AGREEMENT BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE HASHEMITE
KINGDOM OF JORDAN ON THE ESTABLISHMENT OF A FREE-TRADE AREA
PREAMBLE
The Government of the United States of America (“United States”) and the
Government of the Hashemite Kingdom of Jordan (“Jordan”),
Desiring to strengthen the bonds of friendship and economic relations and
cooperation between them;
Wishing to establish clear and mutually advantageous rules governing their
trade;
Aspiring to promote their mutual interest through liberalization and expansion
of trade between their countries;
Reaffirming their willingness to strengthen and reinforce the multilateral
trading system as reflected in the World Trade Organization, and to contribute to
regional and international cooperation;
Recognizing that Jordan's economy is still in a state of development and
faces special challenges;
Recognizing the objective of sustainable development, and seeking both t o
protect and preserve the environment and to enhance the means for doing so in a
manner consistent with their respective needs and concerns at different levels of
economic development;
Recognizing that their relations in the field of trade and economic activity
should be conducted with a view to raising living standards and promoting economic
growth, investment opportunities, development, prosperity, employment and the
optimal use of resources in their territories;
Desiring to foster creativity and innovation and promote trade in goods and
services that are the subject of intellectual property rights;
Recognizing the need to raise public awareness of the challenges and
opportunities offered by trade liberalization;
Wishing to raise the capacity and international competitiveness of their goods
and services;
Desiring to promote higher labor standards by building on their respective
international commitments and strengthening their cooperation on labor matters; and
Wishing to promote effective enforcement of their respective environmental
and labor law;
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
Establishment of a Free Trade Area and
Relationship to other Agreements
1. The Parties to this Agreement, consistent with Article XXIV of the General
Agreement on Tariffs and Trade 1994 ("GATT 1994") and Article V of the General
Agreement on Trade in Services ("GATS"), hereby establish a free trade area in
accordance with the provisions of this Agreement.
2. The Parties reaffirm their respective rights and obligations with respect to
each other under existing bilateral and multilateral agreements to which both Parties
are party, including the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade
Organization (“WTO Agreement”).
3. This Agreement shall not be construed to derogate from any international
legal obligation between the Parties that entitles a good or service, or the supplier of
a good or service, to treatment more favorable than that accorded by this
Agreement.
4. Nothing in Article 17 shall be construed to authorize a Party to apply a
measure that is inconsistent with the Party’s obligations under the WTO Agreement.
Article 2
Trade in Goods
1. Except as otherwise provided in this Agreement, each Party shall
progressively eliminate its customs duties on originating goods of the other Party in
accordance with Annex 2.1 and its schedule
1
to Annex 2.1.
2. For purposes of this Agreement, originating good means an article described
in Annex 2.2.
3. Each Party shall accord national treatment to the goods of the other Party in
accordance with Article III of the GATT 1994, including its interpretative notes. To
this end, Article III of GATT 1994 and its interpretative notes are incorporated into
and made a part of this Agreement, subject to Annex 2.3.
4. A Party may not introduce a new customs duty on imports or a new
quantitative restriction on imports in the trade between the Parties, other than as
permitted by this Agreement, subject to Annex 2.3.
5. In the event that this Agreement enters into force on a date other than
January 1, “year one” for purposes of Annex 2.1 and each Party’s schedule to Annex
2.1 shall mean the period from the date of entry into force of this Agreement
through the end of the calendar year, and the duty reductions in each Party’s
schedule to Annex 2.1 shall take effect on such date of entry into force. In such
1
For purposes of this Agreement, "schedule" shall include both the schedule and headnotes.
event, the term “January 1 of year one” for purposes of Annex 2.1 and each Party’s
schedule to Annex 2.1 shall mean the date of entry into force of this Agreement.
Article 3
Trade in Services
1. This Article applies to measures by a Party affecting trade in services
between the Parties.
2. (a) With respect to market access through the modes of supply identified
in Article I of the GATS, each Party shall accord services and service
suppliers of the other Party treatment no less favorable than that
provided for under the terms, limitations, and conditions agreed and
specified in its Services Schedule to Annex 3.1 to this Agreement. In
sectors where such market access commitments are undertaken, the
measure which a Party shall not maintain or adopt either on the basis
of a regional subdivision or on the basis of its entire territory, unless
otherwise specified in its Services Schedule to Annex 3.1, are those
measures defined in Article XVI:2(a)-(f) of the GATS.
(b) In the sectors inscribed in its Services Schedule to Annex 3.1, and
subject to any conditions and qualifications set out therein, each Party
shall accord to services and service suppliers of the other Party, in
respect of all measures affecting the supply of services, treatment no
less favorable than that it accords to its own like services and service
suppliers.
(c) (i) Subject to subparagraph (c)(ii), any market access or national
treatment commitment inscribed in a Party’s Services Schedule
to Annex 3.1 shall give rise to the same rights and obligations
2
between the Parties as if that commitment had been inscribed
in that Party’s schedule of specific commitments annexed t o
the GATS.
3
(ii) The provisions of GATS that shall be construed to give rise t o
rights and obligations under this Article are: Articles IIIbis; VI:1,
2, 3, 5, 6; VII:1 & 2; VIII:1, 2, 5; IX; XI; XII; XIII:1; XIV; XV:2; XVI;
XVII; XVIII; XX:2; and XXVII; Annex on Movement of Natural
Persons Supplying Services under the Agreement; Annex on
Financial Services; Annex on Air Transport, paragraphs 1, 2, 3,
4, 6; and Annex on Telecommunications, paragraphs 1-5.
