLC
with a maturity of 183 days or less must have a face amount of no less than USD 500,000 or its
equivalent and will bear the following legend:
“By accepting this obligation, the holder represents and warrants that it is not a United States person
(other than an exempt recipient described in section 6049(b)(4) of the U.S. Internal Revenue Code
and the regulations thereunder) and that it is not acting for or on behalf of a United States person
(other than an exempt recipient described in section 6049(b)(4) of the U.S. Internal Revenue Code
and the regulations thereunder).”
Terms used in paragraph II above, have the meanings given to them by the U.S. Internal Revenue
Code and regulations thereunder, including the TEFRA D Rules. The term “Dealers” used in
paragraph II above, includes each further Dealer appointed under the Programme.
4. United Kingdom
Each Dealer has represented and agreed, and each further Dealer appointed under the Programme
will be required to represent and agree, that:
(a) in relation to any Notes which have a maturity of less than one year, (i) it is a person whose
ordinary activities involve it in acquiring, holding, managing or disposing of investments (as
principal or agent) for the purposes of its business and (ii) it has not offered or sold and will not
offer or sell any Notes other than to persons whose ordinary activities involve them in acquiring,
holding, managing or disposing of investments (as principal or as agent) for the purposes of
their businesses or who it is reasonable to expect will acquire, hold, manage or dispose of
investments (as principal or agent) for the purposes of their businesses where the issue of the
Notes would otherwise constitute a contravention of Section 19 of the FSMA by the Issuer;
(b) it has only communicated or caused to be communicated and will only communicate or cause to
be communicated an invitation or inducement to engage in investment activity (within the
meaning of Section 21 of the FSMA) received by it in connection with the issue or sale of any
Notes in circumstances in which Section 21(1) of the FSMA does not apply to the Issuer or the
Guarantor; and
(c) it has complied and will comply with all applicable provisions of the FSMA with respect to
anything done by it in relation to any Notes in, from or otherwise involving the United Kingdom.
5. Japan
Each Dealer has represented and agreed, and each further Dealer appointed under the Programme
will be required to represent and agree, that the Notes have not been and will not be registered in
Japan under the Financial Instruments and Exchange Act of Japan (Act No. 25 of 1948 (as
amended)). Accordingly, each Dealer has represented and agreed that it will not offer, sell or deliver
any Notes, or any Interest thereon directly or indirectly, in Japan or to any Japanese Person or to
others for reoffering or resale, directly or indirectly, in Japan or to, or for the account of any Japanese
Person except under circumstances which will result in compliance with all applicable laws, regulations
and guidelines promulgated by the relevant governmental and regulatory authorities in effect at the
relevant time. For the purposes of this paragraph “Japanese Person” shall mean any person resident
in Japan, including any corporation or other entity located in Japan. In addition, each Dealer has
agreed, and each further Dealer appointed under the Programme will be required to agree, to provide
necessary information relating to the issue of Notes to the Issuer (which shall not include the name of
any client of the Dealer), so that the Issuer may make any required reports to the Japanese Minister of
Finance through its designated agent.
228
In addition, each of the Dealers has represented and agreed that it has not, directly or indirectly,
offered or sold and will not, directly or indirectly, offer or sell any Notes as part of the distribution by the
Dealers, and will not offer, sell or deliver otherwise until 40 days after the date of the issue of the Notes
to, or for the benefit of, (a) any resident of Japan (which term as used herein means any person
resident in Japan, including any corporation or other entity organised under the laws of Japan but
excluding (i) a Japanese financial institution designated in Article 3-2-2, Paragraph 29 of the Cabinet
Order relating to the Act on Special Measures Concerning Taxation (the “Cabinet Order”) that will hold
the Notes for its own proprietary account and (ii) an individual resident of Japan or a Japanese
corporation whose receipt of interest on the Notes will be made through a payment handling agent in
Japan as defined in Article 2-2, Paragraph 2 of the Cabinet Order for Japanese tax purposes) or (b)
any non-resident of Japan (which term as used herein means any person other than a person resident
in Japan, including any corporation or other entity other than those organised under the laws of Japan)
that is a person having a special relationship with the Issuer as provided in Article 6, Paragraph 4 of
the Act on Special Measures Concerning Taxation.
6. Republic of Italy
The offering of the Notes has not been registered pursuant to Italian securities legislation and,
accordingly, each Dealer has represented and agreed, and each further Dealer appointed under the
Programme will be required to represent and agree, (i) that it has not offered or sold or delivered, and
will not offer or sell, or deliver any Notes in the Republic of Italy in a solicitation to the public, nor may
copies of this Prospectus, the Final Terms or any other document relating to the Notes be distributed in
the Republic of Italy and (ii) that sales of the Notes in the Republic of Italy shall be effected in
accordance with all Italian securities, tax and exchange control and other applicable laws and
regulation except:
(a) to "qualified investors" (investitori qualificati) as defined in Article 26, paragraph 1 (d) of
CONSOB Regulation No. 16190 of October 29, 2007, as amended ("Intermediaries
Regulation"), in connection with Article 34-ter, paragraph 1, letter (b) of CONSOB Regulation
No. 11971 of 14 May 1999 (the "Issuers Regulation") implementing Article 100 of Legislative
Decree No. 58 of 24 February 1998, as amended (the "Italian Financial Services Act"), all as
amended; or
(b) in an offer to the public in the period commencing on the date of publication of such prospectus,
provided that such prospectus has been approved in another relevant Member State and
notified to CONSOB, all in accordance with the Prospectus Directive, as implemented in Italy
under the Italian Financial Services Act and the Issuers Regulation, and ending on the date
which is 12 months after the date of publication of such prospectus; or
(c) in any other circumstances where an express exemption from compliance with the solicitation
restrictions applies, as provided under the Italian Financial Services Act or the Issuers
Regulation, as amended from time to time.
Furthermore, and subject to the foregoing, each Dealer has represented and agreed, and each further
Dealer appointed under the Programme will be required to represent and agree that any such offer,
sale or delivery of the Notes or any document relating to the Notes in the Republic of Italy must be:
(i) made by investment firms, banks or financial intermediaries permitted to conduct such activities
in the Republic of Italy in accordance with the Italian Financial Services Act, the Intermediaries
Regulation and the Legislative Decree No. 385 of 1 September 1993 (the "Italian Banking Act"),
all as amended and any other applicable laws and regulations;
(ii) to the extent applicable, in compliance with Article 129 of the Italian Banking Act as amended,
and the relevant implementing guidelines of the Bank of Italy, as amended from time to time,
pursuant to which the Bank of Italy may request post-offering information on the issue or the
offer of securities in the Republic of Italy; and
(iii) in compliance with any securities, tax, exchange control and any other applicable laws and
regulations, including any limitation or notification requirement which may be imposed, from
time to time, inter alia by CONSOB or the Bank of Italy.
Provisions relating to the secondary market in Italy
Investors should also note that, in accordance with Article 100-bis of the Italian Financial Services Act,
where no exemption under (c) above applies, the subsequent distribution of the Notes on the
secondary market in Italy must be made in compliance with the rules on offers of securities to be made
229
to the public provided under the Financial Services Act and the Issuers Regulation. Failure to comply
with such rules may result, inter alia, in the sale of such Notes being declared null and void and in the
liability of the intermediary transferring the Notes for any damages suffered by the investors.
7. The Netherlands
In relation to The Netherlands, each Dealer has represented and agreed, and each further Dealer
appointed under the Programme will be required to represent and agree it has not made and will not
make an offer of Notes to the public in The Netherlands except that it may make an offer of Notes to
the public in The Netherlands:
(i) in the period beginning on the date of publication of a prospectus in relation to those Notes
which has been approved by the competent authority in The Netherlands or, where appropriate,
approved in another Member State and notified to the competent authority in that Member
State, all in accordance with the Prospectus Directive and ending on the date which is 12
months after the date of such publication;
(ii) at any time in any other circumstances which do not require the publication by the Issuer of a
prospectus pursuant to section 53 through 55 of the Exemption Regulation pursuant to the Act
on the Financial Supervision (Vrijstellingsregeling Wet op het financieel toezicht);
(iii) if the Notes will only be offered to qualified investors within the meaning of section 1:1 of the Act
on the Financial Supervision.
For the purposes of this provision, the expression an “offer of Notes to the public” in relation to any
Notes in The Netherlands means the communication in any form and by any means of sufficient
information on the terms of the offer and the Notes to be offered so as to enable an investor to decide
to purchase or subscribe the Notes, as the same may be varied in that Member State by any measure
implementing the Prospectus Directive in that Member State and the expression “Prospectus
Directive” means Directive 2003/71/EC and includes any relevant implementing measure in each
Member State.
In addition to the above, if the Issuer issues Zero Coupon Notes and these Zero Coupon Notes are
offered in The Netherlands as part of their initial distribution or immediately thereafter:
(a) transfer and acceptance of such Zero Coupon Notes may only take place either by and between
individuals not acting in the course of their profession or business or through the mediation of
either a permit holder (Toegelaten Instelling) of Euronext Amsterdam N.V. or the Issuer itself in
accordance with the Savings Certificate Act of 21 May 1985 (Wet inzake Spaarbewijzen); and
(b) certain identification requirements in relation to the issue and transfer of, and payment on the
Zero Coupon Notes have to be complied with pursuant to section 3a of the Savings Certificate
Act;
Furthermore, unless such Zero Coupon Notes qualify as commercial paper or certificates of deposit
and the transaction is carried out between professional lenders and borrowers:
(c) each transaction concerning such Zero Coupon Notes must be recorded in a transaction note,
stating the name and address of the other party to the transaction, the nature of the transaction
and details, including the number and serial number of the Zero Coupon Notes concerned;
(d) the obligations referred to under (c) above must be indicated on a legend printed on Zero
Coupon Notes that are not listed on a stock market; and
(e) any reference to the words “to bearer” in any documents or advertisements in which a
forthcoming offering of Zero Coupon Notes is publicly announced is prohibited.
For purposes of this paragraph, “Zero Coupon Notes” are Notes to bearer in definitive form that
constitute a claim for a fixed sum of money against the Issuer and on which interest does not become
due prior to maturity or on which no interest is due whatsoever.
8. Commonwealth of Australia
Each Dealer has understood that no prospectus or other disclosure document in relation to the Notes
has been lodged with, or registered by, the Australian Securities and Investments Commission
(“ASIC”) or the ASX Limited. Each Dealer has represented and agreed and each further Dealer
appointed under the Programme will be required to represent and agree that it:
230
(a) has not offered or invited applications, and will not offer or invite applications, directly and
indirectly, for the issue, sale or purchase of the Notes in Australia (and has not, and will not
make an offer or invitation which is received by a person in Australia); and
(b) has not advertised, distributed or published, and will not advertise, distribute or publish, any
offer or invitation to apply for the Notes, or any statement that directly or indirectly refers to the
offer or invitation or intended offer or invitation or is reasonably likely to induce people to apply
for the Notes, the Prospectus or any other offering material or advertisement relating to the
Notes in Australia,
unless (i) the minimum consideration payable by each offeree on acceptance of the offer is at least
AUD 500,000 (disregarding any moneys lent by the offeror or its associates) or the offer or invitation
otherwise does not require disclosure to investors under Part 6D.2 of the Corporations Act 2001 (Cth)
(“Australian Corporations Act”) pursuant to one or more of the exemptions in section 708 of the
Australian Corporations Act and (ii) such action complies with all applicable laws and regulations.
Each Dealer has acknowledged that any offers of Notes for sale to investors received in Australia
within 12 months after their issue by the Issuer may need disclosure to investors under Part 6D.2 of
the Australian Corporations Act, unless such offer for sale in Australia is conducted in reliance on an
exemption under section 708 of the Australian Corporations Act.
In addition, each Dealer has agreed that it will not sell Notes to any persons if, at the time of such sale,
the employees of the relevant Dealer(s) are aware of, or involved in the sale, knew or had reasonable
grounds to suspect that, as a result of such sale, any Notes or any interest in any Notes were being, or
would later be, acquired (directly or indirectly) by an offshore associate of the Issuer (as referred to in
the Australian Taxation section of this Prospectus) for the purposes of section 128F(5) of the Income
Tax Assessment Act 1936 of Australia (the “Australian Tax Act”).
Each Dealer has represented and agreed with the Issuer and each further Dealer appointed under the
Programme will be required to represent and agree that:
(i) it is and at the time of the issue of the Notes, will be acting in the course of carrying on a
business of providing finance, or investing or dealing in securities, and in the course of
operating in financial markets;
(ii) each Note acquired by it will be acquired on the basis of information contained in, and as a
result of negotiations initiated following receipt of, this Prospectus; and
(iii) it is not, an “associate” of BMW Australia Finance within the meaning of section 128F(9) of the
Australian Tax Act.
Each Dealer has agreed with the Issuers to:
(i) co-operate with the Issuer with a view to ensuring that Notes are offered for sale in a
manner which will allow payments of interest (as defined in section 128A(1AB) of the
Australian Tax Act) on the Notes to be exempt from withholding tax under section 128F of
the Australian Tax Act. In particular, each Dealer has agreed to provide to the Issuers
such confirmation and other evidence reasonably required by the Issuer in order to
establish that payments of interest are exempt from withholding tax under section 128F of
the Australian Tax Act upon receipt by the Issuer of a request from the Australian Taxation
Office (“ATO”) for specific information (and in the latter case, the Issuer’s request must be
accompanied by satisfactory evidence of the ATO’s request); and
(ii) provide any information relating to the issuance and distribution of the Notes as may
reasonably be required by the Issuer and in order to evidence that payments of interest
(as defined in section 128A(1AB) of the Australian Tax Act) are exempt from withholding
tax under section 128F of the Australian Tax Act, provided that the relevant Dealer(s) shall
not be obliged to disclose the identity of the purchaser of any Note or any information
from which such identity would be capable of being ascertained or any information, the
disclosure of which could be contrary to, or prohibited by, any relevant law, regulation or
directive binding on the relevant Dealer(s).
9. The People’s Republic of China
Each Dealer has represented and agreed that the Notes are not being offered or sold and may not be
offered or sold, directly or indirectly, in the People’s Republic of China (for such purposes, not
231
including Hong Kong and Macau Special Administrative Regions or Taiwan), except as permitted by
the laws of the People’s Republic of China.
10. Hong Kong
Each Dealer has represented and agreed that:
(i) it has not offered or sold and will not offer or sell in Hong Kong, by means of any document, any
Notes other than (a) to "professional investors" as defined in the Securities and Futures
Ordinance (Cap. 571) of Hong Kong and any rules made under that Ordinance; or (b) in other
circumstances which do not result in the document being a "prospectus" as defined in the
Companies Ordinance (Cap. 32) of Hong Kong or which do not constitute an offer to the public
within the meaning of that Ordinance; and
(ii) it has not issued or had in its possession for the purposes of issue, and will not issue or have in
its possession for the purposes of issue, whether in Hong Kong or elsewhere, any
advertisement, invitation or document relating to the Notes, which is directed at, or the contents
of which are likely to be accessed or read by, the public of Hong Kong (except if permitted to do
so under the securities laws of Hong Kong) other than with respect to Notes which are or are
intended to be disposed of only to persons outside Hong Kong or only to "professional
investors" as defined in the Securities and Futures Ordinance and any rules made under that
Ordinance.
11. Other Jurisdictions
Each of the Dealers has agreed that it will not offer, sell or deliver any Notes in any other country or
jurisdiction except under circumstances that will, to the best of its knowledge and belief, result in
compliance with any applicable laws and regulations in force in such jurisdiction in which it offers, sells
or delivers the Notes.
232
TAXATION
The following is a summary of the withholding taxation treatment of the Federal Republic of Germany,
The Netherlands, the United States of America, the Commonwealth of Australia, the United Kingdom,
Japan,
the People’s Republic of China, Hong Kong, Luxembourg and Austria, respectively, at the date
hereof in relation to the payments on the Fixed Rate Notes, the Floating Rate Notes and the Zero
Coupon Notes (the “Notes”). It is not exhaustive, and in particular, does not deal with the position of
Noteholders other than in relation to withholding tax (for certain non-exhaustive exceptions, see
below) in the jurisdictions referred to above, nor with the withholding tax treatment of payments on all
forms of Notes which may be issued under the Programme. This summary is based upon the law as in
effect on the date of this Prospectus and is subject to any change in law that may take effect after
such date and may be retroactively applicable.
Noteholders who are in any doubt as to their tax position are urged to consult their
professional advisers as to the overall tax consequences of purchasing, holding and/or selling
Notes and/or Coupons/Talons.
EU Savings Directive
On 3 June 2003, the Council of the European Union (“ECOFIN”) approved the Directive regarding the
taxation of savings income (the “EU Savings Directive”). The EU Savings Directive entered into force
on 1 July 2005. By provisions implementing the EU Savings Directive, each of the 27 EU Member
States must require paying agents (within the meaning of the EU Savings Directive) established within
its territory to automatically provide to the competent authority of this state details of the payment of
interest (or other similar income) made to any individual resident in another EU Member State as the
beneficial owner. The competent authority of the EU Member State of the paying agent is then
required to communicate this information to the competent authority of the EU Member State of which
the beneficial owner of the interest is a resident.
For a transitional period, Austria (unless during such period it elects otherwise) and Luxembourg
(presumably until 31 December 2014) opted instead to withhold tax from interest payments within the
meaning of the EU Savings Directive at a rate of 15 per cent. for the first three years from the date on
which the EU Savings Directive comes into effect, of 20 per cent. for the next three years and 35 per
cent. thereafter. Belgium has decided to opt for the withholding tax only until 31 December 2009 and
to apply the information procedure described above as from 2010. The afore-mentioned transitional
period will terminate at the end of the first fiscal year following the agreement by the non EU-countries
and territories referred to below to the exchange of information relating to such payments and the
levying of withholding tax on interest income.
The ECOFIN agreed that the provisions to be enacted for implementation of the EU Savings Directive
shall be applied by the Member States as from 1 July 2005 subject to (i) Switzerland, Liechtenstein,
San Mario, Monaco and Andorra applying from that same date measures equivalent to those
contained in the EU Savings Directive, in accordance with agreements entered into by each of them
with the European Community (“Third Countries”) and (ii) all the relevant dependent or associated
territories (“Dependent Territories”, such as the Channel Islands, the Isle of Man and dependent or
associated territories in the Caribbean) applying from that same date an automatic exchange of
information or, during the transitional period mentioned above, apply a withholding tax in the described
procedure.
On 26 January 2004, the German Interest Information Regulation (Zinsinformationsverordnung; the
“Regulation”) was published in order to create the appropriate framework for the implementation of the
EU Savings Directive. The Regulation coming into effect is subject to the enactment of the EU Savings
Directive. For detailed information concerning the correct treatment of the Regulation, please refer to
the Tax Decrees published by the German Federal Ministry of Finance on 30 January 2008.
The Regulation will enter into force at that point in time, from which the provisions of the EU Savings
Directive have to be applied by the EU Member States according to a resolution of the Council of the
European Union. In a meeting of 7 June 2005 the ECOFIN noted that all Third Countries concerned
and all relevant Dependent Territories have agreed to apply from 1 July 2005 the measures which are
a pre-condition to the application of the EU Savings Directive and that therefore the conditions have
now been met to enable the rules on taxation of savings to enter into force on that same date.
Part G of theProspectus
Taxation
233
On 15 September 2008, the European Commission issued a report to the ECOFIN on the operation of
the EU Savings Directive, which included the Commission's advice on the need for changes to the EU
Savings Directive. On 13 November 2008 the European Commission published a more detailed
proposal for amendments to the EU Savings Directive, which included a number of suggested
changes that would amend or broaden the scope of the requirements described above. The European
Parliament approved an amended version of this proposal on 24 April 2009. On 2 March 2012, the
European Commission, following a second review of the EU Savings Directive, adopted a report on
the EU Savings Directive to the Council of the European Union which again confirmed the
Commission's advice on the need for changes. Finally, on 24 March 2014 the European Council
formally adopted a directive amending the EU Savings Directive. The EU Member States will have to
have legislation in place to implement the new rules by 1 January 2016.
Since the EU Savings Directive may have an impact on the taxation of savings income of the
respective individual Noteholders in the future, such Noteholders are advised to consult with a tax
advisor for further information in this context.
Noteholders who are individuals should note that, pursuant to the EU Savings Directive, the
Issuer will not pay additional amounts under § 7 of the Terms and Conditions of the Notes in
respect of any withholding tax imposed as a result thereof.
Federal Republic of Germany
The following is a general discussion of certain German tax consequences of the acquisition, the
ownership and the sale, assignment or redemption of the Notes. It does not purport to be a
comprehensive description of all tax considerations, which may be relevant to a decision to purchase
Notes, and, in particular, does not consider any specific facts or circumstances that may apply to a
particular purchaser. This summary is based on the laws of Germany currently in force and as applied
on the date of this Prospectus, which are subject to change, possibly with retroactive or retrospective
effect.
As each Tranche of Notes may be subject to a different tax treatment, due to the specific terms of such
Tranche, the following section only provides some very generic information on the possible tax
treatment and has to be read in conjunction with the more specific information on the taxation of each
Tranche of Notes as provided in the relevant Final Terms.
Prospective purchasers of the Notes are advised to consult their own tax advisors as to the tax
consequences of the acquisition, the ownership and the sale, assignment or redemption of Notes,
including the effect of any state or local taxes, under the tax laws of Germany and each country of
which they are residents. Otherwise prospective purchasers may find additional information regarding
particular uncertainties in the light of the new flat tax regime in the tax decrees dated 9 October 2012
(BMF IV C 1 - S 2252/10/10013), 16 December 2010 (BMF IV C 1 – S 2401/10/10005), 3 November
2010 (BMF IV C 1-S 1980-1/09/10001) and 23 April 2010 (BMF IV C 1 – S 2283-c/09/10005) issued
by the German Federal Ministry of Finance.
General
The Business Tax Reform Act 2008 (Unternehmensteuerreformgesetz 2008) introduced, inter alia, the
so-called flat tax (Abgeltungsteuer), in the following also referred to as "flat tax", a new taxation regime
for investment income. The flat tax regime took effect on 1 January 2009 and changed the taxation of
investment income for private investors significantly but also provides for certain modifications
regarding the taxation of business investors. The new flat tax applies to both current interest payments
under the Notes and gains from the sale, assignment or redemption of the Notes. The flat tax regime
is authoritative with respect to securities (including the Notes) acquired after 31 December 2008.
Tax Residents
Private Investors
Interest and Capital Gains
Interest payable on the Notes to persons holding the Notes as private assets (”Private Investors") who
are tax residents of Germany (i.e. persons whose residence or habitual abode is located in Germany)
qualifies as investment income (Einkünfte aus Kapitalvermögen) according to Sec. 20 para. 1 German
Income Tax Act (Einkommensteuergesetz) and is generally taxed at a separate flat tax rate of 25 per
cent. (plus 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon and, if applicable, church tax). Capital gains from
234
the sale, assignment or redemption of the Notes acquired after 31 December 2008, including the
original issue discount of the Notes and interest having accrued up to the disposition of a Note and
credited separately ("Accrued Interest", Stückzinsen), if any, qualify – irrespective of any holding
period – as investment income pursuant to Sec. 20 para. 2 German Income Tax Act and are also taxed
at the flat tax rate (plus 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon and, if applicable, church tax). If the
Notes are assigned, redeemed, repaid or contributed into a corporation by way of a hidden
contribution (verdeckte Einlage in eine Kapitalgesellschaft) rather than sold, as a rule, such
transaction is treated like a sale.
Capital gains are determined by taking the difference between the sale, assignment or redemption
price (after the deduction of expenses directly and factually related to the sale, assignment or
redemption) and the acquisition price of the Notes. This will as well apply to Notes on which the
principal is effectively repaid in whole or in part although the repayment was not guaranteed. Where
the Notes are issued in a currency other than Euro the sale, assignment or redemption price and the
acquisition costs have to be converted into Euro on the basis of the foreign exchange rates prevailing
on the acquisition date and the sale, assignment or redemption date respectively.
Expenses (other than such expenses directly and factually related to the sale, assignment or
redemption) related to interest payments or capital gains under the Notes are – except for a standard
lump sum (Sparer-Pauschbetrag) of 801 Euro (1,602 Euro for married couples filing jointly) – not
deductible.
According to the flat tax regime losses from the sale, assignment or redemption of the Notes can only
be set-off against other investment income including capital gains. If the set-off is not possible in the
assessment period in which the losses have been realised, such losses can be carried forward into
future assessment periods only and can be set-off against investment income including capital gains
generated in these future assessment periods.
Further, the German Federal Ministry of Finance in its decree dated 9 October 2012 (IV C 1 -
S 2252/10/10013) has taken the position that a bad debt loss (Forderungsausfall) and a waiver of a
receivable (Forderungsverzicht) shall, in general, not be treated as a sale, so that losses suffered
upon such bad debt loss or waiver shall not be deductible for tax purposes. In this respect, it is not
clear, as well, whether the position of the tax authorities may affect securities which are linked to a
reference value in case such value decreases. Furthermore, according to its decree dated
9 October 2012 the German Federal Ministry of Finance holds the view that a disposal (Veräußerung)
(and, as a consequence, a tax loss resulting from such disposal) shall not be recognised if the sales
price does not exceed the actual transaction cost.
Withholding
If the Notes are held in custody with or administrated by a German credit institution, financial services
institution (including a German permanent establishment of such foreign institution), securities trading
company or securities trading bank (the "Disbursing Agent"), the flat tax at a rate of 25 per cent. (plus
5.5 per cent. solidarity surcharge thereon and, if applicable, church tax) will be withheld by the
Disbursing Agent on interest payments and the excess of the proceeds from the sale, assignment or
redemption (after the deduction of expenses directly and factually related to the sale, assignment or
redemption) over the acquisition costs for the Notes (if applicable converted into Euro terms on the
basis of the foreign exchange rates as of the acquisition date and the sale, assignment or redemption
date respectively). In the case of interest and capital gains received after 31 December 2014, church
tax is collected by way of withholding as a standard procedure unless the Private Investor filed a
blocking notice (Sperrvermerk) with the German Federal Central Tax Office (Bundeszentralamt für
Steuern).
The Disbursing Agent will provide for the set-off of losses with current investment income including
capital gains from other securities. If, in the absence of sufficient current investment income derived
through the same Disbursing Agent, a set-off is not possible, the holder of the Notes may – instead of
having a loss carried forward into the following year – file an application with the Disbursing Agent until
15 December of the current fiscal year for a certification of losses in order to set-off such losses with
investment income derived through other institutions in the holder’s personal income tax return. If
custody has changed since the acquisition and (i) no evidence on the acquisition data has been
provided to the Disbursing Agent by the domestic bank or financial services institution or the foreign
branch of a domestic bank or financial services institution located within the EU, the EEA or certain
contractual states with which the Noteholder previously maintained its custodial account; or (ii) in
235
certain other cases, the acquisition data is not relevant, the flat tax rate of 25 per cent. (plus 5.5 per
cent. solidarity surcharge thereon and, if applicable, church tax) will be imposed on an amount equal
to 30 per cent. of the proceeds from the sale, assignment or redemption of the Notes. In the course of
the tax withholding provided for by the Disbursing Agent foreign taxes on investment income may be
credited in accordance with the German Income Tax Act.
In general, no flat tax will be levied if the Noteholder filed a withholding exemption certificate
(Freistellungsauftrag) with the Disbursing Agent (in the maximum amount of the standard lump sum of
801 Euro (1,602 Euro for married couples filing jointly)) to the extent the income does not exceed the
maximum exemption amount shown on the withholding exemption certificate. Similarly, no flat tax will
be deducted if the Noteholder has submitted to the Disbursing Agent a valid certificate of non-
assessment (Nichtveranlagungsbescheinigung) issued by the relevant local tax office.
For Private Investors the withheld flat tax is, in general, definitive. Exceptions apply, if and to the extent
the actual investment income exceeds the amount which was determined as the basis for the
withholding of the flat tax by the Disbursing Agent. In such case, the exceeding amount of investment
income must be included in the Private Investor´s income tax return and will be subject to the flat tax
in the course of the assessment procedure. According to the decree of the German Federal Ministry of
Finance dated 9 October 2012 (IV C 1 – S 2252/10/10013), however, any exceeding amount of not
more than 500 Euro per assessment period will not be claimed on grounds of equity, provided that no
other reasons for an assessment according to Sec. 32d para. 3 German Income Tax Act exist. Further,
Private Investors may request that their total investment income, together with their other income, be
subject to taxation at their personal, progressive income tax rate rather than the flat tax rate, if this
results in a lower tax liability. In order to prove such capital investment income and the withheld flat tax
thereon the investor may request a respective certificate in officially required form from the Disbursing
Agent.
Investment income not subject to the withholding flat tax (e.g. since there is no Disbursing Agent) must
be included into the personal income tax return and will be subject to the flat tax rate of 25 per cent.
(plus 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon and, if applicable, church tax), unless the investor
requests the investment income to be subject to taxation at lower personal, progressive income tax
rate. In the course of the assessment procedure withholding tax levied on the basis of the EU Savings
Directive and foreign taxes on investment income may be credited in accordance with the German
Income Tax Act.
Business Investors
Interest payable on the Notes to persons holding the Notes as business assets ("Business Investors")
who are tax residents of Germany (i.e. Business Investors whose residence, habitual abode, statutory
seat or place of effective management and control is located in Germany) and capital gains from the
sale, assignment or redemption of the Notes, including the original issue discount of the Notes and
Accrued Interest, if any, are subject to corporation tax or income tax, as the case may be, (each plus
solidarity surcharge thereon) in the hands of a Business Investor at the investor’s personal tax rate
and have also to be considered for trade tax purposes. Losses from the sale, assignment or
redemption of the Notes are generally recognised for tax purposes.
Withholding tax, if any, including solidarity surcharge, is credited as a prepayment against the
Business Investors’s corporate or personal income tax liability and the solidarity surcharge in the
course of the tax assessment procedure, i.e. the withheld flat tax is not definitive. Any potential surplus
will be refunded. However, in general and subject to certain further requirements no withholding
deduction will apply on capital gains from the sale, assignment or redemption of the Notes if (i) the
Notes are held by a corporation, association or estate in terms of Sec. 43 para. 2 sentence 3 no. 1
German Income Tax Act; or (ii) the proceeds from the Notes qualify as income of a domestic business
and the investor notifies this to the Disbursing Agent by use of the required official form according to
Sec. 43 para. 2 sentence 3 no. 2 German Income Tax Act (Erklärung zur Freistellung vom
Kapitalertragsteuerabzug).
Withholding tax levied on the basis of the EU Savings Directive and foreign taxes may be credited in
accordance with the German Income Tax Act. Alternatively, foreign taxes may also be deducted from
the tax base for German income tax purposes.
Non-residents
Interest payable on the Notes and capital gains, including Accrued Interest, if any, are not subject to
German taxation, unless (i) the Notes form part of the business property of a permanent
236
establishment, including a permanent representative, or a fixed base maintained in Germany by the
Noteholder; or (ii) the interest income otherwise constitutes German-source income, such as income
from the letting and leasing of certain German situs property or income from certain capital
investments directly or indirectly by German situs real estate. In the cases (i) and (ii) a tax regime
similar to that explained above under "Tax Residents" applies.
Non-residents of Germany are, as a rule, exempt from German withholding tax on interest and the
solidarity surcharge thereon, even if the Notes are held in custody with a Disbursing Agent. However,
where the interest income is subject to German taxation as set forth in the preceding paragraph and
the Notes are held in a custodial account with a Disbursing Agent withholding tax is levied as
explained above under "Tax Residents".
The withholding tax may be refunded based upon an assessment to tax or under an applicable tax
treaty.
Inheritance and Gift Tax
No inheritance or gift taxes with respect to the Notes will arise under the laws of Germany, if, in the
case of inheritance tax, neither the decedent nor the beneficiary, or, in the case of gift tax, neither the
donor nor the donee, is a resident of Germany and such Notes are not attributable to a German trade
or business for which a permanent establishment is maintained, or a permanent representative has
been appointed, in Germany. Exceptions from this rule apply to certain German expatriates.
Other Taxes
No stamp, issue, registration or similar taxes or duties will be payable in Germany in connection with
the issuance, delivery, execution or conversion of the Notes. Currently, net assets tax is not levied in
Germany.
EU Residents
Germany implemented the European Savings Directive (EC Council Directive 2003/48/EC) into
national legislation by means of an Interest Information Regulation (Zinsinformationsverordnung, ZIV)
in 2004. Starting on 1 July 2005, Germany therefore began to communicate all payments of interest
on the Notes and similar income with respect to the Notes to the beneficial owners Member State of
residence if the Notes have been kept in a custodial account with a Disbursing Agent.
The Netherlands
This taxation summary solely addresses the principal Dutch tax consequences of the acquisition, the
ownership and disposition of Notes. It does not discuss every aspect of taxation that may be relevant
to a particular Noteholder under special circumstances or who is subject to special treatment under
applicable law.
The laws upon which this summary is based are subject to change, perhaps with retroactive effect. A
change to such laws may invalidate the contents of this summary, which will not be updated to reflect
changes in laws. This summary is based on the tax laws of The Netherlands as they are in force and
in effect on the date of this Prospectus. It assumes that each transaction with respect to Notes is at
arm’s length.
This is a general summary and the tax consequences as described here may not apply to a
Noteholder. Any potential investor should consult his own tax adviser for more information
about the tax consequences of acquiring, owning and disposing of Notes in his particular
circumstances.
Withholding Tax
All payments of principal and interest under the Notes may be made free of any Dutch withholding tax,
except where Notes are issued under such terms and conditions that the Notes actually function as
equity of BMW Finance N.V. as meant in article 10, paragraph 1, letter d, of the Dutch Corporate
Income Tax Act 1969 (Wet Vennootschapsbelasting 1969).
Taxes on Income and Capital Gains
This section “Taxes on income and capital gains” applies to a Noteholder who is neither resident nor
deemed to be resident in The Netherlands for Dutch tax purposes and, in the case of an individual,
has not elected to be treated as a resident of The Netherlands for Dutch tax purposes (a “Non-
Resident Noteholder”).
237
Individuals
A Non-Resident Noteholder who is an individual will not be subject to any Dutch taxes on income or
capital gains in respect of any benefit derived or deemed to be derived from Notes, including any
payment under the Notes and any gain realised on the disposal of Notes, provided that both of the
following conditions are satisfied:
1. If he derives profits from an enterprise, whether as an entrepreneur (ondernemer) or pursuant to
a co-entitlement to the net worth of such enterprise, other than as an entrepreneur or a holder of
securities, which enterprise is either managed in The Netherlands or, in whole or in part, carried
on through a permanent establishment or a permanent representative in The Netherlands as the
case may be, his Notes are not attributable to such enterprise.
2. He does not derive benefits from Notes that are taxable as benefits from miscellaneous
activities in The Netherlands (resultaat uit overige werkzaamheden in Nederland); and
benefits derived from Notes by a Non-Resident Noteholder who is an individual and who meets
condition 1 above will be taxable as benefits from miscellaneous activities in The Netherlands if he, or
an individual who is a connected person in relation to him as meant in article 3.91, paragraph 2, letter
b, of the Dutch Income Tax Act 2001 (Wet inkomstenbelasting 2001), has a substantial interest
(aanmerkelijk belang) (as described below) in BMW Finance N.V.
A person has a substantial interest in BMW Finance N.V. if he alone or together with his partner
(partner), if any, has, directly or indirectly, either the ownership of shares representing 5 per cent. or
more of the total issued and outstanding capital (or the issued and outstanding capital of any class of
shares) of BMW Finance N.V., or rights to acquire, directly or indirectly, shares, whether or not already
issued, that represent 5 per cent. or more of the total issued and outstanding capital (or the issued and
outstanding capital of any class of shares) of BMW Finance N.V. or the ownership of profit
participating certificates (winstbewijzen) that relate to 5 per cent. or more of the annual profit of BMW
Finance N.V. or to 5 per cent. or more of the liquidation proceeds of BMW Finance N.V.
For purposes of the above, a Noteholder who is only entitled to the benefits from shares or profit
participating certificates (for instance a holder of a right of usufruct) is deemed to be a holder of shares
or profit participating certificates, as the case may be, and his entitlement to such benefits is
considered a share or profit participating certificate, as the case may be.
Furthermore, a Non-Resident Noteholder who is an individual and who meets condition 1 above may,
inter alia, derive benefits from Notes that are taxable as benefits from miscellaneous activities in the
following circumstances, if such activities are performed or deemed to be performed in The
Netherlands:
- if his investment activities go beyond the activities of an active portfolio investor, for instance in
case of the use of insider knowledge (voorkennis) or comparable forms of special knowledge; or
- if he makes Notes available or is deemed to make Notes available, legally or in fact, directly or
indirectly, to certain parties as meant in articles 3.91, 3.92 and 3.92(b) of the Dutch Income Tax
Act 2001 (Wet inkomstenbelasting 2001) under circumstances described there.
Entities
A Non-Resident Noteholder other than an individual will not be subject to any Dutch taxes on income
or capital gains in respect of any payment under the Notes or in respect of any gain realised on the
disposal of Notes, provided that (a) if such Non-Resident Noteholder derives profits from an enterprise
that is either managed in The Netherlands or, in whole or in part, carried on through a permanent
establishment or a permanent representative in The Netherlands, whether as an entrepreneur
(ondernemer) or pursuant to a co-entitlement to the net worth of such enterprise (other than as an
entrepreneur or as a holder of securities), the Notes are not attributable to such enterprise, and (b)
such Non-Resident Noteholder does not have a substantial interest in BMW Finance N.V.
A person other than an individual has a substantial interest in BMW Finance N.V. (x) if it has a
substantial interest in BMW Finance N.V. (as described above under individuals) or (y) if it has a
deemed substantial interest in BMW Finance N.V. A deemed substantial interest is present if its
shares, profit participating certificates or rights to acquire shares or profit participating certificates in
BMW Finance N.V. have been acquired by such person or are deemed to be acquired by such person
on a non-recognition basis.
238
Gift and Inheritance Taxes
A person who acquires Notes as a gift, in form or in substance, or who acquires or is deemed to
acquire Notes on the death of an individual, will not be subject to Dutch gift tax or to Dutch inheritance
tax, as the case may be, unless:
(i) the donor or the deceased is resident or deemed to be resident in The Netherlands for purposes
of gift or inheritance tax as the case may be; or
(ii) the donor makes a gift of Notes, then becomes a resident or deemed resident of The
Netherlands, and dies as a resident or deemed resident of The Netherlands within 180 days
after the date of the gift.
If the donor or the deceased is an individual who holds Dutch nationality, he will be deemed to be
resident in The Netherlands for purposes of Dutch gift and inheritance taxes if he has been resident in
The Netherlands at any time during the ten years preceding the date of the gift or his death. If the
donor is an individual who does not hold Dutch nationality, or an entity, he or it will be deemed to be
resident in The Netherlands for purposes of Dutch gift tax if he or it has been resident in The
Netherlands at any time during the twelve months preceding the date of the gift. Furthermore, in
exceptional circumstances, the donor or the deceased will be deemed to be resident in The
Netherlands for purposes of Dutch gift and inheritance taxes if the beneficiary of the gift or all
beneficiaries under the estate jointly, as the case may be, make an election to that effect.
Other Taxes and Duties
No Dutch registration tax, custom duty, transfer tax, stamp duty or any other similar documentary tax
or duty, other than court fees, will be payable by a Noteholder in The Netherlands in respect of or in
connection with the execution (ondertekening), delivery (overhandiging) and/or enforcement by legal
proceedings (including the enforcement of any foreign judgment in the courts of The Netherlands) of
the Dealer Agreement and the Agency Agreement or the performance by BMW Finance N.V. of its
obligations thereunder or under the Notes.
United States of America
The following is a general discussion of the anticipated United States Federal income tax
consequences under current law of holding Notes issued by BMW US Capital, LLC under the Terms
and Conditions of the Notes, is limited to the United States tax consequences for United States Aliens
(as defined below) and does not consider any possible United States Federal estate tax
consequences. Noteholders are urged to consult their own tax advisers with respect to the particular
consequences of holding Notes in light of their own particular circumstances.
Persons considering the purchase of Notes should consult their own tax advisors concerning
the application of United States Federal income tax laws, as well as the law of any state, local
or foreign tax jurisdiction, to their particular situations.
Internal Revenue Service Circular 230 Disclosure
Pursuant to Internal Revenue Service Circular 230, attention is drawn to the fact that the
description set forth herein with respect to U.S. federal tax issues was not intended or written
to be used, and such description cannot be used, by any taxpayer for the purpose of avoiding
any penalties that may be imposed on the taxpayer under the U.S. Internal Revenue Code.
Such description was written in connection with the promotion or marketing of the Notes. Such
description is limited to the U.S. federal tax issues described herein. It is possible that
additional issues may exist that could affect the U.S. federal tax treatment of the Notes, or the
matter that is the subject of the description noted herein, and such description does not
consider or provide any conclusions with respect to any such additional issues. Taxpayers
should seek advice based on the taxpayer’s particular circumstances from an independent tax
advisor.
For United States Federal income tax purposes, Notes issued by BMW US Capital, LLC will be treated
as issued by BMW (US) Holding Corp. In addition, this discussion does not address any Notes issued
by any other issuer which may be substituted for BMW US Capital, LLC or BMW (US) Holding Corp.
For purposes of this discussion, it is assumed that BMW US Capital, LLC remains an entity
disregarded for United States Federal income tax purposes and it is assumed that the Notes are
treated as debt for United States Federal income tax purposes.
239
Notes with a maturity of more than 183 days issued by BMW US Capital, LLC will be kept in custody
by CBF (or other Specified Clearing System pursuant to a book entry agreement addressing the
“immobilization” of the Notes) and are therefore intended to be treated as issued in registered form for
U.S. federal income tax purposes.
Provided that such Notes and interest coupons, talons and receipts appertaining thereto are offered,
sold and delivered, and principal, premium, if any, and interest thereon are paid in accordance with the
terms of the Dealer Agreement dated 13 May 2014, the Agency Agreement dated 13 May 2014 and
the Terms and Conditions of the Notes pertaining to the Notes, under present United States Federal
income tax law, assuming the Notes are treated as debt for United States Federal income tax
purposes and excluding instruments described in Section 871(h)(4)(A) of the Code (relating to a
limited class of obligations providing for certain kinds of contingent payments) assuming the United
States Alien does not have a connection or former connection with the United States other than
holding the Notes and assuming that the Notes that are not refused from or otherwise treated as not in
registered form as that term is understood in the Code:
1. Subject to the discussion of backup withholding and FATCA below, payments of principal,
premium, if any, and interest (including original issue discount) on the Notes by BMW US
Capital, LLC or any of its paying agents to any United States Alien will not be subject to United
States Federal withholding tax, provided that, in the case of interest (including original issue
discount), (a) the United States Alien does not actually or constructively own 10 per cent. or
more of the total combined voting power of all classes of stock of BMW (US) Holding Corp.
entitled to vote, (b) the United States Alien is not a controlled foreign corporation as to the
United States that is related to BMW (US) Holding Corp. through stock ownership, (c) the United
States Alien is not a bank that acquired a Note in consideration of an extension of credit made
pursuant to a loan agreement entered into in the ordinary course of business and (d) the United
States Alien has provided a properly completed Form W-8BEN (or successor form).
2. Subject to the discussion of backup withholding and FATCA below, no United States Federal
income tax will be imposed with respect to any gain or income realised by a United States Alien
on the sale, exchange or redemption of the Notes unless such gain is effectively connected with
such United States Alien’s conduct of a trade or business in the United States or, in the case of
an individual United States Alien, such United States Alien is present in the United States for
183 or more in the taxable year of the sale, exchange or redemption and certain other
conditions are met.
3. Backup withholding will not apply to payments of principal, premium, if any, or interest (including
original issue discount) by BMW US Capital, LLC or any of its paying agents on the Note or
coupon or talon or receipt unless BMW US Capital, LLC or its paying agent has actual
knowledge, or reason to know, that the payee is a United States person and, in general, the
payee has not provided a properly completed Form W-9 (or successor form).
Payments of the proceeds of the sale of a Note to or through a foreign office of a “broker” (as defined
in applicable United States Treasury Regulations) will not be subject to backup withholding (absent
actual knowledge, or reason to know, that the payee is a U.S. person) but will be subject to information
reporting if a broker is a United States Middleman, unless the broker has in its records documentary
evidence that the Noteholder is not a U.S. person and has no actual knowledge, or reason to know, to
the contrary or the Noteholder otherwise establishes an exemption. Payment of the proceeds of a sale
of a Note to or through the United States office of a broker is subject to backup withholding and
information reporting unless the Noteholder certifies its non-United States status under penalties of
perjury or otherwise establishes an exemption. In certain circumstances, the obligations of BMW US
Capital, LLC or any of its paying agents with respect to backup withholding and information reporting
could be adjusted to coordinate with certain similar obligations required to be performed pursuant to
FATCA.
Pursuant to sections 1471-1474 of the Code, (the so-called “FATCA” provisions) and subject to certain
exceptions, a withholding tax is imposed at a rate of 30 per cent. on “withholdable payments” made
after 30 June 2014 (in the case of payments of interest) or 31 December 2016 (in the case of
payments of principal and gross proceeds of sale) to “foreign financial institutions” (FFIs) and non-
financial foreign entities (NFFEs) that fail to comply with certain information reporting obligations. For
this purpose, withholdable payments are comprised of U.S.-source payments (including those
otherwise exempt from withholding tax imposed by section 1441 of the Code, such as payments of
portfolio interest) and gross proceeds from the sale of any equity or debt instruments of U.S. issuers. A
240
FFI is defined broadly pursuant to section 1471(d)(4) of the Code to include non-U.S. banks, non-U.S.
custodians, certain non-U.S. insurance companies and certain non-U.S. investment vehicles engaged
in investing, reinvesting or trading in securities. A NFFE, as defined in section 1472(d) of the Code,
includes any non-U.S. entity that is not a foreign financial institution that fails to certify that, in the case
where the NFFE is the beneficial owner of the payment, the NFFE either (i) has no “substantial United
States owners” within the meaning of section 1473(2) or (ii) fails to provide certain identifying
information regarding each substantial United States owner of the NFFE. Certain countries have
entered into, and other countries are expected to enter into, agreements with the U.S. to facilitate the
type of information reporting required under FATCA. While the existence of such agreements will not
eliminate the risk that notes will be subject to the withholding described above, these agreements are
expected to reduce the risk of the withholding for investors in (or indirectly holding notes through
financial institutions in) those countries.
These rules generally do not apply to any payments made with respect to a debt obligation
outstanding on 1 July 2014 or to the gross proceeds from the disposition of an obligation outstanding
as of such date, unless such debt obligation is significantly modified on or after such date for U.S.
federal income tax purposes. Each prospective investor should consult its own tax advisor regarding
the potential application of FATCA and related tax or information reporting requirements to an
investment in the Notes.
For purposes of this discussion, a “United States Alien” is a Noteholder that is a beneficial owner of
that Note and that is an individual, corporation, estate or trust that is not a “United States Person”. In
addition, for purposes of this discussion, a “United States Person” is a beneficial owner of a Note that
is (i) a citizen or resident of the United States, (ii) a corporation (or entity treated as a corporation for
United States Federal tax purposes) created or organised under the laws of the United States or any
political subdivision thereof, (iii) an estate the income of which is subject to United States income tax
without regard to the source, or (iv) a trust if a court within the United States is able to exercise primary
supervision over the administration of the trust and one or more U.S. persons have the authority to
control all substantial decisions of the trust. For this purpose, a “United States Middleman” is (i) a U.S.
person, (ii) a controlled foreign corporation for United States tax purposes, (iii) a foreign person 50 per
cent. or more of whose gross income is derived from the conduct of a United States trade or business
for a specified three year period, (iv) a foreign partnership engaged in a United States trade or
business or in which U.S. persons hold more than 50 per cent. of the income or capital interest, or
(v) certain United States branches of foreign banks or insurance companies.
By its acceptance of a Note, each Noteholder will be deemed to understand and acknowledge that the
Issuer, Principal Paying Agent, Paying Agent or agents thereof may require certification and/or
information acceptable to it (i) to permit the Issuer to make payments to it without, or at a reduced rate
of, withholding, (ii) to enable the Issuer to qualify for a reduced rate of withholding (or elimination of
withholding) in any jurisdiction from or through which the Issuer receives payments on its assets and
(iii) to enable the Issuer or its agents to satisfy any tax reporting or other obligations. The Noteholder
will be deemed to have agreed to provide any such certification and information that is requested by
the Issuer, Principal Paying Agent, Paying Agent or agents thereof, and to update or replace such
certification and information in accordance with its terms or its subsequent amendments. The
Noteholder will also be deemed to agree to provide the Issuer, Principal Paying Agent, Paying Agent
or agents thereof with any correct, complete and accurate information that may be required for the
Issuer to achieve compliance with Sections 1471 through 1474 of the United States Internal Revenue
Code of 1986 and any regulations thereunder or official interpretations thereof or agreements
thereunder, in each case as necessary so that no tax or other withholding will be imposed under or in
respect of those Sections on payments to or for the benefit of the Issuer (“FATCA Compliance”), and
will take any other actions necessary for the Issuer to achieve FATCA Compliance and, in the event
the Noteholder fails to provide such information or take such actions, (A) the Issuer, Principal Paying
Agent, Paying Agent or agents thereof is authorized to withhold amounts otherwise distributable to the
Noteholder as compensation for any amount withheld from payments to the Issuer as a result of such
failure, and (B) to the extent necessary to avoid an adverse effect on the Issuer or any other
Noteholders as a result of such failure, the Issuer will have the right to compel the holder to sell its
Notes or, if the Noteholder does not sell its Notes within 10 business days after notice from the Issuer,
to sell such Notes at a public or private sale called and conducted in any manner permitted by law,
and to remit the net proceeds of such sale (taking into account any taxes, costs, or other expenses
incurred by the Issuer in connection with such sale) to the Noteholder as payment in full for such
Notes (subject to the indemnity described immediately below). The Issuer may also assign each such
Note a separate identification number or numbers in the Issuer’s sole discretion.
241
Commonwealth of Australia
The comments below are a summary of a general nature and are based on current law and practice.
They relate only to the position of persons who are the absolute beneficial owners of Notes and may
not apply to certain classes of persons such as dealers.
As the taxation consequences of holding any Notes will depend on the terms and conditions of
those Notes (and in certain circumstances, on the terms and conditions of Notes subsequently
issued), Noteholders should consult their professional advisers as to their taxation position.
The Income Tax Assessment Act 1997 contains rules for characterising debt and equity for Australian
tax purposes. The commentary that follows assumes that the issue of the Notes is characterised as an
issue of debentures and any returns arising from their issue will be characterised as interest for the
purposes of section 128F.
Section 126 of the Income Tax Assessment Act 1936 of the Commonwealth of Australia (as amended)
(“Tax Act”) requires an issuer which is a resident of, or has a permanent establishment in, Australia to
pay tax on interest paid or credited on bearer Notes held by:
(i) an Australian resident including a resident carrying on business at or through a permanent
establishment outside Australia; and
(ii) non-residents of Australia engaged in carrying on a business in Australia at or through a
permanent establishment in Australia;
where that issuer does not supply the Australian Taxation Office with the name and address of the
Noteholder. In those circumstances, that issuer will have a right to deduct the tax payable from the
interest paid or credited.