3. Jordan has listed, in its schedule annexed to the GATS, exemptions from
most-favored-nation treatment that are based on a reciprocity requirement. Jordan
2
Nothing in this Article shall require a Party to take any action with regard to the WTO or a
Council, Committee, Body, or the Ministerial Conference of the WTO.
3
The Parties acknowledge and accept that the commitments of the United States in financial
services in subparagraphs 2(a) and 2(b) have been undertaken in accordance with the WTO
Understanding on Commitments in Financial Services subject to the limitations and conditions set forth
in the schedule of the United States.
confirms that the United States satisfies those reciprocity requirements specified in
Annex 3.2.
4. (a) Unless they are specifically defined in this Article or in the Services
Schedules to Annex 3.1, terms used in this Article and such Services
Schedules that are also used in the GATS shall be construed in
accordance with their meaning in the GATS, mutatis mutandis.
(b) All references in this Article to the GATS are to the GATS in effect on
the date of entry into force of this Agreement. If, after that date, a
Party alters its schedule of specific commitments annexed to the
GATS, the GATS is amended, or the results of the negotiations
described in GATS Articles VI:4, X:1, XIII:2, or XV:1 enter into effect,
this Article shall be amended, as appropriate, after consultations
between the Parties.
(c) Reference in this Article to a provision of the GATS includes any
footnote to that provision.
Article 4
Intellectual Property Rights
1. Each Party shall, at a minimum, give effect to this Article, including the
following provisions:
(a) Articles 1 through 6 of the Joint Recommendation Concerning
Provisions on the Protection of Well-Known Marks (1999), adopted by
the Assembly of the Paris Union for the Protection of Industrial
Property and the General Assembly of the World Intellectual Property
Organization (“WIPO”);
(b) Articles 1 through 22 of the International Convention for the
Protection of New Varieties of Plants (1991) (“UPOV Convention”);
(c) Articles 1 through 14 of the WIPO Copyright Treaty (1996) (“WCT”)
4
;
and
(d) Articles 1 through 23 of the WIPO Performances and Phonograms
Treaty (1996) (“WPPT”).
5
2. Each Party shall make best efforts to ratify or accede to the Patent
Cooperation Treaty (1984) and the Protocol Relating to the Madrid Agreement
Concerning the International Registration of Marks (1989).
4
Article 1(4) and 6(2) of the WCT shall be excepted from this Agreement. Such exception
shall be without prejudice to each Party’s respective rights and obligations under the WCT, the Berne
Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (1971) (“Berne Convention”) and the
Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (“TRIPS”).
5
Article 5, 8(2), 12(2), and 15 of the WPPT shall be excepted from this Agreement. Such
exception shall be without prejudice to each Party’s respective rights and obligations under the WPPT,
the Berne Convention and TRIPS.
3. Each Party shall accord to nationals of the other Party treatment no less
favorable than it accords to its own nationals with regard to the protection
6
and
enjoyment of all intellectual property rights and any benefits derived therefrom,
subject to the exceptions provided in this Article.
4. A Party may derogate from paragraph 3 in relation to its judicial and
administrative procedures, including the designation of an address for service or the
appointment of an agent within the jurisdiction of the other Party, only where such
derogations are necessary to secure compliance with laws and regulations that are
not inconsistent with the provisions of this Agreement and where such practices are
not applied in a manner that would constitute a disguised restriction on trade.
5. The obligations under paragraphs 3 and 4 do not apply to procedures
provided in multilateral agreements concluded under the auspices of WIPO relating to
the acquisition or maintenance of intellectual property rights.
Trademarks and Geographical Indications
6. Trademarks shall include service marks, collective marks and certification
marks,
7
and
may include geographical indications.
8
7. The owner of a registered trademark shall have the exclusive right to prevent
all third parties not having the owner's consent from using in the course of trade
identical or similar signs, including geographical indications, for goods or services
which are related to those in respect of which the trademark is registered, where
such use would result in a likelihood of confusion.
8. Article 6bis of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property
(1967) (“Paris Convention”) shall apply, mutatis mutandis, to goods or services
which are not similar to those identified by a well-known trademark, whether
registered or not, provided that use of that trademark in relation to those goods or
services would indicate a connection between those goods or services and the owner
of the trademark and provided that the interests of the owner of the trademark are
likely to be damaged by such use.
9. Neither Party shall require recordal of trademark licenses to establish the
validity of the license or to assert any rights in a trademark.
Copyright and Related Rights
6
For purposes of paragraphs 3 and 4, “protection” shall include matters affecting the
availability, acquisition, scope, maintenance and enforcement of intellectual property rights as well as
uses of intellectual property rights specifically covered by this Agreement.
7
Neither Party is obligated to treat certification marks as a separate category in national law,
provided that such marks are protected.
8
A geographical indication shall be considered a trademark to the extent that the geographical
indication consists of any sign, or any combination of signs, capable of identifying a good or service as
originating in the territory of a Party, or a region or locality in that territory, where a given quality,
reputation or other characteristic of the good or service is essentially attributable to its geographical
origin.
10. Each Party shall provide that all reproductions, whether temporary or
permanent, shall be deemed reproductions and subject to the reproduction right as
envisaged in the provisions embodied in WCT Article 1(4) and the Agreed Statement
thereto, and WPPT Articles 7 and 11 and the Agreed Statement thereto.