A person who is not a resident of Australia or an Australian resident who carries on business at or
through an overseas permanent establishment within the meaning of the Tax Act who has acquired or
acquires any of the Notes and who does not derive interest payable on the Notes in carrying on
business at or through a permanent establishment in Australia (“Non-Resident”) will not incur or
become liable for any Australian income tax on interest paid by the issuer in respect of the Notes, so
long as the requirements of section 128F of the Tax Act for an exemption from interest withholding tax
are satisfied in respect of payments of interest on the Notes (“Section 128F Requirements”).
The Section 128F Requirements in relation to the issue of a debenture (which term would include a
Note) include the following:
1. (i) the issuer must be a resident of Australia within the meaning of the Tax Act at the time the
debenture is issued and at the time when interest on the debenture is paid; or
(ii) (A) the issuer is a non-resident of Australia within the meaning of the Tax Act at the time
the debenture is issued and at the time when interest on the debenture is paid; and (B)
the debenture was issued and the interest is paid by the issuer in carrying on business at
or through a permanent establishment in Australia; and
2. the issue of the debenture must satisfy one of the public offer tests described below.
There are five public offer tests. The Issuer will need to satisfy one of the tests in order for interest on
the Notes to qualify for the section 128F exemption. The five tests in relation to the issue of a
debenture are as follows:
1. The first public offer test will be satisfied if (i) the debentures were offered for issue to at least 10
persons who carry on the business of providing finance, or investing or dealing in securities, in
the course of operating in financial markets; and
(ii) None of the 10 persons are known, or suspected, by the Issuer (or, in the case of a
debenture issued in global form, a dealer, manager or underwriter) to be an associate (as
defined in section 128F(9) of the Tax Act) of any of the other persons;
2. The second public offer test will be satisfied if the debentures are offered for issue to at least
100 persons whom it is reasonable for the issuer (or, in the case of a debenture issued in global
form, a dealer, manager or underwriter) to have regarded as either having acquired debentures
in the past or being likely to be interested in acquiring debentures;
3. The third public offer test will be satisfied if the debentures are offered for issue as a result of
the debentures being listed on a stock exchange, where the issuer had previously entered into
242
an agreement with a dealer, manager or underwriter, in relation to the placement of the
debentures, which requires the issuer to seek such a listing;
4. The fourth public offer test will be satisfied if the debenture was offered for issue as a result of
negotiations being initiated publicly in electronic form, or in another form, that was used by
financial markets for dealing in debentures; and
5. The fifth public offer test will be satisfied if the debenture was offered for issue to a dealer,
manager or underwriter, in relation to the placement of debentures, who, under an agreement
with the issuer, offered the debenture for sale within 30 days in a way covered by 1 to 4 above.
The issue of a Global Bond (as defined in the Tax Act and which could cover Global Notes) by one of
these methods will also satisfy the public offer test.
The public offer test will not be satisfied if, at the time of the issue of the Notes, the issuer knew, or had
reasonable grounds to suspect that the Notes, or an interest in the Notes, was being, or would later
be, acquired either directly or indirectly by an “offshore associate” of the issuer (other than in the
capacity of a dealer, manager or underwriter in relation to the placement of the debenture or in the
capacity of a clearing house, custodian, funds manager or responsible entity of a registered scheme).
The exemption will not be available for interest which the issuer pays to an “associate” (as defined in
section 128F(9) of the Tax Act) of the issuer where the issuer, at the time of payment, knew or had
reasonable grounds to suspect that the person was an “offshore associate” of the issuer (other than a
payment received by such payee in the capacity of a clearing house, paying agent, custodian, funds
manager or responsible entity of a registered scheme).
The words “associate”, “responsible entity” and “registered scheme” referred to above are defined in
section 128F(9) of the Tax Act. The term “offshore associate” referred to in the paragraphs above
means:
(a) a non-resident associate that does not acquire the Notes in carrying on business at or through a
permanent establishment in Australia; or
(b) a resident associate that acquires the instruments in carrying on a business at or through a
permanent establishment in a country outside Australia.
An issuer which is a resident of, or has a permanent establishment in, Australia may be required to
withhold moneys on account of tax in relation to interest payable on the Notes to a resident of
Australia (including a resident acting through a permanent establishment outside Australia) if the
Noteholder is subject to the requirements of Part VA of the Tax Act and does not quote its TFN,
Australian Business Number (as appropriate) or provide its exemption details, in relation to the Notes.
Although on the face of the legislation it is not entirely clear whether Part VA of the Tax Act applies to
interest paid on a bearer Note, in the opinion of the legal adviser to the Issuers the better view is that
Part VA of the Tax Act does not apply to bearer Notes where the Noteholder acquires the bearer Notes
in the ordinary course of business of providing business or consumer finance, or the Noteholder is
non-resident. If such withholdings are made, the issuer will not be required to make additional
payments under Condition 9 of the Notes.
United Kingdom
1. Payments of interest by or on behalf of an Issuer under the Notes may be made without
deduction for on account of any tax imposed by the United Kingdom.
2. Noteholders who are individuals may wish to note that HM Revenue and Customs has the
power to obtain information (including the name and the address of the beneficial owner of the
interest) from any person in the United Kingdom who either pays interest to, or receives interest
for, the benefit of an individual. Information so obtained may, in certain circumstances, be
exchanged by HM Revenue and Customs with the tax authorities of the jurisdiction in which the
Noteholders are resident for tax purposes.
Reference is made to “EU Savings Directive“ at the beginning of this section of the Prospectus. The
United Kingdom is one of the EU Member States that will provide to the tax authorities of another EU
Member State (and third countries and dependent territories) the details of payments of interest or
other similar income paid or secured by a person (as a paying agent) within the United Kingdom to an
individual (and certain other non-corporate, residual entities) resident in that other EU Member State
(or third country or dependent territory).
243
Prospective Noteholders who are in any doubt as to their tax position or may be subject to tax
in a jurisdiction other than the United Kingdom should seek independent professional advice.
The People’s Republic of China
The following is a general discussion of the People’s Republic of China (PRC) income tax
implications of the payments made to Holders who are the beneficial owners of the Notes. The
discussion is based on the prevailing PRC tax laws and regulations, which are subject to change at
any time, possibly with retroactive effect. This discussion does not address any tax implications of a
particular Holder and any tax implications other than those arising under PRC tax laws and
regulations.
Under the PRC Enterprise Income Tax Law which was promulgated by the National People’s
Congress of the PRC on 16 March 2007 and became effective on 1 January 2008, an enterprise
established in the PRC or in a foreign country with a “de facto management body” located within the
PRC is considered a “PRC tax resident enterprise” and will normally be subject to the enterprise
income tax at the rate of 25% for its worldwide income. Under the Implementation Regulations for the
PRC Enterprise Income Tax Law (which was issued by the State Council on 6 December 2007 and
became effective on 1 January 2008), a “de facto management body” is defined as a body that has
material managerial control over the manufacturing and business operations, personnel and human
resources, finances and treasury, and acquisition and disposition of properties and other assets of an
enterprise. If the Holder is a resident enterprise, its income derived from holding or transferring the
Notes, i.e. interest and capital gains realised on the disposal of the Notes, will be subject to such
enterprise income tax.
Under the PRC Enterprise Income Tax Law, the Implementation Regulations for the PRC Enterprise
Income Tax Law, and PRC Individual Income Tax Law (of which the latest amendment was
promulgated by the Standing Committee of National People’s Congress of the PRC on 30 June 2011
and became effective on 1 September 2011), if the Issuer is considered to be a PRC tax resident
enterprise, interest payable to nonresident Holders and gains from transfer of Notes realised by such
non-resident Holders may be regarded as income from sources within the PRC and therefore be
subject to a 10% enterprise income tax if the Holder is a non-resident enterprise, or 20% individual
income tax if the Holder is a non-resident individual, both to be withheld by the Issuer from the interest
payments thereto. To the extent that the PRC has entered into arrangements relating to the avoidance
of double-taxation with any jurisdiction, such as Hong Kong and Singapore, that allow a lower rate of
withholding tax, such lower rate may apply to Holders who qualify for such treaty benefits.
Capital gains realised on the disposal of the Notes by Holders may also be subject to 5% business tax
in the PRC. In addition, two surcharges, i.e. the urban maintenance and construction surtax and the
educational fund surcharge are levied on the total amount of business tax. The urban maintenance
and construction surtax rates are 7%, 5% and 1% respectively in a city, a county or township and
other areas where the Holder is located. The educational fund surcharge rate is a uniform rate of 3%.
Whether the interest on the Notes is subject to the above said business tax may depend on the
practice in the area where the Holder is located. In addition, if the Issuer is not considered a PRC tax
resident enterprise, the Holders who are not PRC residents for PRC tax purposes will not be subject to
withholding tax, income tax or any other taxes imposed by any governmental authority in the PRC in
respect of Notes or any repayment of principal and payment of interest made thereon. It is
recommended that potential purchasers of the Notes consult with their legal and tax advisors or the
local tax authorities regarding the relevant tax consequence.
No PRC stamp duty will be chargeable upon the issue or transfer (for so long as the register of holders
of the Notes is maintained outside the PRC) of a Note.
Hong Kong
Withholding Tax
In the ordinary course, payments of principal and interest in respect of the Notes may be made without
withholding for or on account of Hong Kong profits tax or salaries tax imposed under the Inland
Revenue Ordinance (Cap. 112). Similarly, Hong Kong profits tax and salaries tax is not withheld in
respect of gains arising from the resale of the Notes.
Profits Tax
244
The general charging provision of the Inland Revenue Ordinance provides that Hong Kong profits tax
is charged on every person carrying on a trade, profession or business in Hong Kong in respect of
their assessable profits arising in or derived from Hong Kong from such trade, profession or business
(excluding profits arising from the sale of capital assets).
Under the Inland Revenue Ordinance as it is currently applied, interest on the Notes will be subject to
Hong Kong profits tax if:
sums received by or accrued to a corporation carrying on a trade, profession or business in Hong
Kong by way of such interest are derived from Hong Kong
received by or accrued to a person, other than a corporation, carrying on a trade, profession or
business in Hong Kong by way of such interest derived from Hong Kong which interest is in
respect of the funds of the trade, profession or business;
not otherwise chargeable to tax under Part IV of the Inland Revenue Ordinance, received by or
accrued to a financial institution (as defined in the Inland Revenue Ordinance) by way of such
interest which arises through or from the carrying on by the financial institution of its business in
Hong Kong, notwithstanding that the moneys in respect of which such interest is received or
accrues are made available outside Hong Kong.
Sums received by or accrued to a financial institution by way of gains or profits arising through or from
the carrying on by the financial institution of its business in Hong Kong from the sale, disposal or
redemption of the Notes will be subject to profits tax.
The general charging provision of the Inland Revenue Ordinance excludes gains from the sale of
capital assets from the charge to Hong Kong profits tax.
Stamp Duty
Under the Hong Kong Stamp Duty Ordinance (Cap. 177), a Hong Kong stamp duty liability will
generally not arise on the issuance of the Notes or on their subsequent sale and purchase provided
either:
(i) such notes are denominated in a currency other than the currency of Hong Kong and are not
redeemable in any circumstances in the currency of Hong Kong; or
(ii) such notes constitute loan capital (as defined in the Stamp Duty Ordinance).
In the event that a Hong Kong stamp duty liability is triggered, it is payable by the Issuer on issuance
of the Notes at a rate of 3 per cent. of the market value of the Notes at the time of issuance. In this
situation, a Hong Kong stamp duty liability will not arise on the subsequent transfer of the Notes.
Grand-Duchy of Luxembourg
This summary is limited to the description of the potential application of Luxembourg
withholding tax to payments under the Notes and does therefore not purport to be a complete
analysis of all possible tax situations that may be relevant to an investment decision. This
summary is based upon the Luxembourg law and regulations as in effect and as interpreted by
the Luxembourg tax authorities on the date of this Prospectus and is subject to any
amendments in law (or in interpretation) later introduced, whether or not on a retroactive basis.
As the taxation consequences of holding any Notes will depend on the terms and conditions of
those Notes as well as the statuts of the individual investors, investors should consult their
professional advisers with respect to particular circumstances, the effects of state, local or
foreign laws to which they may be subject and as to their tax position.
Luxembourg residents
Under the amended Luxembourg law of 23 December 2005 (the “Law”), payments of interest or
similar income made since 1 January 2006 (but accrued since 1 July 2005) by a paying agent
established in Luxembourg to or for the immediate benefit of an individual beneficial owner who is
resident of Luxembourg for tax purposes may be subject to a withholding tax of 10 per cent. Such
withholding tax will be in full discharge of income tax if the beneficial owner is an individual acting in
the course of the management or his/her private wealth.
Further, Luxembourg resident individuals who are the beneficial owners of interest payments and
other similar income made by a paying agent established outside Luxembourg in a Member State of
the European Union or of the European Economic Area or in a jurisdiction having concluded an
245
agreement with Luxembourg in connection with the EU Savings Directive, may also opt for a final 10
per cent. levy. In such case, the 10 per cent. levy is calculated on the same amounts as for the
payments made by Luxembourg resident paying agents. The option for the 10 per cent. levy must
cover all interest payments made by the paying agent to the Luxembourg resident beneficial owner
during the entire civil year.
Luxembourg non-residents
Under Luxembourg tax law currently in effect and subject to the application of the Luxembourg laws
dated 21 June 2005 (the “Laws”) implementing the EU Savings Directive and several agreements
concluded between Luxembourg and certain dependant territories of the European Union, there is no
withholding tax on payments of interest (including accrued but unpaid interest) made to Luxembourg
non-resident Noteholders. There is also no Luxembourg withholding tax, upon repayment of the
principal or, subject to the application of the Laws, upon redemption or exchange of the Notes.
Under the Laws, a Luxembourg based paying agent (within the meaning of the EU Savings Directive)
is required since 1 July 2005 to withhold tax on interest and other similar income (including
reimbursement premium received at maturity) paid by it to (or under certain circumstances, to the
benefit of) an individual resident in another Member State or a residual entity in the sense of article
4.2. of the EU Savings Directive (“Residual Entities”) (i.e. an entity without legal personality except for
(1) a Finnish avoin yhtiö and kommandiittiyhtiö / öppet bolag and kommanditbolag and (2) a Swedish
handelsbolag and kommanditbolag, and whose profits are not taxed under the general arrangements
for the business taxation and that is not, or has not opted to be considered as, a UCITS recognised in
accordance with Council Directive 85/611/EEC (as repealed and replaced by Directive 2009/65/EC, as
amended), resident or established in another Member State of the European Union unless the
beneficiary of the interest payments elects for an exchange of information. The same regime applies to
payments to individuals or Residual Entities resident in any of the following territories: Aruba, British
Virgin Islands, Guernsey, Isle of Man, Jersey, Montserrat, Curacao and Sint Marteen.
The withholding tax rate is currently 35 per cent. Responsibility for the withholding of such tax will be
assumed by the Luxembourg paying agent.
On 18 March 2014, the Luxembourg government has submitted to the Luxembourg Parliament the
draft law N°6668 replacing the withholding tax system as from 1 January 2015 through the automatic
exchange of information system under the EU Savings Directive.
Noteholders who are individuals should note that the relevant Issuer will not pay additional amounts
under Condition 7 (1) of the Terms and Conditions of the Notes in respect of any withholding tax
imposed as a result of the EU Savings Directive.
This short summary of the tax situation in Luxembourg is not intended to be an exhaustive
presentation of the fiscal environment in Luxembourg and is strictly limited to withholding tax
aspects.
Japan
The following description of Japanese taxation (limited to national taxes) (subject always to the
relevant tax treaty between Japan and the relevant country) applies exclusively to interest with
respect to the Notes as far as they are issued outside Japan and payable outside Japan. It is
not intended to be exhaustive and Noteholders are recommended to consult their tax advisers
as to their exact tax position.
Under Japanese tax laws currently in effect, the payment of interest in respect of the Notes to a non-
resident of Japan or to a non-Japanese corporation, except where such non-resident of Japan or non-
Japanese corporation is a person with a special relationship as specified in the Cabinet Order with the
Issuer (a “specially related person”), in accordance with the terms and conditions of Notes will not be
subject to any Japanese income or corporation taxes payable by withholding. Furthermore, such
payment will not be subject to any other Japanese income or corporation taxes other than by way of
withholding unless such non-resident or non-Japanese corporation has a permanent establishment in
Japan and payment of the interest is attributable to the business of the non-resident or non-Japanese
corporation carried on in Japan through such permanent establishment.
Gains derived from the sale outside Japan of any Notes by a non-resident of Japan or a non-
Japanese corporation, or from sale within Japan of any Notes by a non-resident of Japan or a non-
Japanese corporation not having a permanent establishment in Japan, are in general not subject to
246
Japanese income or corporate taxes. Japanese inheritance and gift taxes at progressive rates may be
payable by an individual, wherever resident, who has acquired Notes as legatee, heir or donee from
an individual.
No stamp, issue, registration or similar taxes or duties will, under present Japanese law, be payable in
Japan by Noteholders in connection with the issue of the Notes, nor will such taxes be payable by
Noteholders in connection with their transfer if such transfer takes place outside Japan.
Interest payments on Notes to be issued to an individual resident of Japan, a Japanese corporation
(except for a designated Japanese financial institution which has complied with the requirements
under the Act on Special Measures Concerning Taxation, as defined below) or a non-resident of Japan
or a non-Japanese corporation that is a specially related person will be subject to Japanese income
tax at a rate of 15.315 per cent. (the interest rate will be 15 per cent. for withholding tax due and
payable on and after 1 January 2038) of the amount specified in sub-paragraph (a) or (b) below, as
applicable:
(a) if interest is paid to an individual resident of Japan, to a Japanese corporation or to a non-
resident of Japan or a non-Japanese corporation that is a specially related person (except as
provided in sub-paragraph (b) below), the amount of such interest; or
(b) if interest is paid to a public corporation, a financial institution or a financial instruments
business operator (which has complied with Japanese tax exemption requirements) through its
payment handling agent in Japan as provided in Article 2-2, Paragraph 2 of the Cabinet Order,
the amount of such interest minus the amount accrued during the period in which the Notes
have been held, without any cessation, by such entities.
Due to the imposition of special additional withholding tax of 0.315 per cent. (or 2.1 per cent. of 15 per
cent.) to secure funds for reconstruction from the Great East Japan Earthquake, the original
withholding tax rate for income tax of 15 per cent. has been increased to 15.315 per cent. for the
withholding tax due and payable during the period beginning on 1 January 2013 and ending on 31
December 2037.
Under the Act on Special Measures Concerning Taxation of Japan (Act No. 26 of 1957 (as amended))
(the “Act on Special Measure Concerning Taxation”) effective as of the date of this Prospectus, with
respect to Notes issued or to be issued on or after 1 April 1998, payments of interest thereon outside
Japan by BMW Japan to the beneficial Noteholders which are non-residents of Japan or non-
Japanese corporations for Japanese tax purposes, other than a specially related person, will not be
subject to withholding by BMW Japan of Japanese income tax, on the condition that such beneficial
Noteholders establish that they are non-residents of Japan or non-Japanese corporations other than a
specially related person, in compliance with the requirements under the Act on Special Measures
Concerning Taxation as summarised below:
(1) If Notes certificates are deposited with a financial institution which handles the interest
payments on Notes as defined in the Act on Special Measures Concerning Taxation (the
“payment handling agent”), (A) (a) such payment handling agent which holds Note certificates in
its custody (the “financial intermediary”) notifies BMW Japan of “Interest Recipient Information
(including, inter alia, (i) whether all beneficial Noteholders who have deposited Note certificates
with the financial intermediary are non-residents of Japan or non-Japanese corporations other
than a specially related person (if applicable); or (ii) the amount of interest payments on Notes
by BMW Japan for non-residents of Japan or non-Japanese corporations other than a specially
related person, if there is any individual resident of Japan or Japanese corporation amongst the
beneficial Noteholders) to be prepared by such financial intermediary based on the information
provided by the beneficial Noteholders, or (b) (if Note certificates are further sub-deposited with
another payment handling agent including a clearing organisation (“sub-depositary”) by the
financial intermediary) the financial intermediary notifies BMW Japan of Interest Recipient
Information through such sub-depositary, at the latest, one day prior to the interest payment
date; and (B) BMW Japan prepares “Interest Recipient Confirmation” based upon Interest
Recipient Information and submits it to the competent Japanese tax authority at the place of
registered head office of BMW Japan (the “tax authority”); or
(2) If Note certificates are held otherwise than through a financial intermediary, upon each payment
of the interest on Notes, the Noteholder files a “Claims for Exemption from Taxation” (providing,
inter alia, the name and address of the beneficial Noteholder) with the tax authority through
247
BMW Japan or (if payment of interest is made through the payment handling agent) through the
payment handling agent and BMW Japan.
The above exemption from the withholding of income tax on the interest payments of Notes is also
applied to Japanese financial institutions or Japanese financial instruments business operators
designated in Article 6 of the Act on Special Measures Concerning Taxation.
Republic of Austria
This section on taxation contains a brief summary of the Issuers' understanding with regard to certain
important principles which are of significance in connection with the purchase, holding or sale of the
Notes in the Republic of Austria. This summary does not purport to exhaustively describe all possible
tax aspects and does not deal with specific situations which may be of relevance for certain potential
investors. The following comments are rather of a general nature and included herein solely for
information purposes. These comments are not intended to be, nor should they be construed to be,
legal or tax advice. This summary furthermore only refers to investors that are subject to unlimited
(corporate) income tax liability in Austria. It is based on the currently valid tax legislation, case law and
regulations of the tax authorities, as well as their respective interpretation, all of which may be
amended from time to time. Such amendments may possibly also be effected with retroactive effect
and may negatively impact on the tax consequences described. It is recommended that potential
purchasers of the Notes consult with their legal and tax advisors as to the tax consequences of the
purchase, holding or sale of the Notes. Tax risks resulting from the Notes shall in any case be borne
by the purchaser. For the purposes of the following it is assumed that the Notes are legally and
factually offered to an indefinite number of persons.
General remarks
Individuals having a permanent domicile (Wohnsitz) and/or their habitual abode (gewöhnlicher
Aufenthalt) in Austria are subject to income tax (Einkommensteuer) in Austria on their worldwide
income (unlimited income tax liability; unbeschränkte Einkommensteuerpflicht). Individuals having
neither a permanent domicile nor their habitual abode in Austria are subject to income tax only on
income from certain Austrian sources (limited income tax liability; beschränkte
Einkommensteuerpflicht).
Corporations having their place of effective management (Ort der Geschäftsleitung) and/or their legal
seat (Sitz) in Austria are subject to corporate income tax (Körperschaftsteuer) in Austria on their
worldwide income (unlimited corporate income tax liability; unbeschränkte Körperschaftsteuerpflicht).
Corporations having neither their place of effective management nor their legal seat in Austria are
subject to corporate income tax only on income from certain Austrian sources (limited corporate
income tax liability; beschränkte Körperschaftsteuerpflicht).
Both in case of unlimited and limited (corporate) income tax’liability Austria's right to tax may be
restricted by double taxation treaties.
Income taxation of the Notes
Pursuant to sec. 27(1) of the Austrian Income Tax Act (Einkommensteuergesetz), the term investment
income (Einkünfte aus Kapitalvermögen) comprises:
income from the letting of capital (Einkünfte aus der Überlassung von Kapital) pursuant to
sec. 27(2) of the Austrian Income Tax Act, including dividends and interest;
income from realised increases in value (Einkünfte aus realisierten Wertsteigerungen) pursuant
to sec. 27(3) of the Austrian Income Tax Act, including gains from the sale, redemption and
other realisation of assets that lead to income from the letting of capital, zero coupon bonds and
also broken-period interest; and
income from derivatives (Einkünfte aus Derivaten) pursuant to sec. 27(4) of the Austrian Income
Tax Act, including cash settlements, option premiums received and income from the sale or
other realisation of forward contracts like options, futures and swaps and other derivatives such
as index certificates.
Also the withdrawal of the Notes from a bank deposit (Depotentnahme) and circumstances leading to
a loss of Austria's taxation right regarding the Notes vis-à-vis other countries, e.g., a relocation from
248
Austria (Wegzug), are in general deemed to constitute a sale (cf. sec. 27(6)(1) of the Austrian Income
Tax Act).
Individuals subject to unlimited income tax liability in Austria holding the Notes as a non-business
asset are subject to income tax on all resulting investment income pursuant to sec. 27(1) of the
Austrian Income Tax Act. In case of investment income with an Austrian nexus (inländische Einkünfte
aus Kapitalvermögen), basically meaning income that is paid by an Austrian paying agent
(auszahlende Stelle) or an Austrian custodian agent (depotführende Stelle), the income is subject to a
withholding tax of 25%; no additional income tax is levied over and above the amount of tax withheld
(final taxation pursuant to sec. 97(1) of the Austrian Income Tax Act). In case of investment income
without an Austrian nexus, the income must be included in the income tax return and is subject to a
flat income tax rate of 25%. In both cases upon application the option exists to tax all income subject
to the tax rate of 25% at the lower progressive income tax rate (option to regular taxation pursuant to
sec. 27a(5) of the Austrian Income Tax Act). Sec. 27(8) of the Austrian Income Tax Act, inter alia,
provides for the following restrictions on the offsetting of losses: negative income from realised
increases in value and from derivatives may not be offset against interest and other claims against
credit institutions as well as income from Austrian or foreign private law foundations and comparable
legal estates (privatrechtliche Stiftungen und damit vergleichbare Vermögensmassen); income subject
to the flat tax rate of 25% may not be offset against income subject to the progressive income tax rate
(this equally applies in case of an exercise of the option to regular taxation); negative investment
income not already offset against positive investment income may not be offset against other types of
income.
Individuals subject to unlimited income tax liability in Austria holding the Notes as a business asset are
subject to income tax on all resulting investment income pursuant to sec. 27(1) of the Austrian Income
Tax Act. In case of investment income with an Austrian nexus (as described above) the income is
subject to a withholding tax of 25%. While this withholding tax has the effect of final taxation for
income from the letting of capital, income from realised increases in value and income from derivatives
must on the other hand be included in the income tax return (nevertheless flat income tax rate of
25%). In case of investment income without an Austrian nexus, the income must always be included in
the income tax return (flat income tax rate of 25%). In both cases upon application the option exists to
tax all income subject to the tax rate of 25% at the lower progressive income tax rate (option to regular
taxation pursuant to sec. 27a(5) of the Austrian Income Tax Act). Pursuant to sec. 6(2)(c) of the
Austrian Income Tax Act, depreciations to the lower fair market value and losses from the sale,
redemption and other realisation of financial assets and derivatives in the sense of sec. 27(3) and (4)
of the Austrian Income Tax Act, which are subject to the special tax rate of 25%, are primarily to be
offset against income from realised increases in value of such financial assets and derivatives and
with appreciations in value of such assets; only half of the remaining negative difference may be offset
against other types of income (and carried forward).
Corporations subject to unlimited corporate income tax liability in Austria are subject to corporate
income tax on interest from the Notes at a rate of 25%. In case of investment income with an Austrian
nexus (as described above) the income is subject to a withholding tax of 25%, which can be credited
against the corporate income tax liability. However, under the conditions set forth in sec. 94(5) of the
Austrian Income Tax Act no withholding tax is levied in the first place. Income from the sale of the
Notes is subject to corporate income tax of 25%. Losses from the sale of the Notes can be offset
against other income (and carried forward).
Private foundations (Privatstiftungen) pursuant to the Austrian Private Foundations Act
(Privatstiftungsgesetz) fulfilling the prerequisites contained in sec. 13(3) and (6) of the Austrian
Corporate Income Tax Act (Körperschaftsteuergesetz) and holding the Notes as a non-business asset
are subject to interim taxation at a rate of 25% on interest income, income from realised increases in
value and income from derivatives (inter alia, if the latter are in the form of securities). Interim tax does
not fall due insofar as distributions subject to withholding tax are made to beneficiaries in the tax
period. In case of investment income with an Austrian nexus (as described above) income is in
general subject to a withholding tax of 25%, which can be credited against the tax falling due. Under
the conditions set forth in sec. 94(12) of the Austrian Income Tax Act no withholding tax is levied.
Pursuant to sec. 93(6) of the Austrian Income Tax Act, the Austrian custodian agent is obliged to
automatically offset negative investment income against positive investment income, taking into
account all of a taxpayer's bank deposits with the custodian agent. If negative and at the same time or
later positive income is earned, then the negative income is to be offset against the positive income. If
249
positive and later negative income is earned, then the withholding tax on the positive income is to be
credited, with such tax credit being limited to 25% of the negative income. In certain cases, the
offsetting is not permissible. The custodian agent has to issue a written confirmation on the offsetting
of losses for each bank deposit.
EU withholding tax
Sec. 1 of the Austrian EU Withholding Tax Act (EU-Quellensteuergesetz) – implementing Council
Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments –
provides that interest payments paid or credited by an Austrian paying agent (Zahlstelle) to a
beneficial owner who is an individual resident in another EU member state (or in certain dependent or
associated territories, which currently include Anguilla, Aruba, the British Virgin Islands, Curaçao,
Guernsey, the Isle of Man, Jersey, Montserrat, Sint Maarten and the Turks and Caicos Islands) are
subject to a withholding tax of 35% if no exception from such withholding applies. Sec. 10 of the
Austrian EU Withholding Tax Act provides for an exemption from EU withholding tax if the beneficial
owner presents to the paying agent a certificate drawn up in his/her name by the competent authority
of his/her member state of residence for tax purposes, indicating the name, address and tax or other
identification number or, failing such, the date and place of birth of the beneficial owner, the name and
address of the paying agent, and the account number of the beneficial owner or, where there is none,
the identification of the security; such certificate shall be valid for a period not exceeding three years. It
is expected that changes to the EU Withholding Tax Act – implementing Council Directive 2014/48/EU
of 24 March 2014 amending Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest
payments – will enter into effect by 1 January 2017.
Noteholders who are individuals should note that the relevant Issuer will not pay additional amounts
under Condition 7(2)(f) of the Terms and Conditions of the Notes in respect of any withholding tax
imposed as a result of the EU Savings Directive.
Tax treaties Austria/Switzerland and Austria/Liechtenstein
On 1 January 2013 the Treaty between the Republic of Austria and the Swiss Confederation on
Cooperation in the Areas of Taxation and Capital Markets entered into force. A similar treaty between
the Republic of Austria and the Principality of Liechtenstein has been applicable as of 1 January 2014.
These treaties provide that a Swiss, respectively Liechtenstein, paying agent has to withhold a tax
amounting to 25%, on, inter alia, interest income, dividends and capital gains from assets booked with
an account or deposit of such Swiss, respectively Liechtenstein, paying agent or managed by a
Liechtenstein paying agent, if the relevant holder of such assets (i.e. in general individuals on their
own behalf and as beneficial owners of assets held by a domiciliary company [Sitzgesellschaft]) is tax
resident in Austria. For Austrian income tax purposes the withholding tax has the effect of final taxation
regarding the underlying income if the Austrian Income Tax Act provides for the effect of final taxation
for such income. The treaties, however, do not apply to interest covered by the agreements between
the European Community and the Swiss Confederation, respectively Liechtenstein, regarding Council
Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments. The taxpayer
can opt for voluntary disclosure instead of the withholding tax by expressly authorising the Swiss,
respectively Liechtenstein, paying agent to disclose to the competent Austrian authority the income
and capital gains; these subsequently have to be included in the income tax return.
Austrian inheritance and gift tax
Austria does not levy inheritance or gift tax.
However, it should be noted that certain gratuitous transfers of assets to (Austrian or foreign) private
law foundations and comparable legal estates (privatrechtliche Stiftungen und damit vergleichbare
Vermögensmassen) are subject to foundation transfer tax (Stiftungseingangssteuer) pursuant to the
Austrian Foundation Transfer Tax Act (Stiftungseingangssteuergesetz). Such tax is triggered if the
transferor and/or the transferee at the time of transfer have a domicile, their habitual abode, their legal
seat or their place of effective management in Austria. Certain exemptions apply in case of a transfer
mortis causa of financial assets within the meaning of sec. 27(3) and (4) of the Austrian Income Tax
Act (except for participations in corporations) if income from such financial assets is subject to the
special tax rate of 25%. The tax basis is the fair market value of the assets transferred minus any
debts, calculated at the time of transfer. The tax rate is in general 2.5%, with a higher rate of 25%
applying in special cases. As of 1 January 2014 special provisions have applied to entities falling
under the scope of the tax treaty between Austria and Liechtenstein.
250
In addition, a special notification obligation exists for gifts of money, receivables, shares in
corporations, participations in partnerships, businesses, movable tangible assets and intangibles. The
notification obligation applies if the donor and/or the donee have a domicile, their habitual abode, their
legal seat or their place of effective management in Austria. Not all gifts are covered by the notification
obligation: In case of gifts to certain related parties, a threshold of EUR 50,000 per year applies; in all
other cases, a notification is obligatory if the value of gifts made exceeds an amount of EUR 15,000
during a period of five years. Furthermore, gratuitous transfers to foundations falling under the
Austrian Foundation Transfer Tax Act described above are also exempt from the notification obligation.
Intentional violation of the notification obligation may lead to the levying of fines of up to 10% of the fair
market value of the assets transferred.
Further, it should be noted that gratuitous transfers of the Notes may trigger income tax at the level of
the transferor pursuant to sec. 27(6)(1) of the Austrian Income Tax Act (see above).
251
DESCRIPTIONS
of
BMW Finance N.V.
BMW US Capital, LLC
BMW Australia Finance Limited
BMW Japan Finance Corp.
Part Descriptions of Page
H.I. BMW Finance N.V.
252 through 254
H.II. BMW US Capital, LLC
255 through 258
H.III. BMW Australia Finance Limited
259 through 262
H.IV. BMW Japan Finance Corp.
263 through 266
Part H of the Prospectus
Descriptions of:
BMW Finance N.V.
BMW US Capital, LL
C
BMW Australia Finance Limite
d
BMW Japan Finance Corp.
252
H.I. Description of BMW Finance N.V.
1. Persons Responsible
BMW Finance N.V. (“BMW Finance”) accepts responsibility for the information contained in this
“Description of BMW Finance N.V.”. BMW Finance declares that, having taken all reasonable care to
ensure that such is the case, the information contained in this Description is, to the best of its
knowledge, in accordance with the facts and contains no omission likely to affect its import. In this
Description references to “Group” or “BMW Group” are to Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft, together with its consolidated subsidiaries.
2. Statutory Auditors
Independent auditors (“registered accountants”) of BMW Finance are at present
PricewaterhouseCoopers Accountants N.V., Fascinatio Boulevard 350, 3065 WB Rotterdam, The
Netherlands. PricewaterhouseCoopers Accountants N.V is member of the NBA (Nederlands
Beroepsorganisatie van Accountants).
3. Selected Financial Information
The following table shows selected financial information for BMW Finance for 2013 and for 2012
respectively:
in Euro thousand
31 December 2013 31 December 2012
Total assets 30,805,940 29,858,859
Equity 260,959 225,269
Non-current liabilities 16,985,796 17,713,631
Current liabilities 13,559,185 11,919,960
2013 2012
Interest margin 13,471 13,908
Financial income/(Loss 33,887 (82,410)
Net income/(Loss) 33,978 (44,051)
4. Risk Factors
The operations of BMW Finance involve certain risks typically associated with the business BMW
Finance engages in.
A description of such risks is set out in Part A.II of this Prospectus (“Risk Factors”) under item 1.(i).
5. Information about BMW Finance
BMW Finance was incorporated on 14 June 1983 as a corporation (naamloze vennootschap) under
the laws of The Netherlands and acts under its legal and commercial name “BMW Finance N.V.”.
BMW Finance is registered under number 27106340 with the trade register of the Chamber of
Commerce. The address of BMW Finance’s registered office and principal place of business is
Einsteinlaan 5, 2289 CC Rijswijk, The Netherlands. Its telephone number is +31 70 4133 222. BMW
Finance has made no material investments since the date of its last published financial statements
and, as at the date of this Prospectus, its Board of Directors has made no firm commitments on such
material investments in the future.
6. Business Overview
According to Article 2 of its Articles of Association, the purpose of BMW Finance is the administration
and the financing of BMW Group companies and of participations of BMW Finance and BMW Group
companies, as well as the offering of services relating to the administration and the financing of BMW
253
Group companies, all of which includes the holding of share capital in other companies and any and
all other activities which are related thereto or which may be useful for such purposes.
Because of its afore-mentioned purpose, BMW Finance does not have any markets in which it
competes and, therefore, BMW Finance cannot make a statement regarding its competitive position in
any markets.
7. Organisational Structure
BMW Finance is a wholly owned subsidiary of BMW Holding B.V. which is a wholly owned subsidiary
of BMW INTEC Beteiligungs GmbH, Munich which is a wholly owned subsidiary of BMW AG, Munich.
BMW España Finance S.L. is a wholly owned subsidary of BMW Finance.
BMW Finance is dependent upon BMW AG in that BMW AG issues a guarantee for any issue of notes
for which BMW Finance acts as issuer.
8. Trend Information
There has been no material adverse change in the prospects of BMW Finance since the date of its
audited financial statements for the financial year ended 31 December 2013.
Uncertainties regarding the operating result for the year 2014 could arise from unexpected changes in
market conditions.
9. Administrative, Management, and Supervisory Bodies Names, Business Addresses, and
Functions
BMW Finance is managed by its Board of Directors which consists of one or more members. The
General Meeting of Shareholders appoints, dismisses or suspends the members of the Board of
Directors.
BMW Finance must be represented by at least one Director. If the Board of Directors comprises more
than one member, BMW Finance must be represented by two Directors or one Director together with a
duly authorised officer.
As at the date of this Prospectus, the members of the Board of Directors of BMW Finance are:
1. Mr. N.O. Mayer, Senior Vice President Finance and Group Treasurer of BMW AG
2. Mr. N.D. Fiorentinos, Managing Director of BMW Nederland B.V.
3. Mr. R.J.P.M. van der Meeren, Managing Director of BMW Finance
The business address of the members of the Board of Directors is Einsteinlaan 5, 2289 CC Rijswijk,
The Netherlands.
BMW Finance has no Supervisory Board.
Administrative, Management, and Supervisory Bodies Conflicts of Interests
As at the date of this Prospectus, the above-mentioned members of the Board of Directors of BMW
Finance do not have potential conflicts of interests between any duties to BMW Finance and their
private interests or other duties.
10. Board Practices
Audit Committee
BMW Finance does not itself have an audit committee. However, the audit committee of BMW AG
reviews the annual consolidated financial statements of BMW Group in which BMW Finance is
consolidated.
Corporate Governance
According to the Decree of 23 December 2004 as amended, pursuant to section 391 paragraph 4 of
book 2 of the Dutch Civil Code, the code of conduct (‘Nederlandse corporate governance code’) only
applies to companies whose shares are admitted to trading on a regulated market. The shares of
BMW Finance are not admitted to trading on a regulated market and therefore the code does not
254
apply. Accordingly, BMW Finance is not required to make any disclosure regarding compliance with
the code.
11. Major Shareholders
BMW Finance is a wholly owned subsidiary of BMW Holding B.V., which in turn is a wholly owned
subsidiary of BMW AG.
12. Financial Information concerning BMW Finance’s Assets and Liabilities, Financial
Position and Profits and Losses
Historical Financial Information
The financial statements of BMW Finance N.V. for the financial years 2012 and 2013,
respectively, as published in the BMW Finance N.V. Financial Statements 2012 and 2013,
respectively, are incorporated by reference into this Prospectus as set out under “Documents
Incorporated by Reference” above. Copies of the relevant BMW Finance Annual Report can be
obtained, free of charge, in the case of securities listed on a recognised stock exchange, at the
offices of the respective listing agent in connection with such issue of securities and, in any
event, at the registered address of BMW Finance set out above and will be published on the
website of the Luxembourg Stock exchange under “www.bourse.lu”.
BMW Finance prepares consolidated and unconsolidated financial statements. As at the date of this
Prospectus, BMW Finance does publish interim financial statements. This may change should the
Issuer become no longer be required to do so under the provisions of the Luxembourg Transparency
Act 2008 dated 11 January 2008, as amended, and which, inter alia, implements the EU transparency
directive.
Statement of compliance
The financial statements of BMW Finance N.V. have been prepared in accordance with Dutch law and
are in compliance with the International Financial Reporting Standards (IFRS) as endorsed by the
European Union and issued by the International Accounting Standards Board (IASB) and valid at the
balance sheet date. All interpretations of the International Financial Reporting Interpretations
Committee (IFRIC), formerly the Standing Interpretations Committee (SIC), were also applied.
Auditing of Historical Annual Financial Information
The financial statements of BMW Finance for the years ended 2012 and 2013 were prepared by the
directors in accordance with the International Financial Reporting Standards and accounting principles
generally accepted in The Netherlands and have been audited by the afore-mentioned auditors in
accordance with generally accepted auditing standards in The Netherlands and in each case the
statements were certified without qualification.
Legal and Arbitration Proceedings
In the twelve months preceding the date of this Prospectus, BMW Finance has not been involved in
any governmental, legal or arbitration proceedings (including any such proceedings which are pending
or threatened of which BMW Finance is aware) which may have, or have had in the recent past,
significant effects on BMW Finance’s financial position or profitability.
Significant Change in BMW Finance’s Financial or Trading Position
There is no significant change in BMW Finance’s financial or trading position which has occurred since
the date of its audited financial statements for the financial year ended 31 December 2013.
13. Additional Information
Share Capital
The authorised capital of BMW Finance is EUR 2.5 million and is divided into 5,000 ordinary shares of
EUR 500 each of which 3,500 have been issued. The paid-up capital is EUR 1,750,000.
255
H.II. Description of BMW US Capital, LLC
1. Persons Responsible
BMW US Capital, LLC (“BMW US Capital”) accepts responsibility for the information contained in this
“Description of BMW US Capital, LLC”. BMW US Capital declares that, having taken all reasonable
care to ensure that such is the case, the information contained in this Description is, to the best of its
knowledge, in accordance with the facts and contains no omission likely to affect its import. In this
Description, references to “Group” or “BMW Group” are to Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft, together with its consolidated subsidiaries.
2. Statutory Auditors
The independent auditors (“certified public accountants”) of BMW US Capital are KPMG LLP, New
Jersey Headquarters, 150 John F. Kennedy Parkway, Short Hills, New Jersey 07078, United States of
America. KPMG LLP are members of the AICPA (American Institute of Certified Public Accountants).
3. Selected Financial Information
The following table shows selected financial information for BMW US Capital for 2013 and for 2012,
respectively:
in USD thousand
31 December
2013
31 December
2012*
Total Assets ............................................................ 20,580,391 17,776,012
Total Liabilities ........................................................ 20,078,693 17,352,835
Equity ..................................................................... 501,698 423,176
2013 2012
Net interest revenue ............................................... 120,870 57,999
Profit for ordinary activities before income tax
expense .................................................................. 130,111 41,521
Net profit ................................................................. 78,313 24,990
* After finalizing a technical review exercise, the Company has reclassified certain positions within the Statement of Position to
more appropriately categorize activity pertaining to interest.
4. Risk Factors
The operations of BMW US Capital involve certain risks typically associated with the business BMW
US Capital engages in. A description of such risks is set out in Part A.II of this Prospectus (“Risk
Factors”) under item 1.(ii).
5. Information about BMW US Capital
BMW US Capital was originally organised as a corporation under the laws of the State of Delaware,
United States of America, for an unlimited term on 14 January 1993 and converted from a corporation
to a limited liability company under Delaware law on 1 January 2001. In accordance with Delaware
law, BMW US Capital does not have a corporate registration number. BMW US Capital acts under its
legal and commercial name “BMW US Capital, LLC”. BMW US Capital is a limited liability company
registered to do business as a limited liability company in the State of Delaware, United States of
America. It is also registered to do business as a foreign limited liability company in the states of New
Jersey and Ohio as of 4 January 2001. The address of the registered office of BMW US Capital is:
1209 Orange Street, Corporation Trust Center, Wilmington, Delaware 19801, USA. The telephone
number of BMW US Capital’s registered office is +1 302 658 7581 or Toll Free: +1 800 677 3394 (CT
Corporation System). The address of BMW US Capital’s principal place of business is 300 Chestnut
Ridge Road, Woodcliff Lake, New Jersey 07677, USA. The telephone number of BMW US Capital’s
principal place of business is +1 201 307 3625. BMW US Capital has made no material investments
256
since the date of its last published financial statements and, as at the date of this Prospectus, its
management has made no firm commitments on such material investments in the future.
6. Business Overview
BMW US Capital’s purpose is to assist, via long and short term advances, the financing of the
activities and assistance in managing interest and foreign exchange risks for BMW AG and its
affiliates, primarily in the United States of America, and to provide services in connection therewith.
The debts, obligations, and liabilities of BMW US Capital, whether arising in contract, tort, or
otherwise, shall be solely the debts, obligations, and liabilities of BMW US Capital, and no member,
manager, and/or officer of BMW US Capital shall be obligated personally for any such debt, obligation,
or liability of BMW US Capital solely by reason of being a member, manager and/or officer. BMW US
Capital’s U.S. affiliates operate primarily in the automotive industry and derive their revenues across
North America.
7. Organisational Structure
BMW US Capital is a limited liability company wholly owned and managed by BMW (US) Holding
Corp., a 100 per cent. indirectly owned subsidiary of BMW AG, Munich. BMW US Capital has no
subsidiaries. BMW US Capital is dependent upon BMW AG in that, as a financing entity, BMW AG
issues a guarantee for any issue of notes for which BMW US Capital acts as issuer.
8. Trend Information
Save as disclosed in the following sub-paragraph of this section, there has been no material adverse
change in the prospects of BMW US Capital since the date of its audited financial statements for the
financial year ended 31 December 2013. Uncertainties regarding the operating result for the year 2014
could arise from unexpected changes in market conditions and fair market values for financial
derivatives.
9. Administrative, Management, and Supervisory Bodies Names, Business Addresses, and
Functions
The management of BMW US Capital is formed by the officers appointed as such. As at the date of
this Prospectus, the officers of BMW US Capital are:
1. Ralf Edelmann, President
2. Joseph Dynia, Chief Tax Officer
3. Howard Harris, Secretary and General Counsel
4. Margaret Collins, Treasurer
5. Kevin Healy, Assistant Secretary
6. David Osborne, Assistant Secretary
The business address of each Officer of BMW US Capital is 300 Chestnut Ridge Road, Woodcliff
Lake, New Jersey 07677, USA. The management of BMW US Capital reports to the management of
BMW (US) Holding Corp., the parent company and sole member of BMW US Capital. BMW (US)
Holding Corp. is managed by a Board of Directors consisting of two Directors. As at the date of this
Prospectus, the members of the Board of Directors of BMW (US) Holding Corp. are:
1. Dr. Rainer Feurer, Director of BMW Group Corporate Strategy and Planning Environment.
2. Ludwig Willisch, Chief Executive Officer and President of BMW (US) Holding Corp. Neither U.S.
corporations nor limited liability companies have “Supervisory Boards”.
Administrative, Management, and Supervisory Bodies Conflicts of Interests
As at the date of this Prospectus, the above-mentioned officers of BMW US Capital do not have
potential conflicts of interests between any duties to BMW US Capital and their private interests or
other duties.
257
10. Board Practices
Audit Committee
BMW US Capital does not itself have an audit committee. However, the audit committee of BMW AG
reviews the annual consolidated financial statements of BMW Group in which BMW US Capital is
consolidated.
Corporate Governance
BMW US Capital is compliant with all material federal, state and local regulations that govern business
activities within the United States. There are no known violations of federal or state law or local
regulations that would have any material impact on the ability of BMW US Capital to perform its
obligations under the securities contemplated herein.
11. Major Shareholders
BMW US Capital was formed on 14 January 1993 as BMW US Capital Corp., and until 31 December
2000, was a wholly owned subsidiary of BMW (US) Holding Corp., which is ultimately owned by BMW
AG. Effective 1 January 2001, BMW US Capital adopted a legal structure permitted under the
Delaware Limited Liability Company Act, and became a limited liability company whose sole member
is BMW (US) Holding Corp., which is ultimately owned by BMW AG. The conversion of BMW US
Capital to a Limited Liability Company (LLC) (and therefore BMW (US) Holding’s interest from the sole
shareholder of BMW US Capital Corp. to the sole member of BMW US Capital, LLC) did not have any
effect on the liabilities or obligations of the organisation and did not constitute dissolution of the
converting entity.
12. Financial Information concerning BMW US Capital’s Assets and Liabilities, Financial
Position and Profits and Losses
Historical Financial Information
The financial statements of BMW US Capital for the financial year 2012 and 2013, respectively,
as published in the BMW US Capital Financial Statements 2012 and 2013, respectively, are
incorporated by reference into this prospectus as set out under “Documents Incorporated by
Reference” above. Copies of the relevant BMW US Capital Financial Statements can be
obtained, free of charge, in the case of securities listed on a recognised stock exchange, at the
offices of the respective listing agent in connection with such issue of securities and, in any
event, at the address of BMW US Capital’s principal place of business set out above and will be
published on the website of the Luxembourg Stock Exchange under “www.bourse.lu”.
BMW US Capital only prepares unconsolidated financial statements. As at the date of this Prospectus,
BMW US Capital does publish interim financial statements. This may change should BMW US Capital
become no longer required to do so under the provisions of the Luxembourg Transparency Act 2008
dated 11 January 2008, as amended, and which, inter alia, implements the EU transparency directive.
BMW US Capital Accounting Policies
The financial statements of BMW US Capital at 31 December 2012 and 2013, respectively, have been
prepared in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS) issued by the
International Accounting Standards Board (IASB). The designation “IFRS” also includes all valid
International Accounting Standards (IAS). All interpretations of the International Financial Reporting
Interpretations Committee (IFRIC), formerly the Standing Interpretations Committee (SIC), were
applied for the financial statement presentation.
Auditing of Historical Annual Financial Information
The financial statements of BMW US Capital for the years ended 2012 and 2013 have been audited
by the afore-mentioned auditors in accordance with International Financial Reporting Standards
(IFRS) and were certified without qualification.
258
Legal and Arbitration Proceedings
In the twelve months preceding the date of this Prospectus, BMW US Capital has not been involved in
any governmental, legal or arbitration proceedings (including any such proceedings which are pending
or threatened of which BMW US Capital is aware) which may have, or have had in the recent past,
significant effects on BMW US Capital’s financial position or profitability.
Significant Change in BMW US Capital’s Financial or Trading Position
There is no significant change in BMW US Capital’s financial or trading position which has occurred
since the date of its audited financial statements for the financial year ended 31 December 2013.
259
H.III. Description of BMW Australia Finance Limited
1. Persons Responsible
BMW Australia Finance Limited (“BMW Australia Finance”) accepts responsibility for the information
contained in this “Description of BMW Australia Finance Limited”. BMW Australia Finance declares
that, having taken all reasonable care to ensure that such is the case, the information contained in this
Description is, to the best of its knowledge, in accordance with the facts and contains no omission
likely to affect its import. In this Description, references to “Group” or “BMW Group” are to Bayerische
Motoren Werke Aktiengesellschaft, together with its consolidated subsidiaries.