11. Each Party shall provide to authors and their successors in interest, t o
performers and to producers of phonograms the exclusive right to authorize or
prohibit the importation into each Party’s territory of copies of works and
phonograms, even where such copies were made with the authorization of the
author, performer or producer of the phonogram or a successor in interest.
12. Each Party shall provide to performers and producers of phonograms the
exclusive right to authorize or prohibit the broadcasting and communication to the
public of their performances or phonograms, regardless of whether the broadcast or
communication is effected by wired or wireless means, except that a Party may
provide exemptions for analog transmissions and free over-the-air broadcasts, and
may introduce statutory licenses for non-interactive services that, by virtue of their
programming practices, including both the content of their transmissions and their
use of technological measures to prevent unauthorized uses, are unlikely to conflict
with a normal exploitation of phonograms or performances.
13. In applying the prohibition under Article 11 of the WCT and Article 18 of the
WPPT on circumvention of effective technological measures that are used by
authors, performers and producers of phonograms in connection with the exercise of
their rights and that restrict unauthorized acts in respect of their works,
performances and phonograms, each Party shall prohibit civilly and criminally the
manufacture, importation or circulation of any technology, device, service or part
thereof, that is designed, produced, performed or marketed for engaging in such
prohibited conduct, or that has only a limited commercially significant purpose or use
other than enabling or facilitating such conduct.
9
14. Each Party shall provide that any natural person or legal entity acquiring or
holding any economic rights by contract or otherwise, including contracts of
employment involving protected subject matter, may freely and separately transfer
such rights by contract and shall be able to exercise those rights in its own name and
enjoy fully benefits of such rights.
15. Each Party shall issue appropriate laws, regulations, or other measures
(“measures”) providing that all government agencies use only computer software
authorized for intended use. Such measures shall actively regulate the acquisition
and management of software for government use.
16. Each Party shall confine limitations or exceptions to exclusive rights to certain
special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not
unreasonably prejudice the legitimate interests of the right holders.
9
This provision does not require either Party to mandate that any consumer electronics,
telecommunications or computing product not otherwise violating the prohibition be designed to
affirmatively respond to any effective technological measure. Any violation of the prohibition shall be
independent of any infringement of copyright or related rights.
Patents
17. Subject to paragraph 18, patents shall be available for any invention, whether
product or process, in all fields of technology, provided that it is new, involves an
inventive step and is capable of industrial application.
18. Each Party may exclude from patentability:
(a) inventions, the prevention within their territory of the commercial
exploitation of which is necessary to protect ordre public or morality,
including to protect human, animal or plant life or health or to avoid
serious prejudice to the environment provided that such exclusion is
not made merely because the exploitation is prohibited by their law;
(b) diagnostic, therapeutic and surgical methods for the treatment of
humans or animals.
19. If a Party permits the use by a third party of a subsisting patent to support
an application for marketing approval of a product, the Party shall provide that any
product produced under this authority shall not be made, used or sold in the territory
of the Party other than for purposes related to meeting requirements for marketing
approval, and if export is permitted, the product shall only be exported outside the
territory of the Party for purposes of meeting requirements for marketing approval in
the Party or in another country that permits the use by a third party of a subsisting
patent to support an application for marketing approval of a product.
20. Neither Party shall permit the use of the subject matter of a patent without
the authorization of the right holder except in the following circumstances:
(a) to remedy a practice determined after judicial or administrative
process to be anti-competitive;
(b) in cases of public non-commercial use or in the case of a national
emergency or other circumstances of extreme urgency, provided that
such use is limited to use by government entities or legal entities
acting under the authority of a government; or
(c) on the ground of failure to meet working requirements, provided that
importation shall constitute working.
Where the law of a Party allows for such use pursuant to sub-paragraphs (a),
(b) or (c), the Party shall respect the provisions of Article 31 of TRIPS and Article
5A(4) of the Paris Convention.
21. With regard to filing a patent application, when it is not possible to provide a
sufficient written description of the invention to enable others skilled in the art to
carry out the invention, each Party shall require a deposit with an “international
depository authority,” as defined in the Budapest Treaty on the International
Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure
(1980).
Measures Related to Certain Regulated Products
22. Pursuant to Article 39.3 of TRIPS, each Party, when requiring, as a condition
of approving the marketing of pharmaceutical or of agricultural chemical products
that utilize new chemical entities,
10
the submission of undisclosed test or other data,
or evidence of approval in another country,
11
the origination of which involves a
considerable effort, shall protect such information against unfair commercial use. In
addition, each Party shall protect such information against disclosure, except where
necessary to protect the public, or unless steps are taken to ensure that the
information is protected against unfair commercial use.
23. With respect to pharmaceutical products that are subject to a patent:
(a) each Party shall make available an extension of the patent term to
compensate the patent owner for unreasonable curtailment of the
patent term as a result of the marketing approval process.
(b) the patent owner shall be notified of the identity of any third party
requesting marketing approval effective during the term of the patent.
Enforcement of Intellectual Property Rights
24. Each Party shall provide that, at least in cases of knowing infringement of
trademark, copyright and related rights, its judicial authorities shall have the
authority to order the infringer to pay the right holder damages adequate to
compensate for the injury the right holder has suffered as a result of the
infringement and any profits of the infringer that are attributable to the infringement
that are not taken into account in computing such damages. Injury to the right
holder shall be based upon the value of the infringed-upon item, according to the
suggested retail price of the legitimate product, or other equivalent measures
established by the right holder for valuing authorized goods.