2. Statutory Auditors
Independent auditors of BMW Australia Finance are at present KPMG Chartered Accountants, KPMG
House, 147 Collins Street, Melbourne, Victoria 3000, Australia. KPMG’s partners are members of the
Institute of Chartered Accountants in Australia.
3. Selected Financial Information
The following table shows selected financial information of BMW Australia Finance for 2013 and 2012,
respectively:
in AUD thousand
31 December
2013
31 December
2012
Total Assets ...................................................................... 6,234,517 5,546,652
Total Liabilities .................................................................. 5,746,686 5,154,564
Equity ................................................................................ 487,831 392,088
2013 2012
Net interest revenue ......................................................... 251,273 223,036
Profit for ordinary activities before income tax expense .... 92,458 118,733
Net profit ........................................................................... 64,851 86,004
4. Risk Factors
The operations of BMW Australia Finance involve certain risks typically associated with the business
BMW Australia Finance engages in.
A description of such risks is set out in Part A.II. of this Prospectus (“Risk Factors”) under item 1.(iii).
5. Information about BMW Australia Finance
BMW Australia Finance is an unlisted public company, incorporated with limited liability on November
1988 for an unlimited term in the State of Victoria, Australia. BMW Australia Finance is incorporated
under the laws of Australia and acts under its commercial name “BMW Australia Finance Ltd.”.
BMW Australia Finance was registered with an Australian business number (“ABN”) 78 007 101 715
on 7 March 2000.
The address of BMW Australia Finance’s registered office and principal place of business is 783
Springvale Road, Mulgrave, Victoria, Australia. Its telephone number is +61 3 9264 4060.
There have been no material investments made since the date of its last published financial
statements and, as at the date of this Prospectus, its Board of Directors has made no firm
commitments on such material investments in the future.
6. Business Overview
Pursuant to its corporate documents, the principal activities of BMW Australia Finance are the
provision of retail and wholesale financing facilities for prestige motor vehicles. These facilities are
mainly provided in the form of chattel mortgage, finance and operating leasing, mortgage finance and
insurance premium finance. There were no significant changes made to the principal activities of BMW
Australia Finance during the financial year 2013 and the current financial year.
260
BMW Australia Finance is a player in the automotive financing sector in Australia. The key competitors
include major Australian banks, Non-Bank Financial Institutions, and, other automotive financing
captives.
7. Organisational Structure
BMW Australia Finance is an indirectly wholly owned subsidiary of BMW AG. The immediate parent
entity of BMW Australia Finance is BMW Holdings B.V., a company incorporated in The Netherlands.
BMW Financial Services New Zealand Limited is a subsidiary of BMW Australia Finance.
BMW Australia Finance is dependent upon BMW AG in that BMW AG issues a guarantee for any
issue of notes for which BMW Australia Finance acts as issuer in the capital markets.
8. Trend Information
Save as disclosed in the following sub-paragraph of this section, there has been no material adverse
change in the prospects of BMW Australia Finance since the date of its audited financial statements
for the financial year ended 31 December 2013.
Uncertainties regarding the operating result for the year 2014 could arise from unexpected changes in
market conditions and fair market values for financial derivatives.
9. Administrative, Management, and Supervisory Bodies
Names, Business Addresses, and Functions
As at the date of this Prospectus, the directors of BMW Australia Finance are:
Name Title and Date of Appointment
Mr. A. Crookes ............................... Chairman since 15/03/2005
Mr. C. Rouskas ..............................
Operations Director since 01/04/2008 (Previously Finance
Director since 01/01/2004)
Mr. P. Orsolle ................................. Finance Director since 01/08/2012
Ms. R. Fritz-Reymann ................... Managing Director since 01/05/2014
The business address of each of the directors is 783 Springvale Road, Mulgrave, Victoria, Australia.
Administrative, Management, and Supervisory Bodies of Conflicts of Interests
As at the date of this Prospectus, the above-mentioned directors and statutory auditors of BMW
Australia Finance do not have potential conflicts of interests between any duties to BMW Australia
Finance and their private interests or other duties.
10. Board Practices
Audit Committee
BMW Australia Finance does not itself have an audit committee. However, the audit committee of
BMW AG reviews the annual consolidated financial statements of BMW Group in which BMW Australia
Finance is consolidated.
Corporate Governance
BMW Australia Finance is compliant with all federal, state and local regulations that govern business
activities within Australia.
11. Major Shareholders
As at the date of this prospectus, the authorised share capital of BMW Australia Finance amounts to
AUD 203,000,000 made up of 7,250,000 ordinary voting shares of AUD 28.00 each owned by BMW
Holding BV.
261
BMW Holding BV is part of BMW Group. Hence BMW AG indirectly controls BMW Australia Finance
Ltd. There are no persons outside BMW Group that own any shares in BMW Australia Finance to
allow abuse of control by shareholders.
12. Financial Information concerning BMW Australia Finance’s Assets and Liabilities,
Financial Position and Profits and Losses
Historical Financial Information
The financial statements of BMW Australia Finance for the financial year 2012 and 2013,
respectively, as published in the BMW Australia Finance Financial Statements 2012 and 2013,
respectively, are incorporated by reference into this Prospectus as set out under “Documents
Incorporated by Reference” above. Copies of the relevant BMW Australia Finance Financial
Statements can be obtained, free of charge, in the case of securities listed on a recognised
stock exchange, at the offices of the respective listing agent in connection with such issue of
securities and, in any event, at the principal place of business of BMW Australia Finance set
out above and will be published on the website of the Luxembourg Stock Exchange under
“www.bourse.lu”.
BMW Australia Finance prepares consolidated financial statements with its subsidiary, BMW Financial
Services New Zealand Limited. As at the date of this Prospectus, BMW Australia Finance does not
publish interim financial statements. This may change should BMW Australia Finance become
required to do so under the provisions of the Luxembourg Transparency Act 2008 dated
11 January 2008, as amended, and which, inter alia, implements the EU transparency directive.
BMW Australia Finance Accounting Policies
The financial report is a general purpose financial report which has been prepared in accordance with
Australian Accounting Standards. International Financial Reporting Standards (“IFRS”) form the basis
of Australian Accounting Standards adopted by the AASB, being Australian equivalents to IFRS
(“AIFRS”). The financial reports of BMW Australia Finance also comply with IFRS and interpretations
adopted by the International Accounting Standards Board.
The financial report is presented in AUD.
The financial report is prepared on the basis of historical costs, except derivative financial instruments
which are stated at their fair value.
BMW Australia Finance is of a kind referred to in ASIC Class Order 05/641 effective 28 July 2005 and
Class Order 06/51 effective 31 January 2006. Amounts in the financial report and Directors’ Report are
presented in Australian dollars and have been rounded off to the nearest thousand dollars, unless
otherwise stated.
The preparation of a financial report in conformity with Australian Accounting Standards requires
management to make judgements, estimates and assumptions that affect the application of policies
and reported amounts of assets and liabilities, income and expenses. The estimates and associated
assumptions are based on historical experience and various other factors that are believed to be
reasonable under the circumstances, the results of which form the basis of making the judgements
about carrying values of assets and liabilities that are not readily apparent from other sources. Actual
results may differ from these estimates.
The estimates and underlying assumptions are reviewed on an on-going basis. Revisions to
accounting estimates are recognised in the period in which the estimate is revised if the revision
affects only that period, or in the period of the revision and future periods if the revision affects both
current and future periods.
In particular, information about significant areas of estimation uncertainty and critical judgements in
applying accounting policies that have the most significant effect on the amount recognised in the
financial statements include: Provision for credit loss, provision for residual risk, defined benefit plan
and fair value of derivatives.
The accounting policies set out above have been applied consistently to all periods presented in the
consolidated financial report.
262
Auditing of Historical Financial Information
The Financial Statements of BMW Australia Finance for the years ended 2012 and 2013 have been
audited by the afore-mentioned auditors in accordance with auditing standards generally accepted in
Australia and International Auditing Standards in each case the statements were certified without
qualification.
Legal and Arbitration Proceedings
In the twelve months preceding the date of this prospectus, BMW Australia Finance has not been
involved in any governmental, legal or arbitration proceedings (including any such proceedings which
are pending or threatened of which BMW Australia Finance is aware) which may have, or have had in
the recent past, significant effects on BMW Australia Finance’s financial position or profitability.
Significant Change in BMW Australia’s Financial or Trading Position
There is no significant change in BMW Australia Finance’s financial or trading position which has
occurred since the date of its audited financial statements for the financial year ended
31 December 2013.
13. Additional Information
Share Capital
As at 31 December 2013, the issued and authorised share capital of BMW Australia Finance
amounted to AUD 203,000,000, being 7,250,000 ordinary shares of AUD 28.00 each.
The issued share capital of BMW Australia Finance is fully paid up.
263
H.IV. Description of BMW Japan Finance Corp.
1. Persons Responsible
BMW Japan accepts responsibility for the information contained in this “Description of BMW Japan”.
BMW Japan declares that, having taken all reasonable care to ensure that such is the case, the
information contained in this Description is, to the best of its knowledge, in accordance with the facts
and contains no omission likely to affect its import. In this Description, references to “Group” or “BMW
Group” are to Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, together with its consolidated
subsidiaries.
2. Independent External Auditor
Independent auditors of BMW Japan are KPMG AZSA & Co. (previously named Shin Nihon & Co.) of
KPMG AZSA Center Building, 1-2, Tsukudo-cho, Shinjuku-ku, Tokyo 162-8551, Japan.
KPMG AZSA & Co. is a member of the Japanese Institute of Certified Public Accountants.
3. Selected Financial Information
The following table shows selected financial information of BMW Japan for 2013 and 2012
respectively:
in JPY thousand
31 December
2013
31 December
2012
Total Assets .......................................................................
377,225,763
324,481,604
Total Liability ...................................................................... 338,490,275 290,132,251
Total Shareholders’ equity .................................................. 38,735,488 34,349,352
2013 2012
Operating income .............................................................. 7,281,304 6,508,652
Profit before tax ................................................................. 7,462,564 6,180,125
Net profit ............................................................................ 4,386,136 3,692,808
4. Risk Factors
The operations of BMW Japan involve certain risks typically associated with the business BMW Japan
engages in.
A description of such risks is set out in Part A.II. of this Prospectus (“Risk Factors”) under item 1.(iv).
5. Information about BMW Japan
BMW Japan was founded on 4 January 1989 with an unlimited term under the laws of Japan and acts
under its legal and commercial name “BMW Japan Finance Corp.”.
BMW Japan is registered under the number 0100-01-141235 with the commercial register of Tokyo.
The address of BMW Japan’s registered office and principal place of business is 9-2 Marunouchi 1-
chome, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan. The telephone number of BMW Japan’s principal place of business
is +81-3-6265-1000.
BMW Japan has made no material investments since the date of its last published financial
statements and, as at the date of this Prospectus, its Board of Directors has made no firm
commitments on such material investments in the future.
6. Business Overview
Pursuant to Article 2 of its Articles of Incorporation, the objects and principal activities of BMW Japan
are providing loans and lease products to BMW and MINI customers; financing BMW, MINI dealers
and multi-make franchise dealers for new cars and used cars; providing credit cards; and providing
insurance coverage.
BMW Japan sees competition in some but limited areas, for retail business, with non-captive finance
companies which try to penetrate BMW, MINI and multi-make dealers with aggressive interest rates
264
and for wholesale business, with regional banks offering to the dealers, funds with extremely lean
spread on their funding cost.
7. Organisational Structure
BMW Japan is a wholly owned subsidiary of BMW Japan Corp. which is a 100 per cent. indirectly
owned subsidiary of BMW AG, Munich. BMW Japan has no subsidiaries.
BMW Japan is dependent upon BMW AG in that BMW AG issues a guarantee for any issue of notes
for which BMW Japan acts as issuer.
8. Trend Information
Save as disclosed in this Prospectus, there has been no material adverse change in the prospects of
BMW Japan since the date of its audited financial statements for the financial year ended
31 December 2013.
9. Administrative, Management, and Supervisory Bodies
Names, Business Addresses, and Functions
In accordance with its Articles of Incorporation, BMW Japan has four or less directors (provided that
BMW Japan shall have not less than three directors in as much as it has the Board of Directors
pursuant to the Companies Act of Japan (the “Companies Act”)) and three statutory auditors.
As at the date of this prospectus, the directors and statutory auditors of BMW Japan are as indicated
in the table below, each with the business address at 9-2 Marunouchi 1-come, Chiyoda-ku, Tokyo,
Japan:
Title Name Responsibility
Representative Director, President ............... Joseph Hall Managing Director, BMW
Japan Finance Corp.
Director ......................................................... James Oskey Managing Director, BMW
Japan Finance Corp.
Director .........................................................
A
lan Crookes Region Manager, Asia Pacific
Region BMW Financial
Services
Statutory Auditor ........................................... Noboru Abe Executive Managing Director,
BMW Japan Corp. Director,
BMW Tokyo Corp.
Statutory Auditor ........................................... Hirohisa Sugino
A
ccounting and Finance
Manager, BMW Japan Corp.
Statutory Auditor ........................................... Ken Mochizuki Legal Manager, BMW Japan
Corp.
Statutory Auditor Mr. Hirohisa Sugino and Mr. Ken Mochizuki are out-housed Auditors as defined by
Article 2 item 16 of the Companies Act.
The President represents BMW Japan and administers the business of the company.
Administrative, Management, and Supervisory Bodies of Conflicts of Interests
As of the date of this Prospectus, the above-mentioned directors and statutory auditors of BMW Japan
do not have potential conflicts of interests between any duties to BMW Japan and their private
interests or other duties.
10. Board Practices
Audit Committee
BMW Japan does not itself have an audit committee. However, the audit committee of BMW AG
reviews the annual consolidated financial statements of BMW Group in which BMW Japan is
consolidated.
265
Corporate Governance
BMW Japan complies in all respects with the corporate governance regime of the Companies Act.
There are no other regimes of corporate governance applicable to BMW Japan.
BMW Japan complies with internally issued corporate governance regulations of BMW Group.
11. Major Shareholders
As at the date of this Prospectus, BMW Japan has only one shareholder. BMW Japan Corp. owns 100
per cent. of the total 94,710 shares issued by BMW Japan.
12. Financial Information Concerning BMW Japan’s Assets and Liabilities, Financial Position
and Profits and Losses
Historical Financial Information
The financial statements of BMW Japan for the financial year 2012 and 2013, respectively, as
published in the BMW Japan Financial Statements 2012 and 2013, respectively, are
incorporated by reference into this Prospectus as set out under “Documents Incorporated by
Reference” above. Copies of the relevant BMW Japan financial statements can be obtained,
free of charge at the offices of the Listing Agent and at the principal place of business of BMW
Japan set out above and will be published on the website of the Luxembourg Stock Exchange
under “www.bourse.lu”.
As of the date of this Prospectus, BMW Japan does not publish any interim financial statements. This
may change should BMW Japan become required to do so under the provisions of the Luxembourg
Transparency Act 2008 dated 11 January 2008, as amended, and which, inter alia, implements the EU
transparency directive.
BMW Japan Accounting Policies
The statutory financial statements of BMW Japan were prepared in accordance with the Companies
Act.
The BMW Japan Annual Report 2011 is translated by BMW Japan from Japanese into English and
prepared based on the statutory financial statements which were prepared in accordance with the
Companies Act. However, there are certain changes to the original statutory reports in terms of format,
description and presentation. The original official statutory financial statements were audited by KPMG
AZSA & Co., and the independent auditors’ report was issued on the original official financial
statements in Japanese, not on the BMW Japan Annual Report 2012 in English.
Auditing of Historical Financial Information
The statutory financial statements in the Japanese language for the years ended 2012 and 2013 were
audited by KPMG AZSA & Co. in accordance with auditing standards generally accepted in Japan and
in each case the statements were certified without qualification.
There are no differences between Japanese audit standards and IAS audit standards. Both standards
are based on generally accepted audit standards.
Legal and Arbitration Proceedings
In the twelve months preceding the date of this Prospectus, BMW Japan has not been involved in any
governmental, legal or arbitration proceedings (including any such proceedings which are pending or
threatened of which BMW Japan is aware) which may have, or have had in the recent past, significant
effects on BMW Japan’s financial position or profitability.
Significant Change in BMW Japan’s Financial or Trading Position
There is no significant change in the BMW Japan’s financial or trading position which has occurred
since the date of its audited financial statements for the financial year ended 31 December 2013.
266
13. Additional Information Share Capital
As of the date of this Prospectus, BMW Japan has a total of 96,000 authorised shares (6,000 common
shares and 90,000 preference shares), a total of 94,710 of which have been issued (6,000 common
shares and 88,710 preference shares). As at the date of this Prospectus, the BMW Japan has only
one shareholder. Accordingly, the shareholder structure of the BMW Japan is as follows:
Shareholder Number of shares Ratio
BMW Japan Corp ......................................................................
.
94,710 100%
Preference shares
All of the preference shares of BMW Japan are redeemable preference shares. The holder of a
preference share has the preferential right to receive a dividend (500 Yen per share) on a yearly basis,
prior to declaration and payment of a dividend to a holder of a common share. A holder of the
redeemable preference shares has a right to vote.
267
DESCRIPTION OF
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AKTIENGESELLSCHAFT
1. Persons Responsible
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (“BMW AG” and, together with its consolidated
subsidiaries, the “Group” or “BMW Group”) accepts responsibility for the information contained in this
“Description of Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft”. BMW AG declares that, having taken
all reasonable care to ensure that such is the case, the information contained in this “Description of
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft” is, to the best of its knowledge, in accordance with the
facts and contains no omission likely to affect its import.
2. Statutory Auditors
The Independent Auditors (Wirtschaftsprüfer) of BMW AG are KPMG Aktiengesellschaft
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Ganghoferstraße 29, 80339 Munich, Federal Republic of Germany.
KPMG Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft are members of the IDW (Institut der
Wirtschaftsprüfer).
3. Selected Financial Information
The following table shows selected consolidated financial information of the income statement of BMW
Group for the first quarter 2014 and 2013, respectively (unaudited and unreviewed) and for the
financial year ended 31 December 2013 and 31 December 2012, respectively (audited):
1 January to 31 March
1 January to 31 Decembe
r
in Euro million 2014 2013* 2013 2012**
(unaudited and unreviewed) (audited)
Revenues ........................................... 18,235 17,546 76,058 76,848
Gross profit ......................................... 3,864 3,578 15,274 15,494
(Loss)/Profit before financial result ...... 2,090 2,038 7,986 8,275
(Loss)/Profit before tax........................ 2,166 2,003 7,913 7,803
Net (loss)/profit ................................... 1,462 1,312 5,340 5,111
in Euro
Earnings per share of common stock
in Euro ................................................ 2.22 1.99 8,10 7.75
Earnings per share of preferred stock
in Euro ................................................ 2.22 1.99 8,12 7.77
* Prior year’s figures adjusted due to first-time application of IFRS 10, IFRS 11 and IFRS 12, see note 4 of the Group Interim
Report to 31 March 2014.
** Prior year figures have been adjusted in accordance with the revised version of IAS 19, see note 7 of the group annual
report 2013.
The Board of Management and Supervisory Board which met on 14 May 2013 proposed to the Annual
General Meeting to use the unappropriated profit available for distribution in BMW AG, amounting to
Euro 1,707 million to pay a dividend of Euro 2.60 for each share of common stock (2012: Euro 2.50)
and Euro 2.62 for each share of preferred stock (2012: Euro 2.52), a distribution rate of 32.0% for
2013 (2012: 32.0 %).
Part I of the Prospectus
Description of Ba
y
erische Motoren Werke Aktien
g
esellschaf
t
268
The following table shows selected consolidated financial information of the balance sheet of BMW
Group as at 31 December 2013 and 2012, respectively (audited) and as at 31 March 2014 (unaudited
and unreviewed):
Assets
in Euro million 31 March 2014
31 December
2013
31 December
2012*
(unaudited and
unreviewed) (audited) (audited)
Non-current assets .......................... 86,921 86,194 81,305
Current assets ................................. 54,110 52,174 50,530
Total assets ...................................... 141,031 138,368 131,835
Equity and liabilities
in Euro million 31 March 2014
31 December
2013
31 December
2012*
(unaudited and
unreviewed) (audited) (audited)
Equity .............................................. 36,957 35,643 30,606
Non-current provisions and liabilities 54,925 52,682 52,834
Current provisions and liabilities ...... 49,149 50,043 48,395
Total equity and liabilities ................. 141,031 138,368 131,835
* Prior year figures have been adjusted in accordance with the revised version of IAS 19, see note 7 of the group annual
report 2013.
The following table shows selected consolidated financial information of the cash flow statement of
BMW Group for the first quarter 2014 and 2013, respectively (unaudited and unreviewed) and for the
financial year ended 31 December 2013 and 31 December 2012, respectively (audited):
1 January to 31 March 1 January to 31 December
in Euro million 2014 2013* 2013 2012** ***
(unaudited and
unreviewed) (audited)
Cash inflow/outflow from operating
activities .................................................... 1,601 685 3,614 5,076
Cash inflow/outflow from investing
activities ....................................................
(1,414)
(1,595) (6,981) (5,433)
Cash inflow/outflow from financing
activities ....................................................
(338)
450 2,703 952
Effects of exchange rate on cash and
cash equivalents .......................................
(21)
34 (89) (14)
Effect of changes in composition of Group
on cash and cash equivalents ...................
2
- 47 13
Change in cash and cash equivalents ...... (170) (426) (706) 594
Cash and cash equivalents at 1 January .. 7,671 8,374 8370 7,776
Cash and cash equivalents at
31 December ............................................ - - 7,664 8,370
Cash and cash equivalents at 31 March ... 7,501 7,948 - -
* Prior year’s figures adjusted due to first-time application of IFRS 10, IFRS 11 and IFRS 12, see note 4 of the Group Interim
Report to 31 March 2014.
** Prior year figures have been adjusted in accordance with the revised version of IAS 19, see note 7 of the group annual
report 2013.
269
*** Prior year figures have been adjusted in accordance with the change in presentation described in note 43 of the group
annual report 2013.
The following table shows the composition of financial liabilities of BMW Group on a consolidated
basis as at 31 December 2013 and 2012, respectively (audited) and as at 31 March 2014 (unaudited
and unreviewed):
in Euro million
31 March 2014
31 December
2013
31 December
2012
(unaudited and
unreviewed)
(
audited
)
(
audited
)
Long-term financial liabilities
Bonds ................................................. 24,634 23,204 22,425
Liabilities to banks .............................. 4,584 4,264 4,889
Liabilities from customer deposits
(banking) .............................................
3,192
3,115 2,942
A
sset backed financing transactions.. 7,141 7,549 7,314
Derivative instruments ........................ 550 677 925
Other 786 641 600
Total long-term financial liabilities .. 40,887 39,450 39,095
Short-term financial liabilities
Bonds ................................................. 7,193 7,166 7,427
Liabilities to banks .............................. 4,794 4,326 4,595
Liabilities from customer deposits
(banking) .............................................
9,033
9,342 10,076
Commercial paper .............................. 4,275 6,292 4,577
Asset backed financing transactions ... 2,573 2,579 2,097
Derivative instruments ........................ 503 426 865
Other...........................................…… 617 723 775
Total short-term financial liabilities . 28,988 30,854 30,412
Total financial liabilities . ................... 69.875 70,304 69,507
4. Risk Factors
The operations of BMW AG and BMW Group involve certain risks typically associated with the
business BMW AG and BMW Group engages in.
A description of such risks is set out in Part A.II. of this Prospectus (“Risk Factors“) under item 2.
5. Information about BMW AG
General
BMW AG dates its foundation from the founding of “Bayerische Flugzeugwerke” on 7 March 1916,
from which it acquired all plants and installations, patents, and designs and all rights and obligations
arising from the engine manufacturing operations in 1922.
BMW AG acts under its legal and commercial name “Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft”.
BMW AG has its registered seat in Munich and is registered under the Reg. No. HRB 42243 of the
Commercial Register in Munich. Registered branch offices are located in Berlin, Bonn, Bremen,
Chemnitz, Darmstadt, Dortmund, Dresden, Düsseldorf, Essen, Frankfurt am Main, Hamburg, Hanover,
Kassel, Leipzig, Mannheim, Munich, Nürnberg, Saarbrücken and Stuttgart.
The head office of BMW AG is at Petuelring 130, 80788 Munich, Federal Republic of Germany. Its
telephone number is +49 89 382 0.
BMW AG is incorporated as a public stock corporation (Aktiengesellschaft) under the laws of the
Federal Republic of Germany (“Germany”).
270
6. Business Overview
Purpose of BMW AG
According § 2 of its articles of association, the general purpose of BMW AG is to engage, directly or
indirectly, in the production and sale of engines and engine-equipped vehicles, along with their
respective accessories, as well as of any products of the machinery, metal and timber industries.
Within these limits BMW AG is entitled to take all actions and measures, which may be incidental to
the foregoing purposes. In particular, BMW AG may acquire or alienate real property, set up domestic
and foreign subsidiaries, establish or purchase other companies of the same or a similar kind, acquire
interests in such companies and enter into agreements on community of interests and similar
contracts.
Principal Activities
The activities of BMW Group are broken down into the operating segments Automobiles, Motorcycles,
Financial Services and Other Entities.
The Automobiles segment develops, manufactures, assembles and sells cars and off-road vehicles,
under the brands BMW, MINI and Rolls-Royce as well as spare parts and accessories. BMW and MINI
brand products are sold in Germany through branches of BMW AG and by independent, authorised
dealers. Sales outside Germany are handled primarily by subsidiary companies and, in a number of
markets, by independent import companies. Rolls-Royce brand vehicles are sold in the USA via a
subsidiary company and elsewhere by independent, authorised dealers.
The BMW Motorcycles segment develops, manufactures, assembles and sells BMW brand
motorcycles as well as spare parts and accessories.
The principal lines of business of the Financial Services segment are primarily on car leasing, fleet
business, retail customer and dealer financing, customer deposit business and insurance activities.
Revenues by segment (audited)
in Euro million
1 January to
31 December
2013
1 January to
31 December
2012*
A
utomotive ............................ ....................... ....................... 70,629 70,208
Motorcycles** ............................. ................................ ......... 1,504 1,490
Financial Services ............................................................... 19,874 19,550
Other Entities ...................................................................... 6 5
Eliminations ........................................................................ (15,955) (14,405)
Group ................................................................................. 76,058 76,848
Profit before tax by segment (unaudited)
in Euro million
1 January to
31 December
2013
1 January to
31 December
2012*
A
utomotive ............................ ....................... ....................... 6,561 7,170
Motorcycles** ............................. ................................ ......... 76 6
Financial Services ............................................................... 1,639 1,561
Other Entities ...................................................................... 164 3
Eliminations ........................................................................ (527) (937)
Group ................................................................................. 7,913 7,803
*Prior year figures have been adjusted in accordance with the revised version of IAS 19, see note 7 of the group annual report.
**Includes impact of exceptional items relating to the sale of the Husqvarna Group.
New Products
In 2014, BMW Group will continue to expand its product range and global presence with the
introduction of new vehicles and the replacement of certain existing model lines.
271
Principal Markets
In 2013, the key automobile markets for BMW Group were as follows:
BMW Group – key automobile markets 2013
Percentage of
total sales
volume
USA ....................................................................................................................... 19.2
Germany ................................................................................................................ 13.2
China* .................................................................................................................... 19.9
Great Britain ........................................................................................................... 9.6
France ..................................... ................................ ................................ ............... 3.3
Italy ........................................................................................................................
3.0
Japan ..................................................................................................................... 3.3
Other ...................................................................................................................... 28.5
*including automobiles from the joint venture BMW Brilliance
Sales volume at new all-time high
BMW Group sold a total of 1,963,798* BMW, MINI and Rolls-Royce brand vehicles during the year
2013, the best sales volume performance ever achieved in the company’s history (2012: 1,845,186*
units; + 6.4 % %). Despite increasing volatility on many markets, particularly in Europe, BMW Group
retained its pole position in the premium segment worldwide.
All three brands set new sales volume records. Sales of BMW brand cars rose by 7.5 % to 1,655,138*
units (2012: 1,540,085* units). In addition, 305,030 MINI brand vehicles (2012: 301,526 units; + 1.2 %)
and 3,630 Rolls-Royce brand vehicles (2012: 3,575 units; + 1.5 %) were sold.
Sharp sales volume rise in Asia
In Asia, BMW Group sold a total of 578,678* BMW, MINI and Rolls-Royce brand cars in 2013 (+ 17.3
%), easily surpassing the 500,000 threshold for the first time. Sales on the Chinese mainland rose by
19.7 % to 391,713* units.
The Americas also made a good contribution to the overall performance, with 463,822 units (+9.0 %)
sold in this region, including 376,636 units sold in the USA (+8.1 %).
Despite ongoing uncertainties in Europe, sales in this region were almost at the previous year’s level
with a sales volume of 859,546 units (– 0.7 %). In Germany, BMW Group was unable to escape the
steep downward market trend, which resulted in sales volume falling by 9.8 % to 259,219 units. It was
a very different story in the UK, where the keys to 189,121 BMW, MINI and Rolls-Royce brand cars (+
8.4 %) were handed over to customers during the twelve-month period under report.
*including automobiles from the joint venture BMW Brilliance
In 2013, the key motorcycles markets for BMW Group were as follows:
BMW Group – key motorcycle markets 2013
Percentage of total
sales volume
Germany ................................................................................................................. 18.6
USA ........................................................................................................................ 12.2
France ....................................................................................................................
9.0
Italy .........................................................................................................................
8.9
Brazil....................................................................................................................... 6.6
Great Britain ........................................................................................................... 5.5
Spain ...................................................................................................................... 4.5
Other.......................................................................................................................
34.7
BMW Motorrad sets new sales volume record
The Motorcycles segment also achieved its best sales volume of all time in 2013, despite persistently
272
difficult market conditions. In total, BMW Group sold 115,215 BMW motorcycles (2012: 106,358 units;
+ 8.3 %) worldwide.
Motorcycle sales up in nearly all markets
Motorcycle sales in Europe rose to 68,961 units (+ 4.7 %), despite the fact that a number of markets
suffered further contraction. Sales volume in Germany also grew by 4.7 % and reached 21,473 units.
Motorcycles business in Italy stabilised at 10,230 units (+ 0.3 %). The only country in the region with
lower sales than one year earlier was France (10,400 units; – 5.0 %). By contrast, at 14,100 units,
motorcycle sales in the USA were well above the previous year’s level (+ 16.5 %).
7. Organisational Structure
The BMW AG is parent company within BMW Group.
BMW AG presents below its “List of Investments” pursuant to § 285 and § 313 HGB. Figures for equity
and earnings are not disclosed if they are of “minor significance” for the net assets, financial and
earnings position of BMW AG pursuant to § 286 (3) sentence 1 no. 1 HGB. It is also shown in the list
which subsidiaries apply the exemptions available in § 264 (3) and 264 b HGB with regard to the
publication of annual financial statements and the drawing up of a management report and notes to
the financial statements (footnotes 5 and 6). The Group Financial Statements of BMW AG serve as
exempting consolidated financial statements for these companies. The attached “List of Investments”
is a component of the notes to the financial statements.
As at 31 December 2013, the List of Investments pursuant to § 285 and § 313 HGB of BMW AG were
the following:
List of Investments pursuant to § 285 and § 313 HGB
Notes Equity
Net
result
Capital
investment
at 31 December 2013
in euro
million
in
euro
million
in %
BMW AG’s subsidiaries at 31. 12. 2013
Domestic
1
BMW INTEC Beteiligungs GmbH, Munich 3, 6 3.558 - 100
BMW Bank GmbH, Munich 3 1.988 - 100
BMW Finanz Verwaltungs GmbH, Munich 321 6 100
BMW Verwaltungs GmbH, Munich 3, 6 - - 100
Alphabet Fuhrparkmanagement GmbH, Munich 4 - - 100
Alphabet International GmbH, Munich 4, 6 - - 100
MITEC Mikroelektronik Mikrotechnik Informatik GmbH, Dingolfing 4 - - 100
LARGUS Grundstücks-Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG, Munich - - 95
BMW Vertriebszentren Verwaltungs GmbH, Munich - - 100
BMW Hams Hall Motoren GmbH, Munich 4 ,5, 6 - - 100
BMW Fahrzeugtechnik GmbH, Eisenach 3, 5 - - 100
Parkhaus Oberwiesenfeld Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Munich - - 100
LARGUS Grundstücks-Verwaltungsgesellschaft mbH, Munich - - 100
Bürohaus Petuelring GmbH, Munich - - 100
Rolls-Royce Motor Cars GmbH, Munich 4, 5, 6 - - 100
BAVARIA-LLOYD Reisebüro GmbH, Munich - - 51
Bavaria Wirtschaftsagentur GmbH, Munich 3, 5, 6 - - 100
BMW M GmbH Gesellschaft für individuelle Automobile, Munich 3, 5, 6 - - 100
BMW Anlagen Verwaltungs GmbH, Munich 3 - - 100
Foreign
2
Europe
BMW Holding B. V., The Hague 11.191 1.915 100
273
BMW Österreich Holding GmbH, Steyr 2.003 1.299 100
BMW (UK) Manufacturing Ltd., Bracknell 1.388 84 100
BMW Malta Ltd., St. Julians 1.278 89 100
BMW Malta Finance Ltd., St. Julians 1.114 58 100
BMW (UK) Ltd., Bracknell 1.017 184 100
BMW Motoren GmbH, Steyr 917 209 100
BMW Financial Services (GB) Ltd., Hook 668 163 100
BMW Coordination Center V. o. F., Bornem 592 - 100
BMW España Finance S. L., Madrid 517 11 100
BMW (Schweiz) AG, Dielsdorf 439 36 100
BMW Finance N. V., The Hague 365 39 100
BMW Iberica S. A., Madrid 342 19 100
BMW Italia S. p. A., Milan 324 (1) 100
BMW (UK) Capital plc, Bracknell 281 8 100
BMW France S. A., Montigny-le-Bretonneux 278 (35) 100
BMW Finance S. N. C., Guyancourt 262 26 100
BMW Belgium Luxembourg S. A. / N. V., Bornem 227 (2) 100
BMW (UK) Holdings Ltd., Bracknell 166 (65) 100
Rolls-Royce Motor Cars Ltd., Bracknell 166 16 100
Alphabet Nederland B. V., Breda 142 43 100
BMW International Investment B. V., Rijswijk 134 - 100
BMW Russland Trading OOO, Moscow 129 14 100
ALPHABET (GB) Ltd., Hook 113 45 100
Swindon Pressings Ltd., Bracknell 105 8 100
BMW Services Italia S. p. A., San Donato Milanese 104 24 100
BMW Financial Services Scandinavia AB, Solna 101 13 100
APD Industries plc, Bracknell - - 100
BMW Austria Leasing GmbH, Salzburg - - 100
BMW Bank OOO, Moscow - - 100
Alphabet (UK) Fleet Management Ltd., Glasgow - - 100
BMW Vertriebs GmbH, Salzburg - - 100
BMW Austria Bank GmbH, Salzburg - - 100
BMW Financial Services Belgium S. A. / N. V., Bornem - - 100
Bavaria Reinsurance Malta Ltd., St. Julians - - 100
Alphabet Belgium Long Term Rental NV, Aartselaar - - 100
Alphabet France SAS, Rueil Malmaison - - 100
BMW Austria Ges.m.b.H., Salzburg - - 100
BMW Services Ltd., Bracknell - - 100
BMW Sverige AB, Stockholm - - 100
BMW Leasing (GB) Ltd., Hook - - 100
BMW Finanzdienstleistungen (Schweiz) AG, Dielsdorf - - 100
BMW Portugal Lda., Porto Salvo - - 100
Alphabet Belgium S. A. / N. V., Bornem - - 100
BMW Hellas Trade of Cars A.E., Athens - - 100
Alphabet Fuhrparkmanagement (Schweiz) AG, Dielsdorf - - 100
Alphabet Polska Fleet Management Sp. z o.o., Warsaw - - 100
BMW Financial Services B. V., Rijswijk - - 100
BMW Services Belgium S. A. / N. V., Bornem - - 100
BMW Automotive (Ireland) Ltd., Dublin - - 100
Alphabet Austria Fuhrparkmanagement GmbH, Salzburg - - 100
BMW Roma S. r. l., Rome - - 100
BMW Renting (Portugal) Lda., Porto Salvo - - 100
BMW Danmark A / S, Kolding - - 100
Bavaria NTTBL Company Ltd., Dublin - - 100
274
BMW Österreich Finanzierungs GmbH, Steyr - - 100
Noord Lease B. V., Groningen - - 100
Park Lane Ltd., Bracknell - - 100
Oy BMW Suomi AB, Helsinki - - 100
BMW Financial Services Denmark A / S, Copenhagen - - 100
BMW Financial Services (Ireland) Ltd., Dublin - - 100
BMW Nederland B. V., The Hague - - 100
BMW (UK) Investments Ltd., Bracknell - - 100
Société Nouvelle WATT Automobiles SARL, Rueil Malmaison - - 100
Alphabet Italia Fleet Management S. p. A., Rome - - 100
Alphabet España Fleet Management S. A.U., Madrid - - 100
BLMC Ltd., Bracknell - - 100
Alphabet Luxembourg S. A., Leudelange - - 100
BMW Norge AS, Oslo - - 100
Alphabet France Fleet Management S. N. C., Rueil Malmaison - - 100
The British Motor Corporation Ltd., Bracknell - - 100
BMW Central Pension Trustees Ltd., Bracknell - - 100
Riley Motors Ltd., Bracknell - - 100
Triumph Motor Company Ltd., Bracknell - - 100
The Americas
BMW (US) Holding Corp., Wilmington, DE 2.075 381 100
BMW Manufacturing Co., LLC, Wilmington, DE 1.112 136 100
BMW Bank of North America, Inc., Salt Lake City, UT 787 112 100
Financial Services Vehicle Trust, Wilmington, DE 548 204 100
BMW US Capital, LLC, Wilmington, DE 364 57 100
BMW of North America, LLC, Wilmington, DE 338 349 100
BMW do Brasil Ltda., São Paulo 155 36 100
BMW Financial Services NA, LLC, Wilmington, DE 153 39 100
BMW Financeira S. A. Credito, Financiamento e Investimento, São Paulo - - 100
BMW Canada Inc., Whitby - - 100
BMW Financial Services de Mexico S.A. de C.V., Mexico City - - 100
BMW de Mexico, S. A. de C. V., Mexico City - - 100
BMW Leasing do Brasil, S. A., São Paulo - - 100
BMW Acquisitions Ltda., São Paulo - - 100
SB Acquisitions, LLC, Wilmington, DE - - 100
Rolls-Royce Motor Cars NA, LLC, Wilmington, DE - - 100
BMW de Argentina S. A., Buenos Aires - - 100
BMW Leasing de Mexico S. A. de C. V., Mexico City - - 100
BMW Insurance Agency, Inc., Wilmington, DE - - 100
BMW Extended Services Corp., Hilliard, FL - - 100
BMW Consolidation Services Co., LLC, Wilmington, DE - - 100
BMW Auto Leasing, LLC, Wilmington, DE - - 100
BMW Facility Partners, LLC, Wilmington, DE - - 100
BMW FS Funding Corp., Wilmington, DE - - 100
BMW FS Receivables Corp., Wilmington, DE - - 100
BMW FS Securities LLC, Wilmington, DE - - 100
BMW Manufacturing LP, Woodcliff Lake, NJ - - 100
BMW Receivables 1 Inc., Whitby - - 100
BMW Receivables 2 Inc., Whitby - - 100
BMW Receivables Limited Partnership, Whitby - - 100
BMW of Manhattan, Inc., Wilmington, DE - - 100
Africa
275
BMW (South Africa) (Pty) Ltd., Pretoria 458 46 100
BMW Financial Services (South Africa) (Pty) Ltd., Pretoria 143 17 100
Asia
BMW China Automotive Trading Ltd., Beijing 664 614 100
BMW Automotive Finance (China) Co., Ltd., Beijing 611 35 58
BMW Japan Corp., Tokyo 526 (18) 100
BMW Japan Finance Corp., Tokyo 273 30 100
BMW Financial Services Korea Co., Ltd., Seoul 129 25 100
BMW (Thailand) Co., Ltd., Bangkok 128 112 100
BMW Malaysia Sdn Bhd, Kuala Lumpur 112 31 51
BMW Korea Co., Ltd., Seoul - - 100
BMW Asia Pte. Ltd., Singapore - - 100
BMW India Private Ltd., Gurgaon - - 100
PT BMW Indonesia, Jakarta - - 100
BMW Manufacturing (Thailand) Co., Ltd., Bangkok - - 100
BMW Tokyo Corp., Tokyo - - 100
BMW Asia Technology Centre Sdn Bhd, Kuala Lumpur - - 100
BMW Leasing (Thailand) Co., Ltd., Bangkok - - 74
BMW Asia Pacific Capital Pte Ltd., Singapore - - 100
BMW China Services Ltd., Beijing - - 100
BMW Credit (Malaysia) Sdn Bhd, Kuala Lumpur - - 100
BMW Holding Malaysia Sdn Bhd, Kuala Lumpur - - 100
BMW Lease (Malaysia) Sdn Bhd, Kuala Lumpur - - 100
BMW India Financial Services Private Ltd., Gurgaon - - 100
BMW Osaka Corp., Osaka - - 100
Oceania
BMW Australia Finance Ltd., Melbourne, Victoria 315 47 100
BMW Australia Ltd., Melbourne, Victoria 212 29 100
BMW Financial Services New Zealand Ltd., Auckland - - 100
BMW New Zealand Ltd., Auckland - - 100
BMW Melbourne Pty. Ltd., Melbourne, Victoria - - 100
BMW Sydney Pty. Ltd., Sydney, New South Wales - - 100
BMW AG’s non-consolidated companies at 31. 12. 2013
Domestic
Automag GmbH, Munich 7 - - 100
Bavaria Betriebs-Gastronomie GmbH, Munich 4, 7 - - 100
BMW Apparatebau (8) GmbH, Munich 7 - - 100
BMW Car IT GmbH, Munich 7 - - 100
BMW Forschung und Technik GmbH, Munich 3, 7 - - 100
Fleetlevel + Services GmbH, Stuttgart 7 - - 100
Foreign
Europe
BMW Distribution S. A. S., Montigny-le-Bretonneux 7 - - 100
BMW Car Club Ltd., Bracknell 7 - - 100
BMW Drivers Club Ltd., Bracknell 7 - - 100
BMW (GB) Ltd., Bracknell 7 - - 100
BMW Group Benefit Trust Ltd., Bracknell 7 - - 100
276
BMW Motorsport Ltd., Bracknell 7 - - 100
BMW (P + A) Ltd., Bracknell 7 - - 100
BMW (UK) Pensions Services Ltd., Redditch 7 - - 100
John Cooper Garages Ltd., Bracknell 7 - - 100
John Cooper Works Ltd., Bracknell 7 - - 100
BMW Milano S. r. l., Milan 7 - - 100
BMW Services Netherlands B. V., Rijkswijk 7 - - 100
BMW Amsterdam B. V., Amsterdam 7 - - 100
BMW Den Haag B. V., The Hague 7 - - 100
BMW Retail Nederland B. V., Haaglanden 7 - - 100
BMW i Ventures B. V., Rijswijk 7 - - 100
OOO BMW Leasing, Moscow 7 - - 100
BMW Financial Services Polska Sp. z o. o., Warsaw 7 - - 100
BMW Madrid S. L., Madrid 7 - - 100
BMW Barcelona S. L., Barcelona 7 - - 100
The Americas
BMW Hybrid Technology Corp., Troy, MI 7 - - 100
BMW Operations Corp., Wilmington, DE 7 - - 100
Designworks / USA, Inc., Newbury Park, CA 7 - - 100
217-07 Northern Boulevard Corp., Wilmington, DE 7 - - 100
BMW i Ventures LLC, Wilmington, DE 7 - - 100
BMW Experience Centre Inc., Whitby 7 - - 100
BMW Leasing de Argentina S. A., Buenos Aires 7 - - 100
Toluca Planta de Automoviles, S. A. de C.V., Lerma 7 - - 100
BMW de Latinoamerica, S. A., Panama City 7 - - 100
BMW Car Sharing, LLC, Wilmington, DE 7 - - 100
Africa
BMW Automobile Distributors (Pty) Ltd., Rosslyn 7 - - 100
BMW Waterfront (Pty) Ltd., Pretoria 7 - - 100
BPF Midrand Property Holdings (Pty) Ltd., Midrand 7 - - 100
Multisource Properties (Pty) Ltd., Pretoria 7 - - 100
Asia
BMW Financial Services Hong Kong Limited, Hong Kong 7 - - 51
BMW Financial Services Singapore Pte Ltd., Singapore 7 - - 100
BMW Philippines Corp., Manila 7 - - 70
BMW India Leasing Pvt. Ltd., Gurgaon 7 - - 100
BMW Finance (United Arab Emirates) Ltd., Dubai 7 - - 100
BMW Insurance Services Korea Co. Ltd., Seoul 7 - - 100
THEPSATRI Co., Ltd., Bangkok 7, 9 - - 49
Oceania
MG Australia (Holdings) Pty. Ltd., Melbourne, Victoria 7 - - 50
BMW AG’s associated companies and joint ventures at 31. 12. 2013
Equity accounted investments
Domestic
SGL Automotive Carbon Fibers GmbH & Co. KG, Munich 8 12 (25) 49
SGL Automotive Carbon Fibers Verwaltungs GmbH, Munich 8 - - 49
DriveNow GmbH & Co. KG, Munich 8 5 (7) 50
DriveNow Verwaltungs GmbH, Munich 8 - - 50
277
Foreign
BMW Brilliance Automotive Ltd., Shenyang 8 1.868 834 50
SGL Automotive Carbon Fibers, LLC, Dover, DE 8 15 6 49
Not equity accounted investments
Domestic
Joblinge gemeinnützige AG, Bayerwald 7 - - 25
Joblinge gemeinnützige AG, Leipzig 7 - - 20,8
The Retail Performance Company GmbH, Munich 7 - - 50
Foreign
ParkNow LLC, Wilmington, DE 7 - - 80
U.T. E. Universal Lease-Carsan-Bujarkay Ley, Sevilla 7 - - 47,5
Bavarian & Co. Ltd., Incheon 7 - - 20
BMW AG’s participations at 31. 12. 2013
Domestic
SGL Carbon SE, Wiesbaden 7 - - 18,6
Joblinge gemeinnützige AG Berlin, Berlin 7 - - 10,0
Joblinge gemeinnützige AG München, Munich 7 - - 7,6
Hubject GmbH, Berlin 7 - - 16,7
IVM Industrie-Verband Motorrad GmbH & Co. Dienstleistungs KG, Essen 7 - - 14,5
Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz GmbH,
Kaiserslautern
7 - - 5,0
GSB Sonderabfall-Entsorgung Bayern GmbH, Baar-Ebenhausen 7 - - 3,1
RA Rohstoffallianz GmbH, Berlin 7 - - 10,5
Foreign
Srividya Tech Inc., New York, NY 7 - - 11,8
Parkatmyhouse Ltd., London 7 - - 14,3
Parkopedia Ltd., Birmingham 7 - - 10,6
ChargePoint, Inc., Campbell 7 - - 5,5
kringlan composites AG, Otelfingen 7 - - 16,7
Life 360 Inc., San Fransisco 7 - - 3,6
Chargemaster PLC, Luton 7 - - 2,0
1 The amounts shown for the domestic affiliated companies correspond to the annual financial
statements drawn up in accordance with German accounting rules (HGB).
2 The amounts shown for the foreign affiliated companies correspond to the annual financial
statements drawn up in accordance with uniform IFRS rules.
Equity and earnings not denominated in euro are translated in euro using the closing exchange rate
at the balance sheet date.
3 Profit and Loss Transfer Agreement with BMW AG.
4 Profit and Loss Transfer Agreement with a subsidiary of BMW AG.
5 Exemption from drawing up a management report applied in accordance with § 264 (3) and § 264 b
HGB.
6 Exemption from publishing annual financial statements applied in accordance with § 264 (3) and §
264 b HGB.
7 These entities are neither consolidated nor accounted for using the equity method on the basis of
their overall materiality for the Group Financial Statements.
8 The amounts shown for entities accounted for using the equity method correspond to the annual
financial statements drawn up in accordance with uniform IFRS rules.
Equity not denominated in euro is translated in euro using the closing exchange rate at the balance
sheet date and earnings not denominated in euro is translated in euro using the average rate.
9 Including power to appoint representative bodies.
278
8. Trend Information
Save as disclosed in the following sub-paragraph of this section, there has been no material adverse
change in the prospects of BMW AG since the date of its published audited financial statements for
the financial year ended 31 December 2013.
General concerns regarding the stability of the financial system, fears of adverse developments in the
sovereign debt crisis and other adverse external factors will continue to affect reported earnings in
2014. Currency factors, high raw material prices and intense competition will again affect reported
earnings in 2014.
9. Administrative, Management, and Supervisory Bodies
Corporate Bodies: Names, Business Addresses, and Functions
The corporate bodies of the BMW AG are:
(i) The Board of Management;
(ii) The Supervisory Board; and
(iii) The General Meeting of Shareholders
(i) The Board of Management
In accordance with the Articles of Association, the Board of Management consists of two or more
members. The Supervisory Board determines the number of the members of the Board of
Management and appoints the members of the Board of Management.
As at the date of this Prospectus, members of the Board of Management are:
Name and Position Other Mandates*
Dr.-Ing. Dr.-Ing.E.h. Norbert Reithofer
Chairman
Henkel AG & Co.KGaA
Harald Krüger
Production (in such capacity since 1 April 2013)
– Rolls-Royce Motor Cars Limitied
(Chairman) (until March 31, 2013)
– BMW Motoren GmbH (since April 1, 2013)
(Chairman since June 7, 2013)
– BMW (South Africa) (Pty) Ltd. (Chairman)
( April 1, 2013)
Dr.-Ing. Herbert Diess
Development
Dr.-Ing. Klaus Draeger
Purchasing and Supplier Network
Dr. Friedrich Eichiner
Finance
Allianz Deutschland AG
– FESTO Aktiengesellschaft (since July 30,
2013)
BMW Brilliance Automotive Ltd.
(Deputy Chairman)
– FESTO Management Aktiengesellschaft
(since July 30, 2013)
Peter Schwarzenbauer
(since April 1, 2013)
MINI, Motorcycles, Rolls-Royce, After Sales
BMW Group
– Rolls-Royce Motor Cars Limited (Chairman)
(since April 4, 2013)
Ian Robertson
Sales and Marketing BMW, Sales Channels
BMW Group
– Dyson James Group Limited
279
Name and Position Other Mandates*
Milagros Caiña Carreiro-Andree
Human Resources, Industrial Relations Director
General Counsel:
Dr. Jürgen Reul (since 1 April 2014)
* Based on information available from the Annual Report 2013.
Membership of other statutory supervisory boards
Membership of equivalent national or foreign boards of business enterprises
The business address of the Board of Management of BMW AG is Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft, Projekthaus, 80788 Munich.