25. Each Party shall ensure that its statutory maximum fines are sufficiently high
to deter future acts of infringement with a policy of removing the monetary incentive
to the infringer, and shall provide its judicial and other competent authorities the
authority to order the seizure of all suspected pirated copyright and counterfeit
trademark goods and related implements the predominant use of which has been in
the commission of the offense, and documentary evidence.
26. Each Party shall provide, at least in cases of copyright piracy or trademark
counterfeiting, that its authorities may initiate criminal actions and border measure
actions ex officio, without the need for a formal complaint by a private party or right
holder.
10
It is understood that protection for “new chemical entities” shall also include protection for
new uses for old chemical entities for a period of three years.
11
It is understood that, in situations where there is reliance on evidence of approval in another
country, Jordan shall at a minimum protect such information against unfair commercial use for the
same period of time the other country is protecting such information against unfair commercial use.
27. In civil cases involving copyright or related rights, each Party shall provide
that the natural person or legal entity whose name is indicated as the author,
producer, performer or publisher of the work, performance or phonogram in the usual
manner shall, in the absence of proof to the contrary, be presumed to be the
designated right holder in such work, performance or phonogram. It shall be
presumed, in the absence of proof to the contrary, that the copyright or related right
subsists in such subject matter. Such presumptions shall pertain in criminal cases
until the defendant comes forward with credible evidence putting in issue the
ownership or subsistence of the copyright or related right.
28. Each Party shall provide that copyright piracy involving significant willful
infringements that have no direct or indirect motivation of financial gain shall be
considered willful copyright piracy on a commercial scale.
Transition Periods
29. Each Party shall implement fully the obligations of this Article within the
following time periods:
(a) With respect to all obligations in paragraphs 1(c), 1(d), and 10
through 16, two years from the date of entry into force of this
Agreement. In addition, Jordan agrees to accede to and ratify the
WCT and WPPT within two years from the date of entry into force of
this Agreement.
(b) With respect to all obligations in paragraph 1(b), six months from the
date of entry into force of this Agreement. In addition, Jordan agrees
to ratify the UPOV Convention within one year from the date of entry
into force of this Agreement.
(c) With respect to all obligations in paragraph 22, except the obligation
in footnote 10, immediately from the date of entry into force of this
Agreement.
(d) With respect to all obligations under this Article not referenced in
subparagraphs (a), (b) and (c), three years from the date of entry
into force of this Agreement.
Article 5
Environment
1. The Parties recognize that it is inappropriate to encourage trade by relaxing
domestic environmental laws. Accordingly, each Party shall strive to ensure that it
does not waive or otherwise derogate from, or offer to waive or otherwise derogate
from, such laws as an encouragement for trade with the other Party.
2. Recognizing the right of each Party to establish its own levels of domestic
environmental protection and environmental development policies and priorities, and
to adopt or modify accordingly its environmental laws, each Party shall strive t o
ensure that its laws provide for high levels of environmental protection and shall
strive to continue to improve those laws.
3. (a) A Party shall not fail to effectively enforce its environmental laws,
through a sustained or recurring course of action or inaction, in a
manner affecting trade between the Parties, after the date of entry
into force of this Agreement.
(b) The Parties recognize that each Party retains the right to exercise
discretion with respect to investigatory, prosecutorial, regulatory, and
compliance matters and to make decisions regarding the allocation of
resources to enforcement with respect to other environmental
matters determined to have higher priorities. Accordingly, the Parties
understand that a Party is in compliance with subparagraph (a) where
a course of action or inaction reflects a reasonable exercise of such
discretion, or results from a bona fide decision regarding the allocation
of resources.
4. For purposes of this Article, “environmental laws” mean any statutes or
regulations of a Party, or provision thereof, the primary purpose of which is the
protection of the environment, or the prevention of a danger to human, animal, or
plant life or health, through:
(a) the prevention, abatement or control of the release, discharge, or
emission of pollutants or environmental contaminants;
(b) the control of environmentally hazardous or toxic chemicals,
substances, materials and wastes, and the dissemination of
information related thereto; or
(c) the protection or conservation of wild flora or fauna, including
endangered species, their habitat, and specially protected natural
areas in the Party's territory, but does not include any statutes or
regulations, or provision thereof, directly related to worker safety or
health.
Article 6
Labor
1. The Parties reaffirm their obligations as members of the International Labor
Organization (“ILO”) and their commitments under the ILO Declaration on
Fundamental Principles and Rights at Work and its Follow-up. The Parties shall strive
to ensure that such labor principles and the internationally recognized labor rights
set forth in paragraph 6 are recognized and protected by domestic law.
2. The Parties recognize that it is inappropriate to encourage trade by relaxing
domestic labor laws. Accordingly, each Party shall strive to ensure that it does not
waive or otherwise derogate from, or offer to waive or otherwise derogate from,
such laws as an encouragement for trade with the other Party.
3. Recognizing the right of each Party to establish its own domestic labor
standards, and to adopt or modify accordingly its labor laws and regulations, each
Party shall strive to ensure that its laws provide for labor standards consistent with
the internationally recognized labor rights set forth in paragraph 6 and shall strive to
improve those standards in that light.
4. (a) A Party shall not fail to effectively enforce its labor laws, through a
sustained or recurring course of action or inaction, in a manner
affecting trade between the Parties, after the date of entry into force
of this Agreement.
(b) The Parties recognize that each Party retains the right to exercise
discretion with respect to investigatory, prosecutorial, regulatory, and
compliance matters and to make decisions regarding the allocation of
resources to enforcement with respect to other labor matters
determined to have higher priorities. Accordingly, the Parties
understand that a Party is in compliance with subparagraph (a) where
a course of action or inaction reflects a reasonable exercise of such
discretion, or results from a bona fide decision regarding the allocation
of resources.
5. The Parties recognize that cooperation between them provides enhanced
opportunities to improve labor standards. The Joint Committee established under
Article 15 shall, during its regular sessions, consider any such opportunity identified
by a Party.
6. For purposes of this Article, “labor laws” means statutes and regulations, or
provisions thereof, that are directly related to the following internationally
recognized labor rights:
(a) the right of association;
(b) the right to organize and bargain collectively;
(c) a prohibition on the use of any form of forced or compulsory labor;
(d) a minimum age for the employment of children; and
(e) acceptable conditions of work with respect to minimum wages, hours
of work, and occupational safety and health.
Article 7
Electronic Commerce
1. Recognizing the economic growth and opportunity provided by electronic
commerce and the importance of avoiding barriers to its use and development, each
Party shall seek to refrain from:
(a) deviating from its existing practice of not imposing customs duties on
electronic transmissions;
(b) imposing unnecessary barriers on electronic transmissions, including
digitized products; and
(c) impeding the supply through electronic means of services subject to a
commitment under Article 3 of this Agreement, except as otherwise
set forth in the Party’s Services Schedule in Annex 3.1.
2. The Parties shall also make publicly available all relevant laws, regulations, and
requirements affecting electronic commerce.
3. The Parties reaffirm the principles announced in the U.S.-Jordan Joint
Statement on Electronic Commerce.
Article 8
Visa Commitments
1. Subject to its laws relating to the entry, sojourn and employment of aliens,
each Party shall permit to enter and to remain in its territory nationals of the other
Party solely to carry on substantial trade, including trade in services or trade in
technology, principally between the Parties.
2. Subject to its laws relating to the entry, sojourn and employment of aliens,
each Party shall permit to enter and to remain in its territory nationals of the other
Party for the purpose of establishing, developing, administering or advising on the
operation of an investment to which they, or a company of the other Party that
employs them, have committed or are in the process of committing a substantial
amount of capital or other resources.
12
Article 9
Government Procurement
Pursuant to Jordan’s July 12, 2000, application for accession to the WTO
Agreement on Government Procurement, the Parties shall enter into negotiations
with regard to Jordan’s accession to that Agreement.
Article 10
Safeguard Measures
1. If as a result of the reduction or elimination of a duty
13
under this Agreement,
an originating good of the other Party is being imported into the territory of a Party
12
Paragraphs 1 and 2 of this Article render nationals of Jordan eligible for treaty-trader (E-1)
and treaty-investor (E-2) visas subject to the applicable provisions of U.S. laws and corresponding
regulations governing entry, sojourn and employment of aliens. They also guarantee similar treatment
for U.S. nationals seeking to enter Jordan’s territory.
13
A determination that an originating good is being imported as a result of the reduction or
elimination of a duty provided for in this Agreement shall be made only if such reduction or
elimination is a cause which contributes significantly to the increase in imports, but need not be equal
in such increased quantities, in absolute terms or relative to domestic production,
and under such conditions that the imports of such good from the other Party
constitute a substantial cause of serious injury, or threat thereof, to a domestic
industry producing a like or directly competitive product, such Party may:
(a) suspend the further reduction of any rate of duty provided for under
this Agreement for the good; or
(b) increase the rate of duty on the good to a level not to exceed the
lesser of
(i)
the most-favored-nation (MFN) applied rate of duty in effect
at the time the measure is taken; and
(ii)
the MFN applied rate of duty in effect on the day immediately
preceding the date of entry into force of this Agreement; or
(c) in the case of a duty applied to a good on a seasonal basis, increase
the rate of duty to a level not to exceed the lesser of the MFN applied
rate of duty that was in effect on the good for the immediately
preceding corresponding season or the date of entry into force of this
Agreement.
2. The following conditions and limitations shall apply to a measure described in
paragraph 1:
(a) a Party shall take the measure only following an investigation by the
competent authorities of such Party in accordance with Articles 3 and
4.2(c) of the WTO Agreement on Safeguards; and to this end, Articles
3 and 4.2(c) of the WTO Agreement on Safeguards are incorporated
into and made a part of this Agreement, mutatis mutandis;
(b) in the investigation described in subparagraph (a), a Party shall
comply with the requirements of Article 4.2(a) of the WTO Agreement
on Safeguards; and to this end, Article 4.2(a) is incorporated into and
made a part of this Agreement, mutatis mutandis;
(c) a Party shall notify the other Party upon initiation of an investigation
described in subparagraph (a) and shall consult with the other Party
prior to taking the measure; and, if a Party takes a provisional
measure pursuant to paragraph 3, the Party shall also notify the other
Party prior to taking such measure, and shall initiate consultations
with the other Party immediately after such measure is taken;
(d) no measure shall be maintained:
to or greater than any other cause. The passage of a period of time between the commencement or
termination of such reduction or elimination and the increase in imports shall not by itself preclude the
determination referenced in this footnote. If the increase in imports is demonstrably unrelated to such
reduction or elimination, the determination referenced in this footnote shall not be made.