(ii) The Supervisory Board
In accordance with the Articles of Association, the Supervisory Board consists of twenty members, of
whom ten are elected by the General Meeting of Shareholders and ten are elected by the employees
in accordance with the German Co-determination Act (Mitbestimmungsgesetz).
As at the date of this Prospectus, members of the Supervisory Board are:
Name and Position Other Mandates**
1
Prof. Dr.-Ing. Dr. h. c. Dr.-Ing. E. h.
Joachim Milberg
Chairman
Former Chairman of the Board of
Management of BMW AG
Chairman of the Presiding Board, Personnel
Committee and Nomination Committee;
member of Audit Committee and the
Mediation Committee
– Bertelsmann Management SE (Deputy Chairman)
– Bertelsmann SE & Co KGaA (Deputy Chairman)
– FESTO AG (Chairman)
– Deere & Company
– FESTO Management Aktiengesellschafft (Deputy
Chairman since April 19, 2013)
Manfred Schoch
2
Deputy Chairman
Chairman of the European and General
Works Council
Industrial Engineer
Member of the Presiding Board, Personnel
Committee, Audit Committee and Mediation
Committee
Stefan Quandt
Deputy Chairman
Entrepreneur
Member of the Presiding Board, Personnel
Committee, Audit Committee, Nomination
Committee and Mediation Committee
– DELTON AG (Chairman)
AQTON SE (Chairman)
– DataCard Corp.
1
Based on information available from the Annual Report 2013.
1
Employee representatives (company employees).
2
Employee representatives (union representatives).
3
Employee representative (member of senior management).
Membership of other statutory supervisory boards
Membership of equivalent national or foreign boards of business enterprises
280
Name and Position Other Mandates**
1
Stefan Schmid
1
Deputy Chairman
Chairman of the Works Council, Dingolfing
Member of the Presiding Board, Personnel
Committee, Audit Committee and Mediation
Committee
Dr. jur. Karl-Ludwig Kley
Deputy Chairman
Chairman of the Executive Management of
Merck KGaA
Chairman of the Audit Committee and
Independent Finance Expert; member of the
Presiding Board, Personnel Committee and
Nomination Committee
– Bertelsmann Management SE
– Bertelsmann SE & Co KGaA
– Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft
(since May 7, 2013)
– 1.FC Köln GmbH & Co. KGaA (Chairman)
(until June 30, 2013)
Bertin Eichler
3
Former Executive Member of the Executive
Board of IG Metall
– BGAG Beteiligungsgesellschaft der
Gewerkschaften GmbH (Chairman)
– Luitpoldhütte AG (since December 3, 2013)
– ThyssenKrupp AG (Deputy Chairman) (until
January 17, 2014)
Franz Haniel
Engineer, MBA
– DELTON AG (Deputy Chairman)
– Franz Haniel & Cie. GmbH (Chairman)
– Heraeus Holding GmbH
– Metro AG (Chairman)
– secunet Security Networks AG
Giesecke & Devrient GmbH
TBG Limited
Prof. Dr. rer. nat. Dr. h. c. Reinhard Hüttl
Chairman of the Executive Board of
Helmholtz-Zentrum Potsdam Deutsches
GeoForschungsZentrum – GFZ
University professor
Prof. Dr. rer. nat. Dr.-Ing. E. h.
Henning Kagermann
President of acatech – Deutsche Akademie
der Technikwissenschaften e.V.
– Deutsche Bank AG
– Deutsche Post AG
– Franz Haniel & Cie. GmbH
– Münchner Rückversicherungs-Gesellschaft
Aktiengesellschaft in München
– Nokia Corporation
– Wipro Limited
1
Employee representatives (company employees).
2
Employee representatives (union representatives).
3
Employee representative (member of senior management).
Membership of other statutory supervisory boards
Membership of equivalent national or foreign boards of business enterprises
281
Name and Position Other Mandates**
1
Susanne Klatten
Entrepreneur
Member of the Nomination Committee
– ALTANA AG (Deputy Chairman)
– SGL Carbon SE (Chairman since April 30, 2013)
– UnternehmerTUM GmbH (Chairman)
Prof. Dr. rer. pol. Renate Köcher
Director of Institut für Demoskopie Allensbach
Gesellschaft zum Studium der öffentlichen
Meinung mbH
– Allianz SE
– Infineon Technologies AG
– Nestlé Deutschland AG
– Robert Bosch GmbH
Dr. h. c. Robert W. Lane
Former Chairman and Chief Executive Officer
of Deere & Company
– General Electric Company
– Northern Trust Corporation
– Verizon Communications Inc.
Horst Lischka
2
General Representative of IG Metall Munich
– KraussMaffei AG
– MAN Truck & Bus AG
Willibald Löw
1
Chairman of the Works Council, Landshut
Wolfgang Mayrhuber
Chairman of the Supervisory Board of
Deutsche Lufthansa AG
Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft (Chairman)
(since May 7, 2013)
Infineon Technologies AG (Chairman
Lufthansa Technik Aktiengesellschaft (until June 30,
2013)
Münchener Rückversicherungs-Gesellschaft
Aktiengesellschaft in München
Austrian Airlines AG (until June 27, 2013)
HEICO Corporation
Österreichische Luftverkehrs-Holding-GmbH
(Chairman) (until June 27, 2013)– UBS AG (until
May 2, 2013)
Dr Dominique Mohabeer
1
Member of the Works Council, Munich
Brigitte Rödig
1
Member of the Works Council, Dingolfing
Dr. Markus Schramm
3
(since 1 April 2013)
Head of Aftersales Business Management
BMW Group
Jürgen Wechsler
2
Regional Head of IG Metall Bavaria
Schaeffler AG (Deputy Chairman)
Werner Zierer
1
Chairman of the Works Council, Regensburg
The business address of the Supervisory Board of BMW AG is Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft, Projekthaus, 80788 Munich.
(iii) The General Meeting of Shareholders
The General Meeting of Shareholders, which is called by the Board of Management or, as provided by
law, by the Supervisory Board, is held at the registered office of BMW AG, the seat of a branch or
subsidiary of BMW AG or at the seat of a stock exchange within the territory of the Federal Republic of
282
Germany or if the convening of the General Meeting of Shareholders at these places should create
difficulties, the General Meeting of Shareholders may be held at any other location.
The voting right of each common bearer share gives entitlement to one vote.
Administrative, Management, and Supervisory Bodies Conflicts of Interests
The members of the Supervisory Board of BMW AG hold in total 27.62 % (2012: 27.63 %) of the
issued common and preferred stock shares, of which 16.07 % (2012: 16.08 % relates to Stefan
Quandt, Bad Homburg v. d. H. and 11.55 % (2012: 11.55 %) to Susanne Klatten, Munich.
As at the end of the previous financial year, shareholdings of members of the BMW AG Board of
Management account, in total, for less than 1 % of issued shares.
As at the date of this Prospectus, the above-mentioned members of the corporate bodies of BMW AG
do not have potential conflicts of interests between any duties to BMW AG and their respective private
interests or duties.
10. Board Practices
Audit Committee
The Audit Committee consists of the Chairman and the Deputy Chairmen of the Supervisory Board of
BMW AG.
As at the date of this Prospectus, the members of the Audit Committee are:
Dr. jur. Karl-Ludwig Kley (Chairman of the Audit Committee and independent finance expert within
the meaning of § 100 (5) AktG and § 107 (4) AktG)
Prof. Dr.-Ing. Dr. h.c. Dr.-Ing. E.h. Joachim Milberg
Manfred Schoch
Stefan Quandt
Stefan Schmid
In line with the recommendations of the German Corporate Governance Code, the Chairman of the
Audit Committee is independent and not a former Chairman of the Board of Management. He is
required to have specific know-how and experience in applying financial reporting standards and
internal control procedures. Alongside other members of the Supervisory Board, he also fulfills the
requirements of being an independent financial expert as defined by § 100 (5) and § 107 (4) AktG.
Corporate Governance
Declaration by the Board of Management and the Supervisory Board of Bayerische Motoren
Werke Aktiengesellschaft with respect to the recommendations of the “Government
Commission on the German Corporate Governance Code” in accordance with § 161 German
Stock Corporation Act
The Board of Management and the Supervisory Board of Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft (“BMW AG”) declare the following regarding the recommendations of the
“Government Commission on the German Corporate Governance Code”:
1. Since filing the last declaration of 14 May 2013, BMW AG has complied with all of the
recommendations officially published on 15 June 2012 in the Federal Gazette (Code version of 15
May 2012).
2. BMW AG will in future comply with all of the recommendations officially published on 10 June 2013
in the Federal Gazette (Code version of 13 May 2013) as of the date when they apply.
Munich, December 2013
Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft
Supervisory Board Board of Management
283
11. Major Shareholders
Since the shares of BMW AG are issued in bearer form, in principle they can be transferred without
the necessity to inform BMW AG of such transfer. Only in case a shareholding reaches, exceeds or
falls short of the thresholds determined by law of 3 per cent., 5 per cent., 10 per cent., 15 per cent.,
20 per cent., 25 per cent., 30 per cent., 50 per cent. or 75 per cent. of voting rights of BMW AG,
BMW AG has to be notified and to publish the respective information. In the event that the
shareholding of members of the Board of Directors and Supervisory Board of BMW AG exceeds 1 per
cent. of the issued share capital, BMW AG shall publish the aggregate shareholding (including
common and preferred shares) in the Notes to the Annual Report of BMW Group in accordance with
section 6.6 GCGC.
BMW AG can therefore only give an indication of the shareholdings as of the last date in respect of
which BMW AG was notified of a change in the shareholding (legally relevant in the above sense), or
in the case of members of the Board of Directors or the Supervisory Board of BMW AG, as of the date
of the latest annual financial statements. Since that time of notification and publication there may have
been changes, of which the corporation need not be notified. The number of shares held by the major
shareholders indicated in the below table may therefore have increased or decreased in the meantime
(since the last notification by each of them) within the limits that do not require a notification.
Direct
share o
f
voting rights
(%)*
Indirect share
of voting rights
(%)*
Stefan Quandt, Bad Homburg v.d.Höhe, Germany ..................................... 17.4
A
QTON SE, Bad Homburg v.d.Höhe, Germany ......................................... 17.4
Johanna Quandt, Bad Homburg v.d.Höhe, Germany ................................. 0.4 16.3
Johanna Quandt GmbH, Bad Homburg v.d.Höhe, Germany ...................... 16.3
Johanna Quandt GmbH & Co. KG für Automobilwerte, Bad Homburg
v.d.Höhe, Germany .................................................................................
16.3
Susanne Klatten, Munich, Germany ......................................................... 12.6
Susanne Klatten Beteiligungs GmbH, Bad Homburg v.d.Höhe, Germany .. 12.6
* Based on voluntary balance notifications provided by the listed shareholders at 31 December 2012
The voting power percentages disclosed above may have changed subsequent to the stated date if
these changes were not required to be reported to BMW AG. Due to the fact that BMW AG’s shares
are issued to bearer, BMW AG is generally only aware of changes in shareholdings if such changes
are subject to mandatory notification rules.
BMW AG considers itself to be not controlled by any of its shareholders. Certain major shareholders
hold positions in corporate bodies of BMW AG (as described herein) but no measures have been
taken, and no such measures are believed to be necessary, in order to avoid a potential abuse of the
influence of such major shareholders on BMW AG by virtue of the respective stake of share capital so
held by them.
12. Financial Information concerning BMW AG’s Assets and Liabilities, Financial Position
and Profits and Losses
Historical Financial Information
The following information is extracted from the consolidated financial statements as of
31 December 2013 of BMW AG (“BMW Group Financial Statements” or “Group Financial
Statements”) as published in BMW Group Annual Report 2013 of which parts are incorporated
by reference into this Prospectus. Such information should be read and analysed together with
the “Notes to the Group Financial Statements” included in BMW Group Annual Report 2013.
Parts of the consolidated interim financial statements of BMW AG as of 31 March 2014
(unaudited and unreviewed) are incorporated by reference into this Prospectus as well. Copies
of BMW Group Annual Report 2013 and the interim financial statements can be obtained, free
of charge, in the case of securities listed on a recognised stock exchange, at the offices of the
284
respective listing agent in connection with such issue of securities and, in any event, at the
registered address of BMW AG set out above and will be published on the website of the
Luxembourg Stock Exchange under “www.bourse.lu”.
BMW Group Financial Statements Accounting Policies
The consolidated financial statements of Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (BMW Group
Financial Statements or Group Financial Statements) at 31 December 2013 have been drawn up in
accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS) as endorsed by the EU. The
designation “IFRS” also includes all valid International Accounting Standards (IAS). All Interpretations
of the IFRS Interpretations Committee (IFRIC) mandatory for the financial year 2013 are also applied.
The Group Financial Statements comply with § 315 a of the German Commercial Code (HGB). This
provision, in conjunction with the Regulation (EC) No. 1606 / 2002 of the European Parliament and
Council of 19 July 2002, relating to the application of International Financial Reporting Standards,
provides the legal basis for preparing consolidated financial statements in accordance with
international standards in Germany and applies to financial years beginning on or after 1 January
2005.
The financial information set out in this Prospectus gives, when read in conjunction with the financial
statements incorporated herein, a true and fair view of the financial position of BMW AG in conformity
with applicable accounting policies.
BMW Group
Group and sub-group Income Statements
The following table shows the income statements of BMW Group for the financial years ended
31 December 2013 and 31 December 2012, respectively:
Group
(audited)
Automotive (unaudited
supplementary information)
Motorcycles (unaudited
supplementary information)
in euro million 2013 2012* 2013 2012* 2013 2012* **
Revenues 76.058 76.848 70.629 70.208 1.504 1.490
Cost of sales (60.784) (61.354) (57.771) (56.525) (1.253) (1.236)
Gross profit 15.274 15.494 12.858 13.683 251 254
Sales and administrative
costs
(7.255) (7.032) (6.112) (5.862) (177) (181)
Other operating income 841 829 741 673 7 8
Other operating expenses (874) (1.016) (830) (895) (2) (72)
Profit/loss before
financial result
7.986 8.275 6.657 7.599 79 9
Result from equity
accounted investments
398 271 398 271 - -
Interest and similar
income
184 224 303 353 - -
Interest and similar
expenses
(449) (375) (534) (552) (3) (3)
Other financial result (206) (592) (263) (501) - -
Financial result (73) (472) (96) (429) (3) (3)
Profit/loss before tax 7.913 7.803 6.561 7.170 76 6
Income taxes (2.573) (2.692) (2.153) (2.453) (25) (22)
Net profit / loss 5.340 5.111 4.408 4.717 51 (16)
285
Attributable to minority
interest
26 26 17 24 - -
Attributable to
shareholders of BMW
AG
5.314 5.085 4.391 4.693 51 (16)
Earnings per share of
common stock in euro
8,10 7,75
Earnings per share of
preferred stock in euro
8,12 7,77
Financial Services
(unaudited supplementary
information)
Other Entities (unaudited
supplementary information)
Eliminations (unaudited
supplementary information)
in euro million 2013 2012* 2013 2012* 2013 2012
Revenues 19.874 19.550 6 5 (15.955) (14.405)
Cost of sales (17.270) (16.984) - - 15.510 13.391
Gross profit 2.604 2.566
6 5
(445) (1.014)
Sales and administrative
costs
(953) (980) (23) (18) 10 9
Other operating income 57 101 115 122 (79) (75)
Other operating expenses (65) (129) (54) (51) 77 131
Profit/loss before
financial result
1.643 1.558
44 58
(437) (949)
Result from equity
accounted investments
- - - - - -
Interest and similar
income
5 1 1.340 1.542 (1.464) (1.672)
Interest and similar
expenses
(7) (5) (1.279) (1.499) 1.374 1.684
Other financial result (2) 7 59 (98) - -
Financial result (4) 3 120 (55) (90) 12
Profit/loss before tax 1.639 1.561
164 3
(527) (937)
Income taxes (527) (545) (68) 5 200 323
Net profit / loss 1.112 1.016
96 8
(327) (614)
Attributable to minority
interest
8 1 1 1 - -
Attributable to
shareholders of BMW
AG
1.104 1.015
95 7
(327) (614)
Earnings per share of
common stock in euro
- - -
Earnings per share of
preferred stock in euro
- - -
* Prior year figures have been adjusted in accordance with the revised version of IAS 19, see note 7 of the group annual report.
** Includes impact of exceptional items relating to the sale of the Husqvarna Group.
286
Earnings Performance
BMW Group is able to look back on another successful year. The number of BMW, MINI and Rolls-
Royce brand cars sold rose by 6.4 % to 1,963,798* units, enabling BMW Group to retain pole position
at the head of the premium segment.
BMW Group recorded a net profit of € 5,340 million (2012: € 5,111 million) for the financial year 2013.
The post-tax return on sales was 7.0% (2012: 6.7%). Earnings per share of common and preferred
stock were € 8.10 and € 8.12 respectively (2012: € 7.75 and € 7.77 respectively).
Group revenues decreased by 1.0% to € 76,058 million (2012: € 76,848 million).Inter-segment
revenue eliminations increased as a result of the steep rise in new leasing business. The depreciation
of some of the major currencies in which BMW Group does business - such as the US dollar, the
Japanese yen, the Australian dollar and the South African rand – also caused revenues to fall slightly,
despite the fact that sales volumes were higher than one year earlier. Adjusted for exchange rate
factors, the increase in revenues was 1.9 %.
Revenues comprise mainly the sale of cars and motorcycles (2013: € 56,811 million; 2012: € 58,039
million), lease instalments (2013: € 7,296 million; 2012: € 6,900 million), the sale of products
previously leased to customers (2013: € 6,412 million; 2012: € 6,399 million) andinterest income on
loan financing (2013: € 2,868 million; 2012: € 2,954 million).
Revenues from the sale of BMW, MINI and Rolls-Royce brand cars were slightly down on the previous
year (2.1%). Adjusted for exchange factors, revenues increased by 0.9%. Motorcycles business
revenues were 1.2% up on the previous year. Revenues generated with Financial Services operations
grew by 2.3 %. Adjusted for exchange rate factors, revenues of the Motorcycles and Financial
Services segments rose by 4.6% and 4.7% respectively.
Group revenues were spread fairly evenly across all regions, with the Europe region (including
Germany) accounting for 45.2 % (2012: 45.7 %), the Americas region for 20.7 % (2012: 21.2 %) and
the Africa, Asia and Oceania region for 34.1 % (2012: 33.1 %) of business.
Revenues in the Africa, Asia and Oceania region totaled € 25,916 million (2012: € 25,420 million) and
were up by 2.0 % compared to the previous year. These figures include China, where revenues grew
by 6.2 % due to higher volumes within a sound economic environment. Revenues generated in
Germany and in the Rest of Europe were respectively 3.2 % and 1.8 % lower than one year earlier.
Revenues in the Americas region were also 2.9 % below their previous year’s high level, affected both
by the depreciation of the US dollar and the steep rise in new leasing business (the latter resulting in a
higher level of inter-segment eliminations).
Group cost of sales were 0.9 % lower than in the previous year and comprise mainly manufacturing
costs (2013: € 36,572 million; 2012: € 37,648 million), cost of sales directly attributable to financial
services (2013: € 14,044 million; 2012: € 13,370 million) and research and development expenses
(2013: € 4,117 million; 2012: € 3,993 million). In addition to changes in these items, cost of sales for
the year was also affected by the loss in value of a number of major currencies and by intersegment
elimination.
Gross profit fell by 1.4 % to € 15,274 million, resulting in a gross profit margin of 20.1 % (2012: 20.2
%).
The gross profit margin recorded by the Automotive segment was 18.2. % (2012: 19.5 %), while that of
the Motorcycles segment was 16.7 % (2012: 17.0 %). In the Financial Services Segment, the gross
remained stable at 13.1 %.
Compared to the previous year, research and development expenses increased by € 124 million to €
4,117 million, mirroring increased expenditure on new vehicle projects and technologies. As a
percentage of revenues, the research and development ratio increased by 0.2 percentage points to
5.4 %. Research and development expense includes amortisation of capitalised development costs
amounting to € 1,069 million (2012: € 1,130 million). Total research and development expenditure
amounted to € 4,792 million (2012: € 3,952 million). This figure comprises research costs, non-
capitalised development costs and capitalised development costs (excluding scheduled amortisation).
The research and development expenditure ratio was therefore 6.3 % (2012: 5.1 %). The proportion of
development costs recognised as assets was 36.4 % (2012: 27.6 %).
Compared to the previous year, selling and administrative expenses increased by € 223 million to €
7,255 million, with the rise in administrative expenses mainly attributable to the higher workforce size
287
and to groupwide IT restructuring. Overall, selling and administrative expenses were equivalent to 9.5
% (2012: 9.2 %) of revenues. Depreciation and amortisation on property, plant and equipment and
intangible assets recorded in cost of sales and in selling and administrative expenses amounted to €
3,739 million (2012: € 3,541 million).
Other operating income and expenses improved from a net expense of € 187 million to one of € 33
million. The main reason for the improvement was that the previous year’s figures had included one-
time losses recognized in advance of the planned sale of the Husqvarna Group.
The profit before financial result (EBIT) came in at € 7,986 million (2012: € 8,275 million).
The financial result for the twelve-month period was a net expense of € 73 million, an improvement of
€ 399 million over the previous year. The result from equity accounted investments, which improved by
€ 127 million, comprised the Group’s share of results from interests in the joint venture BMW Brilliance
Automotive Ltd., Shenyang, the joint ventures with the SGL Carbon Group, and the two DriveNow
entities. Other financial result benefited from the better outcome of changes in the market values of
interest rate and commodity derivatives. Compared to the previous year, write-downs on available-for-
sale marketable securities had a lower impact on the financial result.
Including all these factors, the profit before tax rose to € 7,913 million (2012: € 7,803 million). The pre-
tax return on sales was 10.4 % (2012: 10.2 %).
Income tax expense amounted to € 2,573 million (2012: € 2,692 million), resulting in an effective tax
rate of 32.5 % (2012: 34.5 %). Lower non-recoverable withholding taxes, the changed regional
earnings mix and intergroup pricing issues contributed to the decrease in the income tax expense for
the year
.
Earnings performance per segment
Revenues of the Automotive segment increased by 0.6 % to € 70,629 million. The benefits of higher
sales volume figures were held down by the negative impact of the depreciation in value of a number
of major currencies (including the US dollar and the Japanese yen). Adjusted for exchange rate
factors, segment revenues rose by 3.5 %. At 18.2 %, gross profit margin was down on the previous
year’s high level of 19.5 %.
Selling and administrative expenses went up by € 250 million to € 6,112 million compared to the
previous year, with the rise in administrative expenses mainly attributable to the higher workforce size
and to group-wide IT restructuring. Segment selling and administrative expenses were equivalent to
8.7 % (2012: 8.3 %) of revenues.
The net expense from other operating income and expenses improved by € 133 million (2012: net
expense of € 222 million), helped by positive foreign currency translation effects in 2013 and the fact
that the previous year’s figure had included negative first-time consolidation effects.
The profit before financial result (EBIT) amounted to € 6,657 million (2012: € 7,599 million), giving an
EBIT margin of 9.4 % (2012: 10.8 %).
The segment financial result was a net expense of € 96 million, an improvement of € 333 million over
the previous year. The result from equity accounted investments, which improved by € 127 million,
comprised the segment’s share of results from interests in the joint venture BMW Brilliance Automotive
Ltd., Shenyang, the joint ventures with the SGL Carbon Group, and the two DriveNow entities.
Favourable changes in market prices of commodity derivatives had a positive impact on other financial
result. Compared to the previous year, write-downs on available-for-sale marketable securities had a
lower impact on the financial result.
Overall, the segment profit before tax amounted to € 6,561 million (2012: € 7,170 million) and the
effective tax rate was 32.8 % (2012: 34.2 %).
In the Motorcycles segment, the number of BMW brand motorcycles handed over to customers
increased by 8.3 %, while segment revenues edged up by 0.9 %. Adjusted for exchange rate factors,
segment revenues rose by 4.4 %.
The pre-tax segment result improved by € 70 million (2012: € 6 million). The previous year’s figure was
negatively impacted by one-time losses recognised in conjunction with the planned sale of the
Husqvarna Group.
Financial Services segment revenues increased by 1.7 % to € 19,874 million. Adjusted for exchange
rate factors, revenues increased by 4.0 %. The segment’s performance reflects the growth in the
288
contract portfolio. The gross profit margin remained at the previous year’s level of 13.1 %. Selling and
administrative expenses went down slightly. The net amount of other operating income and expenses
improved by € 20 million. Overall the Financial Services segment reports a profit before tax of € 1,639
million, 5.0 % up on the previous year’s figure of € 1,561 million.
A profit before tax of € 164 million (2012: € 3 million) was recorded for the Other Entities segment. The
positive impact of market value changes of interest rate derivatives, recorded in other financial result,
was the main reason for the improvement.
The negative impact on earnings at the level of profit before tax reported in the Eliminations column
decreased from € 937 million in 2012 to € 527 million in 2013, mainly due to lower inter-segment
eliminations. This line item in the Eliminations column also includes a positive exceptional impact of €
129 million, resulting from fine-tuning the methodology used to measure leased products.