(i) except to the extent and for such time as may be necessary t o
prevent or remedy serious injury and to facilitate adjustment;
(ii)
for a period exceeding four years; or
(iii)
beyond the expiration of the transition period, except with the
consent of the Party against whose originating good the
measure is taken;
(e) no measure may be applied against the same originating good on
which a measure has previously been taken;
(f) where the expected duration of the measure is over one year, the
importing Party shall progressively liberalize it at regular intervals
during the period of application; and
(g) on termination of the measure, the rate of duty shall be the rate that,
according to the Party’s schedule in Annex 2.1 to this Agreement,
would have been in effect one year after initiation of the measure.
Beginning on January 1 of the year following the termination of the
action, the Party that has applied the measure shall:
(i)
apply the rate of duty set out in its schedule in Annex 2.1 to
this Agreement as if the measure had never been applied; or
(ii)
eliminate the tariff in equal annual stages ending on the date
corresponding to the staging category set out in its schedule
in Annex 2.1 or its schedule to Annex 2.1.
3. In critical circumstances where delay would cause damage which it would be
difficult to repair, a Party may take a measure described in paragraph 1(a), 1(b), or
1(c) on a provisional basis pursuant to a preliminary determination that there is clear
evidence that imports from the other Party have increased as a result of the
preferential treatment under this Agreement, and such imports constitute a
substantial cause of serious injury, or threat thereof, to the domestic industry. The
duration of such provisional measure shall not exceed 200 days, during which time
the requirements of subparagraphs 2(a) and 2(b) shall be met. Any tariff increases
shall be promptly refunded if the investigation described in subparagraph 2(a) does
not result in a finding that the requirements of paragraph 1 are met. The duration of
any provisional measure shall be counted as part of the period described in
subparagraph 2(d).
4. The Party applying a measure described in paragraph 1 shall provide to the
other Party mutually agreed trade liberalizing compensation in the form of
concessions having substantially equivalent trade effects or equivalent to the value
of the additional duties expected to result from the measure. If the Parties are
unable to agree on compensation, the Party against whose originating good the
measure is applied may take tariff action having trade effects substantially equivalent
to the measure applied under this Article. The Party taking the tariff action shall
apply the action only for the minimum period necessary to achieve the substantially
equivalent effects. However, the right to take tariff action shall not be exercised for
the first 24 months that the measure is in effect, provided that the measure has
been applied as a result of an absolute increase in imports and that such a measure
conforms to the provisions of this Article.
5. The Parties recognize that, because it has recently begun to produce a like or
directly competitive product described in paragraph 1, an infant industry may face
challenges that more mature industries do not encounter. Each Party shall ensure
that the procedures described in paragraph 2 do not create obstacles to infant
industries that seek the imposition of such measures.
6. At its regularly scheduled session for the year commencing 14 years after the
date of entry into force of this Agreement, the Joint Committee shall conduct a
review of the operation of this Article. Based on the results of this review and on the
agreement of the Joint Committee, the transition period may be extended.
7. For purposes of this Article:
- domestic industry means the producers as a whole of the like or directly
competitive product operating in the territory of a Party, or those whose
collective output of the like or directly competitive products constitutes a
major proportion of the total domestic production of those products;
- serious injury means a significant overall impairment of a domestic industry;
- substantial cause means a cause which is important and not less than any
other cause;
- threat of serious injury means serious injury that, on the basis of facts and
not merely on allegation, conjecture or remote possibility, is clearly imminent;
and
- transition period means the 15-year period beginning on January 1 of the
year following entry into force of this Agreement, except if such period is
extended in accordance with paragraph 6 of this Article.
8. Each Party retains its rights and obligations under Article XIX of GATT 1994
and the WTO Agreement on Safeguards. This Agreement does not confer any
additional rights or obligations on the Parties with regard to actions taken pursuant
to Article XIX and the Agreement on Safeguards, except that a Party taking a
safeguard measure under Article XIX and the Agreement on Safeguards may exclude
imports of an originating good from the other Party if such imports are not a
substantial cause of serious injury or threat thereof.
Article 11
Balance of Payments
Should either Party decide to impose measures for balance of payments
purposes, it shall do so in accordance with the Party’s obligations under the WTO
Agreement. In adopting such measures, the Party shall strive not to impair the
relative benefits accorded to the other Party under this Agreement.
Article 12
Exceptions
1. For purposes of Article 2 of this Agreement, Article XX of GATT 1994 and its
interpretative notes are incorporated into and made a part of this Agreement. The
Parties understand that the measures referred to in GATT 1994 Article XX(b) include
environmental measures necessary to protect human, animal or plant life or health,
and that GATT 1994 Article XX(g) applies to measures relating to conservation of
living and non-living exhaustible natural resources.
2. Nothing in this Agreement shall be construed:
(a) to require any Party to furnish or allow access to any information the
disclosure of which it determines to be contrary to its essential
security interests;
(b) to prevent any Party from taking any actions that it considers
necessary for the protection of its essential security interests:
(i)
relating to the traffic in arms, ammunition and implements of
war and to such traffic and transactions in other goods,
materials, services and technology undertaken directly or
indirectly for the purpose of supplying a military or other
security establishment,
(ii)
taken in time of war or other emergency in international
relations, or
(iii)
relating to the implementation of national policies or
international agreements respecting the non-proliferation of
nuclear weapons or other nuclear explosive devices; or
(c) to prevent any Party from taking action in pursuance of its obligations
under the United Nations Charter for the maintenance of international
peace and security.
3. Except as set out in this paragraph, nothing in this Agreement shall apply t o
taxation measures.
(a) Nothing in this Agreement shall affect the rights and obligations of
either Party under any tax convention. In the event of any
inconsistency between this Agreement and any such convention, that
convention shall prevail to the extent of the inconsistency.
(b) Notwithstanding subparagraph (a), Article 2.3 and such other
provisions of this Agreement as are necessary to give effect to Article
2.3 shall apply to taxation measures to the same extent as does
Article III of the GATT 1994.
(c) Notwithstanding subparagraph (a), the national treatment
commitment under Article 3.2 shall apply to taxation measures to the
same extent as under the GATS, and the national treatment
commitment under Article 3.2(b) shall apply to taxation measures to
the same extent as if the Party had made an identical national
treatment commitment under Article XVII of the GATS.
Article 13
Economic Cooperation and Technical Assistance
To realize the objectives of this Agreement and to contribute to the
implementation of its provisions:
(a) the Parties declare their readiness to foster economic cooperation;
and
(b) in view of Jordan’s developing status, and the size of its economy and
resources, the United States shall strive to furnish Jordan with
economic technical assistance, as appropriate.
Article 14
Rules of Origin and Cooperation in Customs Administration
1. The Parties recognize that the rules regarding eligibility for the preferential
tariff treatment afforded by this Agreement, as set out in Article 2 and Annex 2.2,
are crucial to the functioning of this Agreement, and each Party shall strive to
administer such rules effectively, uniformly, and consistently with the object and
purpose of this Agreement and the WTO Agreement.
2. The Parties shall consult as appropriate, through the Joint Committee or
through the consultative mechanism established in Article 16:
(a) to agree upon the means to cooperate and provide administrative
assistance to achieve the commitments in paragraph 1; and
(b) to address situations pertaining to claims of preferential treatment
under this Agreement for imported goods that do not satisfy the
requirements in Annex 2.2.
3. The Parties, within 180 days after the entry into force of this Agreement,
shall enter into discussions with a view to developing interpretative and explanatory
materials on the implementation of Annex 2.2.
Article 15
Joint Committee
1. A Joint Committee is hereby established to supervise the proper
implementation of this Agreement and to review the trade relationship between the
Parties.
2. The functions of the Joint Committee shall include, inter alia:
(a) reviewing the general functioning of this Agreement;
(b) reviewing the results of this Agreement in light of the experience
gained during its functioning and its objectives, and considering ways
of improving trade relations between the Parties, and furthering the
objectives of the Agreement, including through further cooperation
and assistance;
(c) facilitating the avoidance and settlement of disputes, including
through consultations pursuant to Articles 17.1 (b) and 17.2 (a);
(d) considering and adopting any amendment to this Agreement or
modification to the commitments therein, provided that the adoption
of such amendment or modification shall be subject to the domestic
legal requirements of each Party;
(e) developing guidelines, explanatory materials, and rules on the proper
implementation of this Agreement, as necessary, and particularly: (i)
guidelines and explanatory materials on the implementation of Annex
2.2, and (ii) rules for the selection and conduct of members of panels
formed under Article 17, and model rules of procedure for such
panels;
(f) At its first meeting, discussing the review performed by each Party of
the environmental effects of this Agreement.
3. Structure of the Joint Committee
(a) The Joint Committee shall be composed of representatives of the
Parties and shall be headed by (i) the United States Trade
Representative and (ii) Jordan’s Minister primarily responsible for
international trade, or their designees.
(b) The Joint Committee may establish and delegate responsibilities to ad
hoc and standing committees or working groups, and seek the advice
of non-governmental persons or groups.
4. The Joint Committee shall convene at least once a year in regular session in
order to review the general functioning of the Agreement. Regular sessions of the
Joint Committee shall be held alternately in each country. Special meetings of the
Joint Committee shall also be convened within 30 days at the request of either Party
and shall be held in the territory of the other Party, except as the Parties may
otherwise agree. The Joint Committee shall establish its own rules of procedure. All
decisions of the Joint Committee shall be taken by consensus.
5. Recognizing the importance of transparency and openness, the Parties
reaffirm their respective practices of considering the views of interested members of
the public in order to draw upon a broad range of perspectives in the implementation
of this Agreement.
6. Each Party shall designate an office to serve as the contact point with regard
to this Agreement. That office shall receive official correspondence related to this
Agreement and provide administrative assistance to the Joint Committee and t o
dispute settlement panels established under Article 17.
Article 16
Consultations
1. The Parties shall at all times endeavor to agree on the interpretation and
application of this Agreement, and shall make every attempt to arrive at a mutually
satisfactory resolution of any matter that might affect its operation.
2. Either Party may request consultations with the other Party with respect to
any matter affecting the operation or interpretation of this Agreement. If a Party
requests consultations with regard to a matter, the other Party shall afford adequate
opportunity for consultations and shall reply promptly to the request for
consultations and enter into consultations in good faith.
Article 17
Dispute Settlement
1. (a) The Parties shall make every attempt to arrive at a mutually agreeable
resolution through consultations under Article 17, whenever
(i)
a dispute arises concerning the interpretation of this
Agreement;
(ii)
a Party considers that the other Party has failed to carry out
its obligations under this Agreement; or
(iii)
a Party considers that measures taken by the other Party
severely distort the balance of trade benefits accorded by this
Agreement, or substantially undermine fundamental objectives
of this Agreement.