BMW Group
Group and sub-group Balance Sheets
The following table shows the balance sheets of BMW Group for the financial years ended
31 December 2013 and 31 December 2012, respectively:
Group
(audited)
Automotive
(unaudited supplementary
information)
Motorcycles
(unaudited supplementary
information)
Assets
2013 2012* 2013 2012* 2013 2012
Intangible assets 6.179 5.207 5.646 4.648 63 72
Property plant and equipment 15.113 13.341 14.808 13.053 271 242
Leased products 25.914 24.468 19 128 - -
Investments accounted for
using the equity method
652 514 652 514 - -
Other investments 553 548 5.253 4.789 - -
Receivables from sales
financing
32.616 32.309 - - - -
Financial assets 2.593 2.148 1.183 759 - -
Deferred tax 1.620 1.967 2.226 2.217 - -
Other assets 954 803 2.797 3.862 - -
Non-current assets 86.194 81.305 32.584 29.970 334 314
Inventories 9.585 9.725 9.259 9.366 318 348
Trade receivables 2.449 2.543 2.184 2.305 120 114
Receivables from sales
financing
21.501 20.605 - - - -
Financial assets 5.559 4.612 4.479 2.746 - -
Current tax 1.151 966 1.002 775 - -
Other assets 4.265 3.664 15.480 16.162 - 31
Cash and cash equivalents 7.664 8.370 6.768 7.484 - -
Assets held for sale - 45 - - - 45
Current assets 52.174 50.530 39.172 38.838 438 538
Total assets 138.368 131.835 71.756 68.808 772 852
in euro million 2013 2012 2013 2012 2013 2012
Equity and liabilities
Subscribed capital 656 656
Capital reserves 1.990 1.973
Revenue reserves 33.167 28.544
Accumulated other equity (358) (674)
Minority interest 188 107
Equity 35.643 30.606 30.909 28.202 - -
289
Group
(audited)
Automotive
(unaudited supplementary
information)
Motorcycles
(unaudited supplementary
information)
Pension provisions 2.303 3.813 938 2.358 29 29
Other provisions 3.772 3.441 3.075 3.103 141 135
Deferred tax 3.554 3.081 1.072 492 - -
Financial liabilities 39.450 39.095 1.604 1.775 - -
Other liabilities 3.603 3.404 3.584 3.394 318 246
Non-current provisions and
liabilities
52.682 52.834 10.273 11.122 488 410
Other provisions 3.411 3.246 3.039 2.605 57 114
Current tax 1.237 1.482 1.021 1.269 - -
Financial liabilities 30.854 30.412 725 1.289 - -
Trade payables 7.475 6.433 6.764 5.669 204 277
Other liabilities 7.066 6.792 19.025 18.652 23 21
Liabilities in conjunction with
assets held for sale
- 30 - - - 30
Current provisions and
liabilities
50.043 48.395 30.574 29.484 284 442
Total equity and liabilities 138.368 131.835 71.756 68.808 772 852
Financial Services
(unaudited supplementary
information)
Other entities
(unaudited supplementary
information)
Eliminations
(unaudited supplementary
information)
Assets
2013 2012 2013 2012* 2013 2012
Intangible assets 469 486 1 1 - -
Property plant and equipment 34 46 - - - -
Leased products 30.230 28.060 - - (4.335) (3.720)
Investments accounted for
using the equity method
- - - - - -
Other investments 6 7 5.754 5.761 (10.460) (10.009)
Receivables from sales
financing
32.616 32.309 - - - -
Financial assets 276 126 1.779 1.730 (645) (467)
Deferred tax 285 279 290 349 (1.181) (878)
Other assets 1.436 1.330 18.627 16.995 (21.906) (21.384)
Non-current assets 65.352 62.643 26.451 24.836 (38.527) (36.458)
Inventories 8 11 - - - -
Trade receivables 145 123 - 1 - -
Receivables from sales
financing
21.501 20.605 - - - -
Financial assets 826 813 936 1.480 (682) (427)
Current tax 89 132 60 59 - -
Other assets 3.530 3.573 32.775 30.285 (47.520) (46.387)
Cash and cash equivalents 879 797 17 89 - -
Assets held for sale - - - - -
Current assets 26.978 26.054 33.788 31.914 (48.202) (46.814)
Total assets 92.330 88.697 60.239 56.750 (86.729) (83.272)
in euro million 2013 2012 2013 2012 2013 2012
290
Financial Services
(unaudited supplementary
information)
Other entities
(unaudited supplementary
information)
Eliminations
(unaudited supplementary
information)
Equity and liabilities
Subscribed capital
Capital reserves
Revenue reserves
Accumulated other equity
Minority interest
Equity 8.407 7.633 10.805 8.466 (14.478) (13.695)
Pension provisions 40 88 1.296 1.338 - -
Other provisions 257 173 299 30 - -
Deferred tax 5.266 4.777 6 5 (2.790) (2.193)
Financial liabilities 14.376 14.174 24.115 23.613 (645) (467)
Other liabilities 20.084 19.653 68 18 (20.451) (19.907)
Non-current provisions and
liabilities
40.023 38.865 25.784 25.004 (23.886) (22.567)
Other provisions 309 289 3 235 3 3
Current tax 123 136 93 77 - -
Financial liabilities 16.006 16.830 14.805 12.720 (682) (427)
Trade payables 502 474 5 13 - -
Other liabilities 26.960 24.470 8.744 10.235 (47.686) (46.586)
Liabilities in conjunction with
assets held for sale
- - - - - -
Current provisions and
liabilities
43.900 42.199 23.650 23.280 (48.365) (47.010)
Total equity and liabilities 92.330 88.697 60.239 56.750 (86.729) (83.272)
* Prior year figures have been adjusted in accordance with the revised version of IAS 19, see note 7 of the group annual report.
Net assets position*
The Group balance sheet total increased by € 6,533 million (+5.0 %) to stand at € 138,368 million at
31 December 2013. Adjusted for exchange rate factors, the balance sheet total increased by 8.8 %.
The increase in non-current assets on the assets side of the balance sheet related primarily to
property, plant and equipment (13.3 %), leased products (5.9 %) intangible assets (18.7 %) and
receivables from sales financing (1.0 %). At the same time, deferred tax assets decreased by 17.6 %.
Within current assets, increases were registered in particular for financial assets (20.5 %), receivables
from sales financing (4.3 %) and other assets (16.4 %). By contrast, decreases were recorded for
inventories (1.4 %), cash and cash equivalents (8.4 %) and trade receivables (3.7 %).
Property, plant and equipment increased by € 1,772 million compared to the previous year. The main
focus in 2013 was on product investments for production startups (including the BMW 2 Series) and
infrastructure improvements. In total, € 4,470 million was invested, most of which related to the
Automotive segment. Depreciation on property, plant and equipment totalled € 2,492 million (2012: €
2,298 million). At 31 December 2013, property, plant and equipment accounted for 10.9 % of total
assets (2012: 10.1 %). Adjusted for exchange rate factors, property, plant and equipment increased by
14.5 %. Capital commitments for the acquisition of items of property, plant and equipment totalled €
2,661 million at the end of the reporting period.
At € 6,179 million, the carrying amount of intangible assets was € 972 million higher than at 31
December 2012. Within intangible assets, capitalised development costs rose by € 675 million.
Investments in capitalized development costs totalled € 1,744 million in the year under report and
291
were thus significantly up on the previous year’s figure (€ 1,089 million). Intangible assets also include
the acquisition of licences amounting to € 379 million, which are being amortised on a straightline
basis over a period of six years. The proportion of development costs recognised as assets was 36.4
% (2012: 27.6 %). Adjusted for exchange rate factors, intangible assets increased by 18.8 %. In total,
€ 2,217 million was invested, most of which related to the Automotive segment.
Total capital expenditure on intangible assets and property, plant and equipment as a percentage of
revenues increased to 8.8 % (2012: 6.8 %. Capital commitments for intangible assets totalled € 446
million at the end of the reporting period.
The growth in business reported by the Financial Services segment is reflected in increases in leased
products (€ 1,446 million) as well as in current and non-current receivables from sales financing (€ 896
million and € 307 million respectively). At the end of the reporting period, leased products accounted
for 18.7 % of total assets, similar to their level one year earlier (18.6 %). Adjusted for exchange rate
factors, they went up by 8.1 %.
Non-current receivables from sales financing accounted for 23.6 % (2012: 24.5 %) of total assets,
current receivables from sales financing for 15.5 % (2012: 15.6 %). Total receivables from sales
financing relate to retail customer and dealer financing (€ 40,841 million) and finance leases (€ 13,276
million). Adjusted for exchange rate factors, non-current receivables from sales financing went up by
7.6 %, while current receivables from sales financing rose by 10.4 %. This includes the negative
impact of the depreciation in value of a number of major currencies against the euro.
Within current assets, increases were registered for other assets (€ 601 million) and financial assets (€
947 million). Favourable developments with currency derivatives as well as the purchase of
commercial paper and investment certificates caused financial assets to rise. Other assets relate to
receivables from other companies in which an investment is held, advance payments to suppliers and
collateral receivables.
Compared to the end of the previous year, inventories decreased by € 140 million 1.4 %) to € 9,585
million and accounted for 6.9 % (2012: 7.4 %) of total assets. The decrease relates primarily to
finished goods. Adjusted for exchange rate factors, inventories increased by 1.7 %.
Trade receivables were € 94 million lower than at the end of the previous year and accounted for
1.8 % of total assets(2012: 1.9 %). Adjusted for exchange rate factors, trade receivables decreased by
1.2 %.
Cash and cash equivalents went down by € 706 million to € 7,664 million.
On the equity and liabilities side of the balance sheet, increases were recorded for equity (16.5 %),
trade payables (16.2 %), non-current financial liabilities (0.9 %) and current financial liabilities (1.5 %).
By contrast, pension provisions decreased by 39.6 %.
Group equity rose by € 5,037 million to € 35,643 million, mainly due to the profit attributable to
shareholders of BMW AG totalling € 5,314 million. Currency translation differences reduced equity by
€ 635 million. Deferred taxes on items recognised directly in equity had the effect of reducing equity by
€ 779 million. Group equity increased on account of remeasurements of the net defined benefit liability
for pension plans (€ 1,308 million), primarily as a result of the higher discount rates used in Germany
and the USA. Fair value measurement of derivative financial instruments (€1,357 million) and
marketable securities (€8 million) had a positive impact on equity. Income and expenses relating to
equity accounted investments and recognised directly in equity (before tax) reduced equity by € 7
million. The dividend payment decreased equity by € 1,640 million. Minority interests increased by €
81 million. Other changes amounted to € 13 million.
A portion of the Authorised Capital created at the Annual General Meeting held on 14 May 2009 in
conjunction with the employee share scheme was used during the financial year under report to issue
shares of preferred stock to employees. An amount of € 17 million was transferred to capital reserves
in conjunction with this share capital increase.
The equity ratio of BMW Group improved overall by 2.6 percentage points to 25.8 %. The equity ratio
of the Automotive segment was 43.1 % (2012: 41.0 %) and that of the Financial Services segment
was 9.1 % (2012: 8.6 %).
Pension provisions decreased from € 3,813 million to € 2,303 million at the two respective year ends,
mainly as a result of the higher discount factors used in Germany and the USA.
292
Trade payables went up from € 6,433 million to € 7,475 million, mainly reflecting higher production
volumes and increased capital expenditure levels. Trade payables accounted for 5.4 % of the balance
sheet total at the end of the reporting period (2012: 4.9 %). Adjusted for exchangerate factors, they
increased by 17.9 %.
Current and non-current financial liabilities increased from € 69,507 to € 70,304 million over the
twelve-month period. Within financial liabilities, commercial paper went up by 37.5 %, ABS
transactions by 7.6 % and bonds by 1.7 %. By contrast, liabilities to banks went down by 9.4 % and
deposit liabilities by 4.3 %. Adjusted for exchange rate factors, both non-current financial liabilities and
current financial liabilities increased by 4.4 %.
Overall, the earnings performance, financial position and net assets position of BMW Group continued
to develop very positively during the financial year under report.
*Prior year figures have been adjusted in accordance with the revised version of IAS 19, see note 7 of the group annual report
2013.
BMW Group
Group and sub-group Cash Flow Statements
The following table shows the cash flow statements of BMW Group for the financial years ended
31 December 2013 and 31 December 2012, respectively:
Group
(audited)
Automotive
(unaudited
supplementary
information)
Financial Services
(unaudited
supplementary
information)
in euro million 2013 2012* ** 2013 2012* ** 2013 2012**
Net profit 5.340 5.111 4.408
4.717
1.112 1.016
Reconciliation between net profit and cash
inflow/ outflow from operating activities
- - - - - -
Current tax 2.435 2.908 2.516 3.026 (137) (104)
Other interest and similar income / expenses 126 (4) 153 104 (3)*** -***
Depreciationand amortisation of other
tangible,intangible and investment assets
3.830 3.716 3.745 3.679 20 38
Changes in provisions 479 443 373 267 153 (2)
Change in leased products (2.048) (1.421) 109 23 (2.895) (2.256)
Change in receivables from sale financing (4.501) (3.988) - - (4.501) (3.988)
Change in deferred taxes 138 (216) (239) (391) 678 497
Other non-cash income and expense items (551) 407 (55) 265 54 (13)
Gain / loss of tangible and intangible assets
and marketable securities
(22) (16) (22) (14) - (2)
Result from equity accounted investments (398) (271) (398) (271) - -
Changes in working capital 983 1.755 1.015 1.622 24 18
- Change in inventories (192) (108) (226) (54) 4 -
- Change in trade receivables 22 744 53 722 (25) 19
- Change in trade payables 1.153 1.119 1.188 954 45 (1)
Change in other operating assets and
liabilities
453 (1.065) 141 (1.918) 269 743
Income taxes paid (2.787) (2.462) (2.487) (2.191) (132) (139)
Interest received 137 179 191 249 -*** -***
Cash inflow/ outflow from operating
activities
3.614 5.076 9.450 9.167 (5.358) (4.192)
Investment in intangible assets and property,
plant and equipment
(6.669) (5.236) (6.575) (5.074) (9) (37)
Proceeds from the disposal of intangible
assets and property, plant and equipment
22 42 15 35 7 7
Expenditure for investments (90) (171) (528) (384) - -
Proceeds from the disposal ofinvestments 137 107 137 65 163 -
Cash payments for the purchase of
marketable securities
(3.631) (1.265) (3.445) (1.167) (179) (97)
293
Group
(audited)
Automotive
(unaudited
supplementary
information)
Financial Services
(unaudited
supplementary
information)
Cash proceeds from the sale of marketable
securites
3.250 1.090 2.908 995 342 95
Cash inflow/ outflow from investing
activities
(6.981) (5.433) (7.488) (5.530) 324 (32)
Issue / buy-back of treasury shares - - - - - -
Payments into equity 17 19 17 19 - -
Payment of dividend for the previous year (1.653) (1.516) (1.653) (1.516) - -
Intragroup financing and equity transactions - - (582) (833) 3.844 1.505
Interest paid (122) (102) (149) (157) -*** -***
Proceeds from the issue of bonds 8.982 7.977 - - 1.099 1.189
Repayment of bonds (7.242) (6.727) - - (1.383) (842)
Proceeds from new non-current other
financial liabilities
6.626 7.427 85 600 6.015 6.523
Repayment of non-current other financial
liabilities
(4.996) (5.498) (26) (127) (4.940) (5.101)
Change in other financial liabilities (721) 230 125 35 517 231
Change in commercial paper 1.812 (858) (489) (4) - -
Cash inflow / outflow from financing
activities
2.703 952 (2.672) (1.983) 5.152 3.505
Effect of exchange rate on cash and cash
equivalents
(89) (14) (53) (11) (36) (3)
Effect of changes in composition of
Group on cash and cash equivalents
47 13
47 12
- 1
Change in cash and cash equivalents (706) 594 (716) 1.655 82 (721)
Cash and cash equivalents as at 1 January 8.370 7.776 7.484 5.829 797 1.518
Cash and cash equivalents as at
31 December
7.664 8.370 6.768 7.484 879 797
* Prior year figures have been adjusted in accordance with the revised version of IAS 19, see note 7 of the group annual report.
** Prior year figures have been adjusted in accordance with the change in presentation described in note 43 of the group annual report.
*** Interest relating to financial services business is classified as revenues / cost of sales.
Financial position
The consolidated cash flow statements for the Group and the Automotive and Financial Services
segments show the sources and applications of cash flows for the financial years 2013 and 2012,
classified into cash flows from operating, investing and financing activities. Cash and cash equivalents
in the cash flow statements correspond to the amount disclosed in the balance sheet.
Cash flows from operating activities are determined indirectly, starting with Group and segment net
profit. By contrast, cash flows from investing and financial activities are based on actual payments and
receipts.
The cash inflow from operating activities in 2013 decreased by € 1,462 million to € 3,614 million (2012:
€ 5,076 million), mainly due to rises in leased products and receivables from sales financing totaling
€ 6,549 million (2012: € 5,409 million) brought about by sales volume factors.
The cash outflow for investing activities amounted to € 6,981 million (2012: € 5,433 million) and was
thus 28.5 % higher than in the previous year. The increase primarily reflects investments in property,
plant and equipment and intangible assets which went up by € 1,433 million to € 6,669 million. Net
investments in marketable securities resulted in a cash outflow of € 381 million (2012: € 175 million).
294
Further information on investments is provided in the section on the net assets position.
Cash inflow from financing activities totalled € 2,703 million (2012: € 952 million). Proceeds from the
issue of bonds amounted to € 8,982 million (2012: € 7,977 million), compared with an outflow of €
7,242 million (2012: € 6,727 million) for the repayment of bonds. Non-current other financial liabilities
resulted in a cash inflow of € 6,626 million (2012: € 7,427 million) and a cash outflow of € 4,996 million
(2012: € 5,498 million). The net cash outflow for current other financial liabilities was € 721 million
(2012: net cash inflow of € 230 million). The change in commercial paper gave rise to a net cash inflow
of € 1,812 million (2012: net cash outflow of € 858 million). By contrast, the payment of dividends
resulted in a cash outflow of € 1,653 million (2012: € 1,516 million).
The cash outflow for investing activities exceeded cash inflow from operating activities in 2013 by
3,367 million, compared to a shortfall of € 357 million in the previous
year.
After adjusting for the effects of exchange-rate fluctuations and changes in the composition of BMW
Group with a total negative amount of € 42 million (2012: negative amount of € 1 million), the various
cash flows resulted in a decrease of cash and cash equivalents of € 706 million (2012: increase of €
594 million).
The cash flow statement for the Automotive segment shows that the cash inflow from operating
activities exceeded the cash outflow for investing activities by € 1,962 million (2012: € 3,637 million).
Adjusted for net investments in marketable securities amounting to € 537 million (2012: € 172 million),
mainly in conjunction with strategic liquidity planning, the excess amount was € 2,499 million (2012: €
3,809 million).
The cash outflow for operating activities of the Financial Services segment is driven primarily by cash
flows relating to leased products and receivables from sales financing and totalled € 5,358 million
(2012: € 4,192 million). Investing activities resulted in a cash inflow of € 324 million (2012: cash
outflow of € 32 million).
BMW Group Statement of Changes in Equity
The following table shows the statement of changes in equity for BMW Group for the financial years
ended 31 December 2013 and 31 December 2012, respectively:
in Euro million
Subscribed
capital
Capital
reserves
Revenue
reserves*
**
Accumulated other equity
Equity
attributable
to
shareholders
of BMW
AG**
Minority
interest
Total
Translation
differences
Securities
Derivative
financial
instruments
1 January 2012, as originally reported 655 1.955 26.102 (863) (61) (750) 27.038 65 27.103
Impact of application of revised IAS 19 - - 241 - - - 241 - 241
1 January 2012 (adjusted) 655 1.955 26.343 (863) (61) (750) 27.279 65 27.344
Dividends paid - - (1.508) - - - (1.508) - (1.508)
Net profit - - 5.085 - - - 5.085 26 5.111
Other comprehensive income for the period
after tax
- - (1.376) (128) 169 952 (383) - (383)
Comprehensive income 31 December
2012
- - 3.709 (128) 169 952 4.702 26 4.728
Subscribed share capital increase out of
Authorised Capital
1 - - - - - 1 - 1
Premium arising on capital increase
relating to preferred stock
- 18 - - - - 18 - 18
Other changes - - - 7 - - 7 16 23
31 December 2011 656 1.973 28.544 (984) 108 202 30.499 107 30.606
in Euro million
Subscribed
capital
Capital
reserves
Revenue
reserves*
**
Accumulated other equity
Equity
attributable
to
shareholders
of BMW
AG**
Minority
interest
Total
295
in Euro million
Subscribed
capital
Capital
reserves
Revenue
reserves*
**
Accumulated other equity
Equity
attributable
to
shareholders
of BMW
AG**
Minority
interest
Total
Other
revenue
reserves
Translation
differences
Securities
Derivative
financial
instruments
1 January 2013, as originally reported 656 1.973 28.340 (984) 108 202 30.295 107 30.402
Impact of application of revised IAS 19 - - 204 - - - 204 - 204
1 January 2013 (adjusted) 656 1.973 28.544 (984) 108 202 30.499 107 30.606
Dividends paid - - (1.640) - - - (1.640) - (1.640)
Net profit - - 5.314 - - - 5.314 26 5.340
Other comprehensive income for the period
after tax
- - 936 (645) 27 934 1.252 - 1.252
Comprehensive income 31 December
2013
- - 6.250 (645) 27 934 6.566 26 6.592
Subscribed share capital increase out of
Authorised Capital
- - - - - - - - -
Premium arising on capital increases
relating to preferred stock
- 17 - - - - 17 - 17
Other changes - - 13 - - - 13 55 68
31 December 2013 656 1.990 33.167 (1.629) 135 1.136 35.455 188 35.643
* With effect from the first quarter of the financial year 2013, other revenue reserves and the effect of pension obligations recognised directly in equity are
presented on a net basis.
** Prior year figures have been adjusted in accordance with the revised version of IAS 19, see note 7 of the group annual report.
Auditing of Historical Annual Financial Information
KPMG Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft has audited in accordance with German
generally accepted auditing standards (i) the unconsolidated financial statements of BMW AG as of
31 December 2012 and 2013 which have been prepared by BMW AG on the basis of the German
generally accepted accounting principles and (ii) the consolidated financial statements of BMW AG
and its consolidated subsidiaries for the business years from 1 January to 31 December 2012 and
2013 on the basis of International Financial Reporting Standards (IFRS) and have for each year
issued their unqualified opinion.
Legal and Arbitration Proceedings
As at the date of this Prospectus, BMW Group is not involved in any governmental, legal or arbitration
proceedings (including any such proceedings which are pending or threatened of which BMW Group
is aware) during a period covering the previous 12 months which could have a significant impact on
the economic position of the Group. Like all enterprises, BMW Group is exposed to the risk of warranty
claims. Adequate provisions have been recognised in the balance sheet to cover such claims. Part of
the risk, especially relating to the US market, has been insured externally up to economically
acceptable levels.
Significant Change in BMW AG’s Financial or Trading Position
There is no significant change in BMW AG’s financial or trading position which has occurred since the
date of its last unaudited published interim financial statements for the first quarter of the financial year
2014 ended 31 March 2014.
Additional Information
Share Capital
The subscribed capital (share capital) of BMW AG amounted to € 656,254,983 at 31 December 2013
(2012: €655,989,413) and, in accordance with Article 4 (1) of the Articles of Incorporation, is
subdivided into 601,995,196 shares of common stock (91.73 %) (2012: 601,995,196; 91.77 %) and
54,259,787 shares of non-voting preferred stock (8.27 %) (2012: 53,994,217; 8.23 %), each with a par
value of € 1.
The common shares and the preferred shares of BMW AG are listed in Germany at the stock
exchanges of Frankfurt am Main and Munich.
296
Address List
Issuers (business (and Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft
where marked “*” *Petuelring 130
registered) addresses): 80788 Munich
Germany
BMW Finance N.V.
Einsteinlaan 5
2289 CC Rijswijk
The Netherlands
BMW US Capital, LLC
300 Chestnut Ridge Road
Woodcliff Lake,
New Jersey 07677
USA
*1209 Orange Street*
Wilmington
Delaware 19801
USA
BMW Australia Finance Limited
783 Springvale Road
Mulgrave, Victoria
A
ustralia
BMW Japan Finance Corp.
9-2 Marunouchi 1-chome, Chiyoda-ku,
Tokyo, Japan
Guarantor: Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft
Petuelring 130
80788 Munich
Germany
Arranger: Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Germany
297
Dealers: Barclays Bank PLC
5 The North Colonnade
Canary Wharf
London E14 4BB
United Kingdom
BNP Paribas
10 Harewood Avenue
London NW1 6AA
United Kingdom
Citigroup Global Markets Limited
Citigroup Centre
Canada Square
Canary Wharf
London E14 5LB
United Kingdom
Commerzbank Aktiengesellschaft
Kaiserstraße 16 (Kaiserplatz)
60311 Frankfurt am Main
Germany
Credit Suisse Securities (Europe) Limited
One Cabot Square
London E14 4QJ
United Kingdom
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Große Gallusstr. 10-14
60272 Frankfurt am Main
Germany
J.P. Morgan Securities plc
25 Bank Street
Canary Wharf
London E14 5JP
United Kingdom
Morgan Stanley & Co. International plc
25 Cabot Square
Canary Wharf
London E14 4QA
United Kingdom
Société Générale
29 Boulevard Haussmann
75009 Paris
France
The Royal Bank of Scotland plc
135 Bishopsgate
London EC2M 3UR
United Kingdom
UniCredit Bank AG
A
rabellastrasse 12
81925 Munich
Germany
298
Principal Paying Agent: Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Germany
Luxembourg Paying Agent: BNP Paribas Securities Services, Luxembourg
Branch
33, rue de Gasperich, Howald-Hesperange
2085 Luxembourg
Luxembourg
Luxembourg Listing Agent: BNP Paribas Securities Services, Luxembourg
Branch
33, rue de Gasperich, Howald-Hesperange
2085 Luxembourg
Luxembourg
Legal Adviser to the White & Case LLP
Dealers: Bockenheimer Landstrasse 20
60323 Frankfurt am Main
Germany
FR: 2190935_15