(b) A Party seeking consultations pursuant to subparagraph (a) shall
submit a request for consultations to the contact point provided for
under Article 15.6. If the Parties fail to resolve a matter described in
subparagraph (a) through consultations within 60 days of the
submission of such request, either Party may refer the matter to the
Joint Committee, which shall be convened and shall endeavor to
resolve the dispute.
(c) If a matter referred to the Joint Committee has not been resolved
within a period of 90 days after the dispute was referred to it, or
within such other period as the Joint Committee has agreed, either
Party may refer the matter to a dispute settlement panel. Unless
otherwise agreed by the Parties, the panel shall be composed of three
members: each Party shall appoint one member, and the two
appointees shall choose a third who will serve as the chairman.
(d) The panel shall, within 90 days after the third member is appointed,
present to the Parties a report containing findings of fact and its
determination as to whether either Party has failed to carry out its
obligations under the Agreement or whether a. measure taken by
either Party severely distorts the balance of trade benefits accorded
by this Agreement or substantially undermines the fundamental
objectives of this Agreement. Where the panel finds that a Party has
failed to carry out its obligations under this Agreement, it may, at the
request of the Parties, make recommendations for resolution of the
dispute. The report of the panel shall be non-binding.
(e) (i) If the dispute settlement panel under this Agreement or any
other applicable international dispute settlement mechanism
under an agreement to which both Parties are Party has been
invoked by either Party with respect to any matter, the
mechanism invoked shall have exclusive jurisdiction over that
matter.
(ii) If a mechanism described in subparagraph (e)(i) fails for
procedural or jurisdictional reasons to make findings of law or
fact, as necessary, on a claim included in a matter with respect
to which a Party has invoked such mechanism, subparagraph
(e)(i) shall not be construed to prevent the Party from invoking
another mechanism with respect to such claim.
2. (a) After a dispute has been referred to a dispute settlement panel under
this Agreement and the panel has presented its report, the Joint
Committee shall endeavor to resolve the dispute, taking the report
into account, as appropriate.
(b) If the Joint Committee does not resolve the dispute within a period of
30 days after the presentation of the panel report, the affected Party
shall be entitled to take any appropriate and commensurate measure.
3. The Parties, within 180 days after the entry into force of this Agreement,
shall enter into discussions with a view to developing rules for the selection and
conduct of members of panels and Model Rules of Procedure for panels. The Joint
Committee shall adopt such rules. Unless the Parties otherwise agree, a panel
established under this Article shall conduct its proceedings in accordance with the
Model Rules of Procedure.
4. (a) A Party may invoke a panel under paragraph 1(c) of this Article for
claims arising under Article 3 only to the extent that a claim arises
with regard to a commitment that is inscribed in the Party’s Services
Schedule to Annex 3.1 to this Agreement, but is not inscribed in the
Party’s schedule of specific commitments annexed to the GATS. Such
commitment may include a market access or national treatment
commitment in a sector, a horizontal commitment applicable to a
sector, or additional commitment.
(b) Except as otherwise agreed by the Parties, a Party may invoke a panel
under paragraph 1(c) of this Article for claims arising under Article 4
only to the extent that the same claim would not be subject to
resolution through the WTO Understanding on Rules and Procedures
Governing the Settlement of Disputes.
(c) If a dispute involves both a claim described in subparagraph (a) or (b)
and another claim, subparagraph 1(e) shall not prevent a Party from
invoking another international dispute settlement mechanism with
regard to such other claim. Nothing in this subparagraph shall allow a
Party to invoke the dispute settlement mechanism of both this Article
and another international dispute settlement mechanism with regard
to the same claim.
Article 18
Miscellaneous Provisions
1. Neither Party may provide for a right of action under its domestic law against
the other Party on the ground that a measure of the other Party is inconsistent with
this Agreement.
2. For purposes of Articles 5 and 6, “statutes and regulations” means,
(a) with respect to Jordan, an act of the Jordanian Parliament, or by-law
or regulation promulgated pursuant to an act of the Jordanian
Parliament that is enforceable by action of the Government of Jordan;
and
(b) with respect to the United States, an act of the United States
Congress or regulation promulgated pursuant to an act of the U.S.
Congress that is enforceable, in the first instance, by action of the
federal government.
3. The Annexes and Schedules to this Agreement are an integral part thereof.
4. All references in this Agreement to GATT 1994 are to the GATT 1994 in
effect on the date of entry into force of this Agreement.
Article 19
Entry Into Force And Termination
1. The entry into force of this Agreement is subject to the completion of
necessary domestic legal procedures by each Party.
2. This Agreement shall enter into force two months after the date on which the
Parties exchange written notification that such procedures have been completed, or
after such other period as the Parties may agree.
3. Either Party may terminate this Agreement by written notification to the
other Party. This Agreement shall expire six months after the date of such
notification.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their
respective Governments, have signed this Agreement.
Done at Washington, in duplicate, in the English language, this twenty-fourth
day of October, 2000, which corresponds to this twenty-sixty day of Rajab, 1421.
An Arabic language text shall be prepared, which shall be considered equally
authentic upon an exchange of diplomatic notes confirming its conformity with the
English language text. In the event of a discrepancy, the English language text shall
prevail.
FOR THE GOVERNMENT OF THE FOR THE GOVERNMENT OF THE
UNITED STATES OF AMERICA: HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN: